长岛温泉乐园的过山车,三重县,日本 Roller coaster in Nagashima Spa Land, Mie prefecture, Japan (© Japanese amateur photographer/Getty Images)

发布于 , 131 次浏览

长岛乐园的过山车,三重县,日本 Roller coaster in Nagashima Spa Land, Mie prefecture, Japan (© Japanese amateur photographer/Getty Images)

系好安全带! Buckle up!

国际过车日

从单轨到虚拟现实体验,几个世纪以来,过山车一直在为人们带来各种感官刺激。今天是国际过山车日,这是一个完美的借口,可以潜入这些标志性景点的曲折蜿蜒之中。这些游乐设施的起源可以追溯到17世纪的俄罗斯,当时有一种名为“俄罗斯山脉”的木制滑梯,是季节性的娱乐活动设施。然而,我们所熟知的第一个过山车是19世纪初在法国巴黎建造的,它被称为“贝尔维尔俄罗斯山”,其特点是轮式手推车牢牢地固定在轨道上。快进到20世纪,游乐设施飞速发展,并且首次出现了环形过山车。

图为长温泉乐园的木质和钢质混合式过山车——日本“白”。这只巨兽曾被称为“白色旋风”,在2019年进行了改造。游乐设施的木质轨道被钢质轨道所取代,它的蜕变不仅加快了速度,将其推向了新的高度,还引入了空中倒转。因此,如果你刚好在日本逗留,请勇敢地乘坐“白鲸”,扣好安全带,冒险一试,然后沉浸在过山车带来的刺激中。

International Roller Coaster Day

From single rails to virtual reality, roller coasters have been thrilling people for centuries. Their origins can be traced back to 17th-century Russia, where wooden slides—'Russian Mountains'—provided seasonal entertainment. The first roller coaster was built in early 19th-century Paris, France. Called 'Les Montagnes Russes à Belleville,' it featured wheeled carts securely attached to tracks. By the 1900s, coasters were looping the loop for the first time.

Pictured here is a hybrid coaster that combines wood and steel—Hakugei, the White Whale of Japan in Nagashima Spa Land. Once known as White Cyclone, this beast underwent a transformation in 2019. The ride's wooden track was replaced with steel. Its metamorphosis not only revved up its velocity and propelled it to new heights but also introduced gravity-defying inversions. So, if you find yourself in Japan, brave the Hakugei—buckle up and take the plunge, and emerge with a tale as epic as the ride itself.

韩松洞,风牙者榜国家公园,越南 Hang Sơn Đoòng cave, Phong Nha-Kẻ Bàng National Park, Vietnam (© Geng Xu/Getty Images)

发布于 , 120 次浏览

韩松,风牙者榜国家公园越南 Hang Sơn Đoòng cave, Phong Nha-Kẻ Bàng National Park, Vietnam (© Geng Xu/Getty Images)

“洞”之新世界 A 'hole' new world

韩松洞,风牙者榜国家公园,越南

1991年,一名越南伐木工人在越南的风牙者榜国家公园偶然发现了一个大东西。在丛林探险时,他发现了一个洞穴的入口,里面有着咆哮的地下,后来被命名为韩松洞,即“水洞”。2009年,英国洞穴研究协会率领一支探险队对该遗址进行了勘探。就在那时,他们发现了一件不可思议的事:这是世界上最大的洞穴!你要问有多大?韩松洞的主要通道长3.1英里,宽490英尺,高660英尺。它的高度足以容纳一座40层的摩天大楼!里面有一个200英尺高的方解石屏障,被称为“越南长城”,石笋高达260英尺。它甚至有自己的天气系统;由于洞穴空气和外部空气之间的温差,洞内形成了层。此外,一条地下河流将韩松洞与附近的洞穴连接起来,暗示着还有尚未被发现的深度。鉴于其脆弱的生态系统,为保护韩松洞的原始状态制定了严格的规定。每年参观洞穴的游客数量限制在1000人以内。

Hang Sơn Đoòng Cave, Vietnam

In 1991, logger Hồ Khanh stumbled upon something big in what is now Vietnam's Phong Nha-Kẻ Bàng National Park. During a jungle expedition, he found the entrance to a cave with a roaring underground river. It was later named Hang Sơn Đoòng (cave of the mountain river) and in 2009, the British Cave Research Association led an expedition to explore it. They realized something incredible: It was the world's largest cave. Hang Sơn Đoòng's main passage is 3.1 miles long, 490 feet wide, and 660 feet high. That's tall enough to fit a 40-story skyscraper.

Inside the cave, there is a 200-foot calcite barrier called the 'Great Wall of Vietnam' and stalagmites stretching as tall as 260 feet. It even has its own weather system; clouds form inside due to temperature differences between the cave air and the outside air. Moreover, an underground river links Hang Sơn Đoòng to the nearby Hang Thung cave, suggesting undiscovered depths. Given its fragile ecosystem, strict regulations are in place to preserve Hang Sơn Đoòng's pristine condition. Tours of the cave are limited to 1,000 visitors per year.

