标签 山 下的文章

日本长野县安昙野附近的燕岳山 Mount Tsubakuro near Azumino, Nagano, Japan (© Joshua Hawley/Getty Images)

发布于 , 50 次浏览

MtTsubakuro_ZH-CN0305525340_1920x1080.jpg

日本长野县安昙野附近的燕岳 Mount Tsubakuro near Azumino, Nagano, Japan (© Joshua Hawley/Getty Images)

如果可以的话,请拥抱一座山吧 Go hug a mountain, if you can

It's Mountain Day in Japan

It makes a mountain of sense for Japan to celebrate Mountain Day, which occurs each August 11. Created in 2014, it's one of Japan's newest holidays. Nearly three quarters of the country is made up of mountains, thanks to its location on the Pacific Ring of Fire volcanic zone. Japan's four major islands—Honshu, Hokkaido, Kyushu, and Shikoku—all have ranges running through them.

The 9,065-foot Mt. Tsubakuro, which we feature in our home page image today, is a popular hiking destination, with well-maintained trails, rest areas, and lodges. Beautiful scenery abounds here on the island of Honshu, less than three hours' driving distance from Tokyo.

According to the legislation that established Mountain Day, the observance was launched to provide 'opportunities to get familiar with mountains and appreciate blessings from mountains.' One of those is snow-capped Mount Fuji, Japan's tallest mountain (12,389 feet) and one of the most pictured peaks in the world. Japan's rugged terrain is a boon for its tourist industry, providing opportunities for skiing, climbing, and resorts featuring the country's many hot springs.

今天是日本的山地

对于日本来说,庆祝每年8月11日的“山岳日”意义重大。该节日创建于2014年,是日本最新的节日之一。该国近四分之三的地区由山脉组成,这要归功于它位于太平洋火环火山区。日本的四个主要屿本州岛、北海道岛、九州岛和四国岛都有山脉穿过。

我们今天在主页上展示的9065英尺的Tsubakuro山是一个受欢迎的徒步旅行目的地,有维护良好的小径、休息区和小屋。离东京不到三小时车程的本州岛上有很多美丽的风景。

根据设立“山岳日”的立法,发起这项活动是为了“有机会熟悉山岳,欣赏山岳的祝福”其中一座是被白覆盖的富士山,日本最高的山峰(12389英尺),也是世界上照片最多的山峰之一。日本崎岖的地形对其旅游业是一个福音,为滑雪、登山和以该国众多温为特色的度假胜地提供了机会。

厄尔士山脉上的光晕,德国萨克森州 Halo around the sun in the Ore Mountains, Saxony, Germany (© Martin Ruegner/Getty Images)

发布于 , 170 次浏览

WinterHalo_ZH-CN0666553211_1920x1080.jpg

厄尔士山脉上的光晕德国萨克森州 Halo around the sun in the Ore Mountains, Saxony, Germany (© Martin Ruegner/Getty Images)

Halo around the sun

What do you call a rainbow formed by ice? An icebow, of course. Others call the phenomenon a halo, and we'll admit it does have a mystical aura. It happens in locales where the bitter cold persists despite the shining sun, like here in the Ore Mountains of Germany. When the conditions are just right, tiny ice crystals in the air will refract light into a colorful halo around the bright sun. It's a perfect complement to the snow angels you're yearning to make in this pristine blanket of white.

太阳周围的

冰形成的彩虹叫什么?当然是冰山。其他人称这种现象为光环,我们承认它确实有神秘的光环。这种情况发生在尽管阳光灿烂,但严寒依然持续的地方,比如德国的俄勒冈州。当条件合适时,空气中的微小冰晶会在明亮的太阳周围折射出五颜六色的光晕。这是一个完美的补充天使,你渴望在这个原始的白色毯子。

圣何塞附近的代阿布洛岭山麓,加利福尼亚 Foothills of the Diablo Range near San Jose, California (© Jeff Lewis/Tandem Stills + Motion)

