象鼻湾,维尔京群岛国家公园,圣约翰岛 Trunk Bay, St. John, Virgin Islands National Park (© wheatley/Getty Images)

发布于 , 160 次浏览

象鼻,维尔京群岛国家公园圣约翰岛 Trunk Bay, St. John, Virgin Islands National Park (© wheatley/Getty Images)

彩虹之下的某个地方 Somewhere under the rainbow

维尔京群国家公园成立

1956年,商人兼自然保护主义者劳伦斯·洛克菲勒看到了加勒比海美属维尔京群岛之一圣约翰岛的美景,并意识到必须保护它。时间快进到今天,我们正在庆祝维尔京群岛国家公园成立68周年。这座公园占地约60%的岛屿和5,650英亩的水下土地,是一个活生生的保护范例,这还要归功于洛克菲勒向美国政府捐赠了5,000多英亩的土地。即使在2017年飓风“厄玛”和“玛丽亚”造成破坏之后,公园仍然强势回归,仅2018年就接待了超过10万名游客。公园里有800多种植物,如野生罗望子和世纪,140种鸟类,如绿颈鹑鸠和绿喉蜂鸟,以及大约50种珊瑚。在礁湾小径上,徒步旅行者可以看到古老的泰诺岩画和甘蔗种植园遗址,展示了该岛的殖民历史。从图中树干湾的水下浮潜小径到马霍湾满是海的水域,公园提供了各种各样的海洋冒险活动。

Virgin Islands National Park established

In 1956, businessman and conservationist Laurance Rockefeller saw the beauty of St. John, one of the US Virgin Islands in the Caribbean, and knew it had to be preserved. He donated more than 5,000 acres of land to the National Park Service, and today we're marking the 68th anniversary of Virgin Islands National Park. Covering about 60% of St. John and 5,650 acres of submerged lands, the park boasts stunning white-sand beaches, coral reefs, and historic sites.

On the Reef Bay Trail, hikers can see ancient Taino petroglyphs and old sugar plantation ruins, showcasing the island's colonial past. From an underwater snorkeling trail in Trunk Bay, pictured here, to Maho Bay's turtle-filled waters, the park offers a diverse array of marine adventures.

卡普泰湖水上市场,兰加马蒂,孟加拉 Floating market, Kaptai Lake, Rangamati, Bangladesh (© Azim Khan Ronnie/Amazing Aerial Agency)

发布于 , 142 次浏览

卡普泰水上市场,兰加马蒂,孟加拉 Floating market, Kaptai Lake, Rangamati, Bangladesh (© Azim Khan Ronnie/Amazing Aerial Agency)

物价喜人 There's a boatload of bargains here

卡普泰湖水上市场,兰加马蒂,孟加拉

每周六,孟加拉国最大的人工湖都会变得五彩缤纷、生机勃勃。兰加马蒂区的卡普泰湖是今天画面中时令水果水上市场的所在地。然而,卡普泰湖自身的魅力更为深远。该湖建于1961年,用于水力发电,不仅淹没了土地和查克马斯国王的宫殿,还导致10万人流离失所。然而,顽强的生命力战胜了这一切,当地社区进行了调整。现在,繁荣的集市已成为人们的生计。在这里,农民们沿着岸驾着木与热心的买家打交道。在这里,你既可以带着满满一袋新鲜水果离开,也可以带着难忘的回忆离开,选择你喜欢的方式就好。

Floating market, Kaptai Lake, Bangladesh

Every Saturday, the largest artificial lake in Bangladesh comes to life with colors and flavors. Kaptai Lake in Rangamati District is home to the floating market of seasonal fruit seen in today's image. The lake was created in the early 1960s to generate hydropower, submerging not just land and the palace of the king of the Chakmas, Bangladesh's largest ethnic minority group, but a way of life, displacing 100,000 people. Sixty years on and the landscape has changed. This buoyant bazaar has become a livelihood, as farmers navigate their wooden vessels along the bank to engage with eager buyers. You leave with a bag full of fresh fruit or just a bunch of unforgettable memories, whatever floats your boat.

