砂岩石柱,布莱斯峡谷国家公园,犹他州,美国 Sandstone hoodoos, Bryce Canyon National Park, Utah (© Stephen Matera/TANDEM Stills + Motion)

发布于 , 46 次浏览

岩石柱,布莱斯峡谷国家公园犹他州美国 Sandstone hoodoos, Bryce Canyon National Park, Utah (© Stephen Matera/TANDEM Stills + Motion)

风蚀石们的问候 Hoodoo you do?

布莱斯峡谷国家公园犹他州,美国

在美国犹他州,布莱斯峡谷国家公园以其壮观的砂岩迷宫和独特的岩柱景观闻名于世。这里的历史可追溯至少10,000年前,曾是阿纳齐族人、普韦布洛人和派尤特人的家园。公园里的岩柱是由侵蚀作用形成的高耸岩石尖塔,在派尤特部落的创世神话中占据重要地位。根据传说,这些岩柱曾是“传说中的人”, 因狡猾的郊狼施下的诅咒而化为石头。

18世纪末至19世纪初,首批欧洲裔美国人抵达这一地区,并在1850年代开始定居。布莱斯峡谷的名字源自埃比尼泽·布莱斯这一位早期定居者,他在峡谷附近拥有一块土地。1928 年的今天,布莱斯峡谷正式被指定为国家公园。如今,该公园以岩柱闻名,每年吸引超过 200 万游客前来欣赏这一地质奇观。事实上,布莱斯峡谷国家公园拥有地球上最密集的岩柱群,为游客提供了一场视觉盛宴。

Anniversary of Bryce Canyon National Park

A breathtaking maze of sandstone formations and awe-inspiring views awaits you at Bryce Canyon National Park in Utah. People have lived in this area for at least 10,000 years, including the Anasazi, Pueblo, and Paiute Peoples. The hoodoos—tall, thin spires of rock formed by erosion—in the park inspired Paiute mythology: They believed them to be the Legend People turned to stone by the trickster Coyote.

The first European Americans arrived in the area in the late 18th and early 19th centuries, and some eventually settled there in the 1850s. Bryce Canyon was named after Ebenezer Bryce, who had a homestead nearby. On this date in 1928, Bryce was declared a national park. These days, the park is famous for its hoodoos. Every year, over 2 million visitors come to marvel at these geological formations. In fact, Bryce Canyon National Park has the highest concentration of hoodoos anywhere on Earth.

日出时分的富士山, 河口湖, 日本 Mount Fuji at sunrise, Lake Kawaguchi, Japan (© Twenty47studio/Getty Images)

发布于 , 59 次浏览

日出时分的富士山, , 日本 Mount Fuji at sunrise, Lake Kawaguchi, Japan (© Twenty47studio/Getty Images)

清晨的美好精 Wind of Fuji, my souvenir from Edo

富士,日本

东京西南约 60 英里处,矗立着日本的文化象征之一:富士山。这座日本最高峰海拔近12,000英尺,其近乎完美对称火山锥,每年约有五个月被积覆盖,形成壮丽景观。几个世纪以来,富士山一直被视为神圣之山。在神道信仰中,富士山被奉为本宫浅间大社的圣山,并在其视野范围内建有供奉它的神社。

Mount Fuji Day

Around 60 miles southwest of Tokyo stands one of Japan's cultural icons: Mount Fuji. The country's tallest mountain rises 12,000 feet above the surrounding landscape, with its near-symmetrical cone covered in snow for nearly five months each year. For centuries, Fujisan—as it is known in Japanese—has been worshiped as a sacred mountain. In the Shinto faith, Fuji is deified as Asama no Okami, and shrines dedicated to it are built within sight of the mountain.

February 23 is celebrated as Mount Fuji Day (富士山の日) because the word 'Fujisan' can be interpreted as '2, 2, 3.' Although it's not a national holiday, people often take the opportunity to learn more about this majestic peak. It's also a day to reflect on the future of the mountain, and how it can be preserved for future generations. Every year, more than 300,000 people climb Mount Fuji, and overtourism has become a real concern.