发布于 , 277 次浏览

RollingHills_ZH-CN3969739987_1920x1080.jpg

圣何塞附近的代阿布洛岭麓,加利福尼亚 Foothills of the Diablo Range near San Jose, California (© Jeff Lewis/Tandem Stills + Motion)

Spring comes to the Diablo foothills

Spring rains carpet the rolling foothills of Northern California's Diablo Range in emerald green this time of year. Just past the sprawling suburbs of the East Bay region, the Diablo foothills become a sylvan playground for horseback riding, hiking, bicycling, and simply escaping into nature. Grasslands and oak savannahs cover the low ridges that gradually rise into the higher peaks of the range, and at the crests of the foothills, a visitor is granted panoramic views of the ridgeline to the east. Aside from the green grasses, springtime brings a profusion of wildflowers to the area, including poppies, daffodils, and lupine. It's also nesting season for the many birds of the region, like the peregrine falcons that build nests high in the vertical rock formations here known as Castle Rock.

春天来到迪亚布洛山脚下

每年的这个时候,春雨把北加州黑山脉的起伏山脚下铺上绿宝石。刚刚经过东地区广阔的郊区,Diablo山脚下变成了骑马、徒步旅行、骑自行车和逃入大自然的西尔万游乐场。草原和橡大草原覆盖了逐渐上升到山脉较高山峰的低山脊,在山脚下的山峰上,游客可以欣赏到东边山脊线的全景。除了绿草,春天还给该地区带来了大量的野,包括罂粟、水仙花和卢平。这里也是该地区许多鸟类筑巢的季节,就像在被称为城堡岩的垂直岩层中筑巢的猎鹰一样。

巴伐利亚阿尔卑斯山脉中的米滕瓦尔德小屋,德国 Mittenwalder Hütte in the Bavarian Alps of Germany (© Sebastian Frölich/Offset by Shutterstock)

发布于 , 341 次浏览

MittenwalderHut_ZH-CN4406131876_1920x1080.jpg

巴伐利亚阿尔卑斯山脉中的米滕瓦尔德小屋,德国 Mittenwalder Hütte in the Bavarian Alps of Germany (© Sebastian Frölich/Offset by Shutterstock)

A glittering diamond in the rough

Peering from this vantage point you may wonder, how in the world could anyone access this hut nestled in the Bavarian Alps? By hiking in, of course. There are well over 1,000 such huts dotting the Alpine landscape throughout Europe, most of them built and maintained by private social clubs devoted to climbing, hiking, and other activities in the mountains. These huts allow hikers to light out onto the extensive trail systems, sometimes for days, while carrying as little gear as possible. No need to pack cooking equipment, tents and sleeping bags when you have guaranteed shelter each night, with dinners, breakfasts, and, if you're lucky, a hot shower, included.

Do pack earplugs and a sleeping bag liner, as most of the beds are lined up next to each other in a dormitory setting. And don't try booking for this time of year. The hiking season in the Bavarian Alps typically begins in mid-May and lasts through the end of October. Weather, and COVID, permitting of course.

原石中闪闪发的钻石

从这个有利的角度看,你可能会想,世界上怎么会有人能进入这个坐落在巴伐利亚阿尔卑斯的小屋?当然是徒步旅行。在整个欧洲的阿尔卑斯山上,有1000多个这样的小屋,其中大多数都是由专门从事登山、徒步旅行和其他山区活动的私人社交俱乐部建造和维护的。这些小屋让远足者可以在尽可能少的携带装备的情况下,在广阔的步道系统中轻松行走,有时甚至可以持续数天。如果你保证每晚都有住处,就不需要打包烹饪设备、帐篷和睡袋,包括晚餐、早餐,如果你幸运的话,还可以洗个热水澡。

一定要带上耳塞和睡袋衬垫,因为在宿舍里,大多数床都是并排的。不要在一年中的这个时候预订。巴伐利亚阿尔卑斯山的徒步旅行季节通常从5月中旬开始,持续到10月底。当然,如果天气允许的话。