石林,日落点,布莱斯峡谷国家公园,犹他州,美国 (© Tim Fitzharris/Minden Pictures)

发布于 , 174 次浏览

石林日落点,布莱斯峡谷国家公园犹他州美国 (© Tim Fitzharris/Minden Pictures)

这里有“胡图”吗?

石林,日落点,布莱斯峡谷国家公园犹他

让我们去石林旅行吧,犹他州的布莱斯峡谷国家公园就是我们的目的地。这座公园以摩门先驱埃比尼泽·布莱斯的名字命名,公园内有日落点,也就是今天图片中看到的石林。这些岩层是由霜冻风化和溪流侵蚀形成的,将石头塑造成超凡脱俗的地貌。日落点位于海拔8000至9000英尺的地方,可以一览红色、橙色和白色的石峰全景。其中最著名的是雷神之锤,这是一座石林,俯瞰着被称为“寂静之城”的公园的一部分。在日落点通往日出点的女王花园小径,你可以欣赏到更多美景和岩层,包括维多利亚女王石林。据居住在这一地区的派尤特土著居民所讲述的传说,石林是被狡猾的库伊特狐狸变成石头的罪人。无论你是徒步旅行者、摄影师还是普通游客,石林都在期待你的到来。


圣吉米尼亚诺,锡耶纳,托斯卡纳大区,意大利亚 San Gimignano, Siena, Tuscany, Italy (© MNStudio/Shutterstock)

发布于 , 172 次浏览

圣吉米尼亚诺,锡耶纳,托斯卡纳大区,意大利亚 San Gimignano, Siena, Tuscany, Italy (© MNStudio/Shutterstock)

中世纪曼哈顿 A medieval Manhattan

圣吉米尼亚诺,锡耶纳,意大利亚

这些中世纪塔楼高高耸立在意大利中北部锡耶纳附近的小镇圣吉米尼亚诺。中世纪时,围绕着一座供奉圣吉米亚努斯的教堂(意大利语为“圣吉米尼亚诺”),一个小镇逐渐发展起来。除了是朝圣者前往罗马的必经之地外,该镇还因当地的维奈西卡葡萄酒和附近上种植的藏红而繁荣起来。然而,1348年席卷欧洲的黑死病减缓了小镇的发展,小镇人口损失过半,至今仍保留着中世纪的特色。

圣吉米尼亚诺最著名的景观是由14座塔楼组成的天际线。这些高低错落的塔楼是两个家族争相建造最高塔楼的结果。到中世纪末期,小镇上共有72座塔楼,但由于战争、其他灾难和建筑工程,许多塔楼都已不复存在。如今,最高的塔楼是格罗萨塔楼(其名“Torre Grossa”在意大利语中意为 “大塔”),建于1310年,高177英尺,令人难以置信。难怪这个小镇常被人们称为“中世纪的曼哈顿”。

San Gimignano, Siena Tuscany, Italy

These medieval towers stand tall over San Gimignano, a small town near Siena in north central Italy. In the Middle Ages, a town grew up around a church dedicated to St. Geminianus (San Gimignano in Italian). As well as being a popular stop for pilgrims on their way to Rome, the town prospered thanks to its trade in local Vernaccia wine and in saffron, which is grown in the nearby hills. However, when the Black Death struck in 1348, half the population was lost, slowing the town's development and preserving its medieval character to this day.

San Gimignano's most recognizable feature is its skyline, made up of 14 towers. These impressive structures were the result of a rivalry between two families, each competing to build the tallest tower-house. By the end of the medieval period, there were 72 towers in the town, although because of wars, other catastrophes, and building projects, many were lost. Today, the tallest tower still standing is the Torre Grossa (Big Tower). Built in 1310, it stands at an incredible 177 feet. It's no wonder that the town is sometimes called the Manhattan of the Middle Ages.