圣路易斯拱门, 密苏里州, 美国 The Gateway Arch in St. Louis, Missouri (© f11photo/Getty Images)

发布于 , 93 次浏览

圣路易斯拱门, 密苏里州, 美国 The Gateway Arch in St. Louis, Missouri (© f11photo/Getty Images)

向辉煌迈进 Bending towards brilliance

圣路易斯的大拱门,密苏里州

今天,我们庆祝圣路易斯市密苏里州拱门国家公园成立周年纪念日,该公园于2018 年2月22日正式设立,坐落在风景如画的密西西比河沿岸,旨在纪念托马斯·杰斐逊提出的“大陆国家”构想。公园的核心是圣路易斯拱门,这座令人惊叹的630英尺高的建筑已成为圣路易斯的终极象征。拱门采用不锈钢建造,是世界上最高的拱门,也是密苏里州最高的可进入建筑。芬兰裔美国建筑师埃罗·沙里宁于1947年构思出这一设计,并在1965年10月28日正式落成,实现了他的愿景。这座拱门的未来主义设计长期以来被视为汽车时代的象征,代表着现代都市景观与技术进步带来的未来希望。

Gateway Arch in St. Louis, Missouri

Today we are celebrating the anniversary of Gateway National Park, which was established on February 22, 2018, in St. Louis, Missouri. The park, which lies along a picturesque stretch of the Mississippi River, commemorates Thomas Jefferson’s idea of a continental nation. At its heart stands the Gateway Arch, a breathtaking 630-foot-tall structure that has become the ultimate symbol of St. Louis. Constructed of stainless steel, it holds the distinction of being the world's tallest arch and Missouri's tallest accessible structure. Finnish American architect Eero Saarinen dreamed up the design back in 1947, and by October 28, 1965, his vision had been brought to life. The arch's futuristic design has long been viewed as a symbol of the automobile era, representing the modern, urban landscape, and the promise of a technologically advanced future.

希莫加附近的 Champaka Sarasi 池塘,卡纳塔克邦,印度 Champaka Sarasi pond near Shivamogga, Karnataka, India (© Amith Nag Photography/Getty Images)

发布于 , 196 次浏览

希莫加附近的 Champaka Sarasi 池塘,卡纳塔克邦,印度 Champaka Sarasi pond near Shivamogga, Karnataka, India (© Amith Nag Photography/Getty Images)

静水流深的传说 A tale of still waters

Champaka Sarasi,希莫加,印度

瀑布寺庙,位于印度南部卡纳塔克邦的希瓦莫加,拥有众多等待探索的奇观。这座城市历史悠久,在印度史诗《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》中均有提及。这两部史诗以诗歌形式创作,背景设定在印度古代印度教王国。希瓦莫加这个名字本身具有宗教意义,源自梵语“Shiva-Mukha”,意为“湿婆的面容”,湿婆是印度教三大主神之一。这里有许多庙,包括供奉湿婆的沙拉瓦蒂寺,以及位于科达查德里的一座寺庙,登临此地可俯瞰西高止山脉的壮丽景色。

今日图片中展示的Champaka Sarasi,是一座历史悠久的纪念性池塘。它所承载的故事远不止于平静的水面。这座池塘由凯拉迪纳王朝的重要统治者之一的文卡塔帕·纳亚卡建造,以纪念他的爱妻占帕卡。池塘中央还有一座小型石庙,里面供奉着湿婆林伽,这是对湿婆的抽象或非具象描绘。希瓦莫加还以壮丽的瀑布闻名,其中最著名的是印度第二高的垂直瀑布,乔格瀑布。

Champaka Sarasi, Shivamogga, Karnataka, India

From waterfalls to temples, Shivamogga, in the South Indian state of Karnataka, offers experiences waiting to be discovered. Steeped in timeless lore, the city is mentioned in the Ramayana and the Mahabharata, epics composed as poems and set in the ancient Hindu kingdoms of India. The region's name itself holds a spiritual significance, derived from the Sanskrit words 'Shiva-Mukha,' meaning the 'face of Shiva,' the Hindu god. It is home to several temples, including the Sharavati Temple, dedicated to Shiva, and a temple in the Kodachadri hills that offers vistas of the Western Ghats mountain range.

