标签 东京 下的文章

日出时的东京,日本 Tokyo at sunrise, Japan (© pongnathee kluaythong/Getty Images)

发布于 , 28 次浏览

日出时的东京日本 Tokyo at sunrise, Japan (© pongnathee kluaythong/Getty Images)

把我们都算上 Counting us all in

世界人口日

我们生活的地球早已人满为患,并且仍在不断变得更加拥挤。目前全球人口已达82亿,且呈持续增长之势。世界人口日旨在引发人们对人口增长如何影响城市发展、粮食供给与未来前景的思考。该纪念日设立于1989年,聚焦于不受控的人口增长对可持续性带来的影响,其灵感源自1987年全球人口首次突破50亿的“50亿人口日”。随着城市不断扩张,绿地面积减少,农业也在有限的土地和水资源中展开竞争。然而前路并非无解:通过教育投资、改善医疗可及性,以及建设更智慧的城市,人口增长与可持续发展之间可以实现平衡。

从全球数据来看,至2025年,印度仍将是全球人口最多的国家,人口数预计超过14.6亿;其次是中国,人口约14.1亿;美国以约3.39亿人口位居第三,尽管其增长速度趋缓,人口老龄化正成为新的社会挑战。当前全球人口最多的城市是日本东京,人口约3,720万,它呈现出高密度城市生活的实际图景:空间紧张、交通拥堵,以及公共服务需求高企。世界人口日不只是人口统计,更是呼吁我们要进行具前瞻性的规划,以确保子孙后代能在资源有限的地球上能持续繁荣发展。

World Population Day

We are living in a full house, and it is getting fuller. With 8.2 billion people and counting, World Population Day highlights how that growth affects cities, food, and the future. First observed in 1989, the day focuses on how unchecked population growth affects sustainability. The event was inspired by Five Billion Day in 1987, which marked the approximate date when the global population hit that milestone. As cities expand, green spaces shrink, and agriculture competes for limited land and water resources. But there is a way forward—investing in education, improving access to healthcare, and building smarter cities can balance growth with sustainability.

On a global scale, India remains the most populous country in 2025 with over 1.46 billion people, followed by China at 1.41 billion. The United States trails with around 339 million, though its growth is slowing and aging populations are becoming a new challenge. Tokyo, the world's largest city with around 37.2 million people, illustrates the realities of high-density urban life: overcrowded spaces, transport congestion, and rising demand for services. World Population Day is more than a head count—it's a call for better planning and long-term thinking to ensure future generations can thrive on a planet with finite resources.

东京塔,日本东京都港区 Tokyo Tower in Minato City, Tokyo, Japan (© Yukinori Hasumi/Getty Images)

发布于 , 1296 次浏览

TokyoMetropolis_ZH-CN2580870845_1920x1080.jpg

东京塔,日本京都区 Tokyo Tower in Minato City, Tokyo, Japan (© Yukinori Hasumi/Getty Images)

Let the games (finally) begin!

Shining like an incandescent Olympic torch, the Tokyo Tower is our cue to finally say, 'Let the games begin!' Along with so much else, the 2020 Summer Olympics were postponed last year (as you probably heard). But with Covid-19 vaccinations well underway and capacity restrictions in place, Tokyo is hosting the Summer Olympics opening ceremony today, almost exactly one year after the games were originally due to start.

The events will be held at 42 venues in and around the city, with most held in Tokyo itself. Organizers expect some 11,000 athletes from about 200 countries to compete. Four sports will make their Olympic debuts at the Tokyo Games: karate, sport climbing, surfing, and skateboarding. Also, baseball and softball, which were last held in 2008, are being reintroduced. Closing ceremonies are scheduled for August 8. Game on!

让竞技(终于)开始吧!

东京塔就像一个炽热的奥运火炬一样闪耀着芒,它是我们最后一次说‘让奥运开始吧!’与其他许多事情一样,2020年夏季奥运会去年也被推迟了(你可能听说过)。但随着Covid-19疫苗接种工作的顺利进行和容量限制的到位,东京今天将举办夏季奥运会开幕式,几乎正好是奥运会原定开幕一年之后。

这些活动将在东京市内及周边的42个场馆举行,其中大部分在东京举行。组织者预计将有来自大约200个国家的11000名运动员参赛。四个项目将在东京奥运会上首次亮相:空手道、攀岩、冲浪滑板。此外,棒球和垒球,上次是在2008年举行,正在重新引进。闭幕式定于8月8日举行。比赛开始!