斯科讷省海滩上的浴场小屋,瑞典 Bathing huts on the beach in Skåne County, Sweden (© Martin Wahlborg/Getty Images)

发布于 , 196 次浏览

斯科讷省海滩上的浴场小屋,瑞典 Bathing huts on the beach in Skåne County, Sweden (© Martin Wahlborg/Getty Images)

色彩斑斓的海岸线 Chromatic coastline

瑞典斯科讷省海滩上的浴场小屋

说到生机勃勃的海滩景色,瑞典的斯科讷省绝对不会让人失望。今天的图片展示的是斯科讷镇沙滩上的彩色小屋。这片海滩位于法尔斯特布半岛西侧,绵延6英里多,是最受欢迎的海滩之一。这部分海滩靠近斯卡诺尔码头,是夏季游客最喜欢的沐浴地点。

除了沙滩,这里还有油菜田、山毛榉林、古迹城堡博物馆,从隆德大教堂罗马式宏伟到马尔默市的现代活力,无不展现出该地区栩栩如生的历史。因此,下次来到斯科纳,别忘了沿着海岸漫步,感受这些标志性海滩小屋的多彩魅力。

Bathing huts in Skåne County, Sweden

When it comes to vibrant beach scenes, Skåne County in Sweden, doesn't disappoint. Today's image features pastel huts in Skanörs Havsbad, a sandy beach section in the town of Skanör. This is one of the most popular parts of the beach, which stretches for over 6 miles, on the western side of the Falsterbonäset peninsula. Located near the Skanör marina, this part of the beach is a favorite spot for bathers in the summer months.

Along with sandy shores, this area is home to rapeseed fields, beech forests, ancient monuments, castles, and museums that bring the region's history to life, from the Romanesque grandeur of Lund's cathedral to the modern energy of Malmö. So, next time you're in Skåne, don't forget to take a stroll along the shore and soak in the colorful charm of these iconic beach huts.

摩泽尔河谷的葡萄园,莱茵兰-法尔茨,德国 Vineyards in the Moselle Valley, Rhineland-Palatinate, Germany (© Jorg Greuel/Getty Images)

发布于 , 190 次浏览

摩泽尔河谷葡萄园,莱茵兰-法尔茨,德国 Vineyards in the Moselle Valley, Rhineland-Palatinate, Germany (© Jorg Greuel/Getty Images)

完美的葡萄酒 'Riesling' to perfection

摩泽尔谷的葡萄园,莱茵兰-法尔茨,德国

欢迎来到让葡萄酒爱好者梦想成真的法尔茨。位于德国西部的法尔茨以风景如画的葡萄园而闻名,这里峦起伏,土壤肥沃,气候温暖。得天独厚的风土条件培育出了种类繁多的葡萄。除了雷司令,这里还出产霞多丽、长相思、白皮诺、米勒-图高和丹菲特等著名葡萄品种。法尔茨是德国最大的红葡萄酒产区,该地区超过40%的葡萄园所种植的葡萄都用于酿造红葡萄酒。

在法尔茨,游客可以品尝一种用葡萄酒和气泡水混合而成的饮料,名叫“Schorle”。该地区的每个产酒城镇或村庄每年都会举办葡萄酒节,展示当地的葡萄酒。在这些庆祝活动中,人们通常以混合饮料“Schorle”的形式享用葡萄酒。该地区还是世界上最大的葡萄酒节——德国的香肠集市的所在地。举办该节日的巴德迪尔克海姆镇,每年都会迎来60多万游客。所以,让我们为法尔茨人干杯吧!

Vineyards in the Mosel Valley, Rhineland-Palatinate, Germany

Welcome to the Palatinate, a wine lover's dream come true. This wine-growing region in western Germany has rolling hills, fertile soils, and a warm climate, allowing the cultivation of a diverse variety of grapes. While riesling reigns supreme, other notable varieties include chardonnay, sauvignon blanc, pinot blanc, Müller-Thurgau, and Dornfelder. The Palatinate is the largest red wine-producing region in the country, with over 40% of the vineyards devoted to it.

Visitors can try schorle, a drink made by mixing wine with sparkling water that is a popular choice at annual wine festivals held in the Palatinate's wine-producing towns. The region is also home to the Wurstmarkt, recognized as the world's largest wine festival, held in Bad Dürkheim. It draws over 600,000 visitors every year. So, let's raise a toast to the Palatinate. Prost!