Adding to this landscape is Champaka Sarasi, the monumental pond featured in today's image. It tells a story far beyond its waters. It was built by Venkatappa Nayaka, a member of the Nayakas of Keladi, an important ruling dynasty of early modern Karnataka. The pond was constructed in memory of the king's beloved wife, Champaka. It also has a small stone temple at its center, housing a Shiva linga, an abstract or non-figurative depiction of Shiva. Shivamogga is also renowned for its waterfalls, including Jog Falls, the second-highest plunge waterfall in India.

大蓝洞,伯利兹 Great Blue Hole, Belize (© JamiesOnAMission/Shutterstock)

发布于 , 61 次浏览

大蓝洞伯利兹 Great Blue Hole, Belize (© JamiesOnAMission/Shutterstock)

无尽的蓝色 Endless blue

大蓝,伯利兹

大蓝洞位于伯利兹海岸外的灯塔礁中心附近,是大自然最令人叹为观止的杰作之一。这个巨大的海洋天坑直径1043英尺,深407英尺,形成于上一次时期。当时,一座多孔疏松的石灰岩穹顶因重力与地震等作用坍塌,巧合地形成一个圆形竖井。随着冰消融、海平面升高,海水倒灌入竖井,最终形成这一引人注目的奇特景观。

1971年,海洋探险家雅克·伊夫·库斯托让大蓝洞声名鹊起,如今这里已成为世界顶级水肺潜水胜地之一。潜水者纷至沓来,只为一睹其清澈见底的海水、壮观的钟乳石及丰富的海洋生物,如护士鲨、珊瑚礁鲨和巨型石斑鱼。在深度超过300英尺的地方,存在一层神秘的硫化氢层,形成无生命的黑暗区域,这既毛骨悚然又令人着迷。无论是冒险家还是自然爱好者,大蓝洞都是不可错过的奇观,展现了我们星球的美丽与神秘。

The Great Blue Hole, Belize

The Great Blue Hole, found near the center of Lighthouse Reef off the coast of Belize, is one of nature's most incredible creations. The massive marine sinkhole, 1,043 feet across and 407 feet deep, was formed during the last ice age when a limestone cave system collapsed and rising sea levels flooded the area, leaving behind a striking natural wonder.

Made famous by explorer Jacques Cousteau in 1971, the Great Blue Hole is now one of the world's top scuba diving destinations. Divers flock here to see its aquamarine waters, stalactites, and diverse marine life, including nurse sharks, reef sharks, and giant groupers. Beyond a depth of 300 feet, a mysterious layer of hydrogen sulfide creates a lifeless, dark zone—an eerie yet fascinating feature. Whether you're an adventurer or a nature lover, the Great Blue Hole is a must-see marvel that displays the beauty and mystery of our planet.

Coll d'Ares,加泰罗尼亚比利牛斯​​山脉 Coll d'Ares, Catalan Pyrenees (© CRISTIAN IONUT ZAHARIA/Shutterstock)

发布于 , 94 次浏览

Coll d'Ares,加泰罗尼亚比利牛斯山脉 Coll d'Ares, Catalan Pyrenees (© CRISTIAN IONUT ZAHARIA/Shutterstock)

边界 An icy border

Coll d'Ares,加泰罗尼亚比利牛斯山脉

阿雷斯口位于海拔1,512米,是穿越雄伟比利牛斯山脉、连接西班牙法国的山间通道。山口位于加泰罗尼亚里波列斯地区的莫洛与法国奥克西塔尼亚的普拉茨德莫洛拉普雷斯特之间。季,这里白雪皑皑,景色令人叹为观止。

阿雷斯山口的历史可追溯至878年,不仅是一条地理通道,更是连接文化与历史的梁。其名称源自拉丁语‘ara’,意为祭坛,唤起了古代用神圣石碑标记边界的记忆。在九年战争期间,这里曾是重要军事行动的舞台。

如今,阿雷斯山口已成为探索自然的独特目的地。无论是徒步旅行、欣赏全景风,还是探索丰富的历史,阿雷斯山口都能让游客流连忘返。在此感受比利牛斯山脉的清新空气,尽情沉浸于这片神奇的土地中吧!