塞纳河上的新桥,巴黎,法国 Pont Neuf over the Seine, Paris, France (© f11photo/Getty Images)

发布于 , 212 次浏览

塞纳上的新巴黎法国 Pont Neuf over the Seine, Paris, France (© f11photo/Getty Images)

比赛开始 Let the Games begin!

夏季奥运会在巴黎开幕

今天是巴黎夏季奥运会开幕的日子。“之城”巴黎成为继伦敦之后第二个第三次举办夏季奥运会的城市。这届奥运会的独特之处在于其开幕式:参赛选手不再站在体育场内,而将乘坐队沿塞纳河游行,两岸观众会为之欢呼。其实,这不是巴黎第一次打破陈规了。在1900年的巴黎奥运会中,虽然在997名参赛运动员中只有22名是女性,但这是历史上第一次有女运动员参加奥运会。

自1923年塞纳河因污染和安全问题被禁止游泳后,今年的奥运会选手将首次获准重返塞纳河,参加各种游泳比赛。现在,一项耗资15亿美元的清理计划已经落实到位,以保持塞纳河河水的洁净,确保未经处理的水不会流入塞纳河,从而保证游泳者的安全。图中的新桥是塞纳河上最广为人知的地标之一。其他横跨塞纳河的华丽桥梁还包括亚历大三世桥,它将成为巴黎奥运会马拉松游泳比赛的终点线。

Summer Olympics begin in Paris

Welcome to Paris, the City of Light, which is hosting the Summer Olympics for the third time. What makes these Games unique is the opening ceremony, which will be held outside a stadium for the first time. Participants will parade along the Seine on a flotilla of boats, passing under the Pont Neuf, pictured here, and cheered by spectators lining both banks. Paris is no stranger to historic firsts; the 1900 Games included women competing for the first time, although they made up only 22 of 997 athletes.

These Games are set to be rather special: Breakdancing will make its Summer Olympic debut in Paris. Competitors will be scored by a panel of nine judges who will look out for creativity and personality, along with other criteria. This could be a one-off, as breakdancing hasn't been included in the 2028 Olympics in Los Angeles. The surfing event at Paris 2024 is also rather unique: the competition will take place in Tahiti, part of French Polynesia. Almost 10,000 miles away from the host city, Tahiti was chosen because the island's huge waves make it perfect for surfing.

大烟山国家公园的森林小道,田纳西州,美国 Forest path in Great Smoky Mountains National Park, Tennessee (© putmanphoto/Getty Images)

发布于 , 222 次浏览

大烟国家公园森林小道,田纳西州,美国 Forest path in Great Smoky Mountains National Park, Tennessee (© putmanphoto/Getty Images)

深入其中 Into the thick of it

Great Smoky Mountains National Park, Tennessee

Fancy a walk through the Smokies in Tennessee, seen in today's image? Spanning over 522,000 acres between North Carolina and Tennessee, the Great Smoky Mountains National Park is a treasure trove of natural beauty and biodiversity. Home to more than 19,000 documented species, scientists estimate that tens of thousands more remain undiscovered. Miles of hiking trails wind through the dense woodlands, leading adventurers to cascading waterfalls and scenic overlooks. The park also boasts some of the highest mountains in the eastern United States, including Clingmans Dome, which rises to 6,643 feet. Visitors are often enchanted by the mist that blankets the peaks each morning, giving the park its mystical name. The park is a UNESCO World Heritage Site and an International Biosphere Reserve.

In every season, it offers a unique spectacle: the wildflower bloom in spring, vibrant foliage in fall, and serene snow-covered landscapes in winter. Great Smoky Mountains National Park is a haven for nature lovers and adventurers alike, promising unforgettable experiences and a deeper connection to the natural world.

迈索尼城堡,麦西尼亚州,希腊 Methoni Castle, Messenia, Greece (© Andrew Mayovskyy/Shutterstock)

发布于 , 219 次浏览

迈索尼城堡,麦西尼亚州,希腊 Methoni Castle, Messenia, Greece (© Andrew Mayovskyy/Shutterstock)

历史的回响 Echoes of history

迈索尼城堡,麦西尼亚州,希腊

迈索尼城堡坐落在希腊南部爱奥尼亚海沿岸的岩石岬角上,是中世纪强权的象征。城堡位于麦西尼亚州一个名为迈索尼的村庄。13世纪初,威尼斯人修建了这座城堡,作为当时一个重要的贸易站和防御堡垒,它保护了西南海岸线免受入侵者的侵害。布尔齐塔是迈索尼城堡的延伸,它坐落在一个小上,曾通过一座石与主城堡相连。

从1499年至1500年的奥斯曼人到1828年的法国人,许多征服者都想夺取迈索尼的战略位置。在经历了历史的风风雨雨后,一些原始建筑仍然屹立不倒,比如城堡本身。如今,游客可以穿过士兵们曾经行军的大门,感受历史的回响。村庄的建筑风格受到了拜占庭、威尼斯和奥斯曼帝国的影响,融合了各种风格,无声地讲述着那段欧洲列强争霸的传奇历史。

Methoni Castle, Messenia, Greece

Perched on a rocky headland is Methoni Castle, a symbol of medieval might on the shores of the Ionian Sea. The fortress, on the Peloponnese peninsula in southern Greece, was built by the Venetians in the early 13th century as a trading post and defensive bastion, protecting the coastline from invaders. Its Bourtzi tower, an extension of the fortress standing on a small islet, was once connected to the main castle by a stone bridge.

Many conquerors, from the Ottomans in 1500 to the French in 1828, aimed to win Methoni's strategic position. Some original structures, like the castle itself, still stand, allowing visitors to walk through the same gates where soldiers once marched. The village's blend of architecture, with Byzantine, Venetian, and Ottoman influences, narrates a storied past where European powers battled for dominance.

肯杜瓦村的木制渔船,桑给巴尔,坦桑尼亚 Wooden fishing boats at Kendwa village, Zanzibar, Tanzania (© Lubos Paukeje/Alamy Stock Photo)

发布于 , 169 次浏览

肯杜瓦村的木制渔,桑给巴尔,坦桑尼亚 Wooden fishing boats at Kendwa village, Zanzibar, Tanzania (© Lubos Paukeje/Alamy Stock Photo)

香料之旅 The Spice Island escape

肯杜瓦村,桑给巴尔,坦桑尼亚

肯杜瓦村位于东非海岸的桑给巴尔群岛,这是坦桑尼亚的一个半自治区。历史上,这个宁静的小村庄在岛上的渔业中扮演着一个不大不小的角色,传统的木船(也被称为单桅帆船)在水面上划出了一道道印记,述说着这段历史。通过当地的单桅帆船制作者,人们可以欣赏到村庄代代相传的手工艺,船只经由工匠的巧手用古老的技术打造而成,代表了这个村庄坚韧的精神。如果深入当地,您还会发现繁茂的香料农场,那里的空气弥漫着肉豆蔻和黑胡椒的香味。在这里,您还能品尝到传统的斯瓦希里菜肴,如特色烤肉、椰子酱烤鱼。当来自海洋和陆地的馈赠与香料融为一体,美味就此诞生。日落时分,篝火闪烁,岛上的人们随着塔拉布音乐(一种融合了非洲、阿拉伯和印度特色的音乐)欢快起舞。这就是桑给巴尔,美食、美景、音乐等各种“生活调味品”都应有尽有。

Kendwa village, Zanzibar, Tanzania

Off the coast of East Africa in the archipelago of Zanzibar is the village of Kendwa. This serene village plays a modest role in the islands' fishing industry, with traditional wooden boats, known as dhows, etching patterns across the waters. The local dhow builders offer a glimpse into an artisanal craft that has sailed through generations. Venture deeper and you'll find lush spice farms where the air tingles with the scent of nutmeg and black pepper. Here, traditional Swahili dishes, including nyama choma, a roasted meat dish, and samaki wa kaupaka, fish with coconut sauce, blend spices with the bounty of the sea and land. As the sun sets, bonfires flicker into life and the island pulses with Taarab, a fusion of African, Arabic, and Indian music. With so much to see, Zanzibar proves that variety really is the spice of life.

热门文章

归档