三十槌冰柱,秩父市,日本 Icicles of Misotsuchi, Chichibu, Japan (© watayu0821/shutterstock)

发布于 , 74 次浏览

三十槌柱,秩父市日本 Icicles of Misotsuchi, Chichibu, Japan (© watayu0821/shutterstock)

奇景 These are so nice-icle

三十槌冰柱,秩父市,日本

看,这就是日本秩父市的三十槌冰柱奇观!这道令人叹为观止的天然冰墙宽约98英尺,高约33英尺,由泉水沿岩壁流下结冰而成。这一景观每年仅在1月中旬至2月中旬开放,夜幕降临时还会点亮彩灯,仿佛置身于冬日童话世界。

距离东京仅两小时车程,这里是远离都市、欣赏大自然杰作、呼吸清新间空气的绝佳去处。观赏完冰柱,不妨前往附近的大泷温泡温泉,这是当地人最爱的放松身心之地。秩父市的大部分地区位于或毗邻秩父多摩甲斐国立公园,观赏完点亮的冰柱后,还可继续探索周边丰富的自然景观。

The natural ice wall of Misotsuchi, Chichibu, Japan

Behold the magic of the Misotsuchi no Tsurara (Misotsuchi Icicles) in Chichibu, Japan. This breathtaking natural ice wall, nearly 100 feet wide and 35 feet tall, is formed by spring water freezing as it trickles down a rock face. The attraction is only open from mid-January through mid-February. Colored lights after dark create a scene that feels straight out of a winter fairy tale.

Just 2 hours from Tokyo, Chichibu is the perfect escape to enjoy nature's artistry and some fresh mountain air. Warm up after viewing the icicles with a soothing soak at the nearby Otaki Onsen, a popular hot spring, for relaxation. Since much of Chichibu sits in or near the Chichibu Tama Kai National Park, there’s abundant nature to see.

泰瑞尔湖,维多利亚州,澳大利亚 Lake Tyrrell, Victoria, Australia (© Monica Bertolazzi/Getty Images)

发布于 , 83 次浏览

泰瑞尔维多利亚州,澳大利亚 Lake Tyrrell, Victoria, Australia (© Monica Bertolazzi/Getty Images)

大地之盐 Salt of the earth

泰瑞尔湖,维多利亚州,澳大利亚

澳大利亚南部的泰瑞尔湖,是天空与大地交汇之地,形成了令人炫目的奇景。泰瑞尔湖是维多利亚州最大的盐湖,形成于约12万年前。随着气候变化,湖泊水位逐渐下降,如今大部分时间干涸,仅在季覆盖约2英寸的水层。“泰瑞尔”这个名字源自当地沃加亚语中的“天空”,致敬了博罗恩原住民对天文学的浓厚兴趣。泰瑞尔湖面积超过70平方英里,是野生动物的天堂,栖息着马利地区的爬行动物、袋鼠和鸸鹋。

近年来,泰瑞尔湖已成为热门旅游景点。每年冬季,世界各地的游客慕名前来,湖面如镜,映照无垠的澳大利亚天空,是理想的拍照胜地。湖底盐层的独特景观也为摄影增添了绝佳背景。每到夜晚,这里成为观星胜地,人们在此仰望南半球的星座,感叹夜空的壮丽。

Lake Tyrrell, Victoria, Australia

At Lake Tyrrell, in southern Australia, the sky meets the Earth in a dazzling display. The state of Victoria's largest salt lake was formed around 120,000 years ago. Over time, climate changes caused water levels to drop; these days, the lake is normally dry, except in winter when it's covered in about 2 inches of water. The name 'Tyrrell' comes from the local Wergaia word for 'sky,' a nod to the Boorong Aboriginal People's interest in astronomy. Spanning more than 70 square miles, Lake Tyrrell is a haven for wildlife, including kangaroos, emus, and various reptiles.

In recent years, the lake has become a tourist hotspot. People come from all over the world during the winter months, drawn by its mirror-like surface that reflects the endless Australian sky, making it the perfect photo op. Salt formations on the lakebed also provide a stunning backdrop for photographs. At night, it becomes the perfect place for stargazing, offering the chance to marvel at the constellations of the Southern Hemisphere.

上海豫园的灯会,元宵节,上海市,中国 Colorful lanterns in Yuyuan garden, Lantern Festival, Shanghai, China (© atiger/Shutterstock)

发布于 , 64 次浏览

上海豫园的灯会元宵节,上海市,中国 Colorful lanterns in Yuyuan garden, Lantern Festival, Shanghai, China (© atiger/Shutterstock)

喜气洋洋的元宵节 Dreamy and colorful lanterns

元宵节

元宵节(Lantern Festival),是新年第一个月圆之夜,又可以称为“闹元宵”,是中国春节年俗活动的“压轴戏”。人们在这一天可以出门赏月、燃灯放焰、喜猜灯谜、共吃元宵、汤圆,合家团聚、同庆佳节,其乐融融。观赏灯是中国人在这一天一项重大活动。上海豫园的灯会尤其精彩。

2025年豫园灯会是于2025年1月1日至2月12日期间举办的活动。今年灯会的主题是奇妙的 “川众生”。它展现了丛林中包罗万象、生机勃勃的神奇景象。


云冈石窟,大同,山西省,中国 Yungang Grottoes, Datong, Shanxi province, China (© Eric Yang/Getty Images)

发布于 , 54 次浏览

石窟,大同,西省,中国 Yungang Grottoes, Datong, Shanxi province, China (© Eric Yang/Getty Images)

历史的守望之眼 The watchful eyes of history

云冈石窟,大同,中国

云冈石窟中汇聚了51,000尊古代雕像,这座早期佛教艺术杰作位于中国山西省大同市附近。石窟开凿于1500多年前的北魏时期(公元386-534/535年),现存主要窟45个,附属洞窟209个。最引人注目的是第5窟中的巨大佛像,高达56英尺,令人叹为观止。这只是冰山一角,每个洞窟都展现其独特魅力。有些洞窟宛如古代画卷,描绘佛教经典故事;另一些则展示僧侣、神祇、乐师,甚至北魏时期的日常生活场景。

第16至20窟被称为‘昙曜五窟’,是云冈石窟最早开凿的洞窟,由高僧昙曜主持修建。游览时,千万不要错过第20窟中呈冥想姿态的露天大佛,其旁还有一尊站立的侍佛像。这些洞窟融合了印度、中亚及中国本土佛教艺术风格,呈现出文化交融的壮丽奇观。无论是历史爱好者还是艺术鉴赏家,云冈石窟都将带来一次难忘的体验。

Yungang Grottoes, Shanxi, China

What do 51,000 ancient statues have in common? They all call the Yungang Grottoes in China home! This collection of early Buddhist art is near Datong in Shanxi province, northeastern China. Carved into sandstone cliffs over 1,500 years ago during the Northern Wei dynasty, the grottoes comprise 254 caves. The highlight is the massive Buddha in Cave 5, which is a jaw-dropping 56 feet tall. But don't stop there—each cave offers something unique. Some are like ancient storyboards, depicting tales from Buddhist scriptures, while others showcase detailed carvings of monks, deities, musicians, and even scenes of daily life under Wei rule. These caves blend influences from Indian, Central Asian, and local Chinese Buddhist art. Whether you're a history lover or simply appreciate unique art, the Yungang Grottoes offer an unforgettable experience.

热门文章

归档