特拉斯契卡自然公园悬崖,杜吉奥托克岛,克罗地亚 Cliffs of Telašćica Nature Park, Dugi Otok Island, Croatia (© Ilija Ascic/Shutterstock)

发布于 , 165 次浏览

特拉斯契卡自然公园悬崖,杜吉奥托克克罗地亚 Cliffs of Telašćica Nature Park, Dugi Otok Island, Croatia (© Ilija Ascic/Shutterstock)

亚得里亚海高地 Adriatic heights

特拉斯契卡自然公园,杜吉奥托克,克罗地亚

欢迎来到克罗地亚杜吉奥托克岛南部的天堂之地——特拉斯契卡自然公园。特拉斯契卡位于克罗地亚亚得里亚海岸,被13个岛屿和6个小岛环绕。今天这张照片展示了海湾悬崖,这里形成了一个绵延6英里的迷人海湾,内有壮观悬崖、小岛和宁静水湾。当地人称这些悬崖为“stene”,海拔高达528英尺。其他特色景观还包括亚得里亚海最安全、最广阔的天然港口(拥有25个僻静的海滩),以及以治疗功效闻名的米尔盐湖。因此,当你有兴致游览岛屿时,就来特拉斯契卡吧,在这里,陆地和海洋将无休止地玩着捉迷藏的游戏。

Telašćica Nature Park, Dugi Otok, Croatia

Welcome to the slice of paradise that is Telašćica Nature Park, on the Croatian island of Dugi Otok. Pictured behind cliffs separating it from the Adriatic Sea is the park's Telašćica Bay, which stretches inland over 6 miles and is the largest natural harbor in the Adriatic. Dotted with islets and surrounded by small islands, its dramatic cliffs tower more than 520 feet above sea level and are known locally as the 'stene.' Other features of the park include 25 secluded beaches, as well as the therapeutic Mir salt lake known for its healing properties. So, the next time you're in the mood for island-hopping, come to Telašćica, where the land and sea play an endless game of tag.

通往肯尼迪湖的木板路,温哥华岛,加拿大不列颠哥伦比亚省 Wooden path to Kennedy Lake, Vancouver Island, BC, Canada (© EB Adventure Photography/Shutterstock)

发布于 , 164 次浏览

通往肯尼迪的木板路,温哥华加拿大不列颠哥伦比亚省 Wooden path to Kennedy Lake, Vancouver Island, BC, Canada (© EB Adventure Photography/Shutterstock)

人迹罕至的路 The path less taken

通往肯尼迪湖的木板路,温哥华岛

一起探索加拿大温哥华岛的美景吧。今天的图片中的那被古松和松环绕的木板路,可以通向岛上最大的淡水湖——肯尼迪湖。这个湖占地16000英亩。它位于克里阔特和肯尼迪河的交汇处,是特拉-奥奎-阿赫特第一民族祖传土地的一部分。

24英里外的托菲诺拥有真正的冲浪氛围。这个海滨小镇是徒步旅行者、观鸟者、艺术家和梦想家的圣地。这里以暖夏凉著称,曾是《暮之城:新月》和《一周》等电影的拍摄地。

Wooden path to Kennedy Lake, Vancouver Island, Canada

Discover the beauty of Vancouver Island, Canada. The wooden pathway in today's image, surrounded by ancient pine and cedar trees, leads to Kennedy Lake, the largest freshwater body on the island. The lake covers a surface area of 16,000 acres. It is part of the ancestral lands of the Tla-o-qui-aht First Nation where the Clayoquot and Kennedy Rivers meet. Tofino, over 24 miles away, has a real surf vibe. This small coastal town is a sanctuary for hikers, bird watchers, artists, and dreamers. Famous for its mild winters and pleasant summers, it has been a filming location for movies like 'The Twilight Saga: New Moon' and 'One Week.'

约书亚树国家公园,加利福尼亚州,美国 Joshua Tree National Park, California (© Chris Moore - Exploring Light Photography/TANDEM Stills + Motion)

发布于 , 158 次浏览

约书亚树国家公园加利福尼亚州美国 Joshua Tree National Park, California (© Chris Moore - Exploring Light Photography/TANDEM Stills + Motion)

星空下的约 Joshua under a starry blanket

约书亚树国家公园加利福尼亚

加利福尼亚州约书亚树国家公园的历史早在1936年8月10日成为国家纪念碑之前就开始了。它位于莫哈维沙漠科罗拉多沙漠的交汇处,数千年来一直是各种文化的家园。该地最早的居民是来自平托文化的人,他们在公元前8000年到4000年生活在这里。几个世纪后,卡惠拉人、塞拉诺人和切梅惠维人也开始在这片土地上生活。与公园同名的约书亚树生长在占地1242平方英里的土地上。尽管它们的名字是“树”,但它们并不是真正的树,而是一种多肉植物。它们原产于美国西南部和墨西哥北部,可以长到40英尺高。

今天,约书亚树国家公园邀请冒险家们来探索它的地形。这里有很多供你选择的地方,你既可以徒步穿越隐秘的峡谷,参观仙人掌花园,也可以去探索令人惊叹的骷髅岩。到了晚上,这个公园会变成观星者的天堂,正如今天的图片所示的那样。无论你是寻求冒险或片刻的宁静,约书亚树都在开阔的天空下等你。

Joshua Tree National Park, California

Happy anniversary, Joshua Tree National Park! This Californian icon was made a national monument on August 10, 1936. At the meeting point of the Mojave and Colorado Deserts, it has been home to various cultures for thousands of years. Its earliest known residents were people from the Pinto Culture, who lived here from 8000 to 4000 BCE. Centuries later, this land was inhabited by the native Cahuilla, Serrano, and Chemehuevi peoples. Its namesake, the Joshua tree, has also put down roots across this 1,242-square-mile park. This striking plant, pictured on our homepage, is not really a tree, but rather a kind of succulent. Native to the Southwest US and northern Mexico, Joshua trees can grow up to 40 feet tall.

Whether it's hiking through Hidden Valley, visiting the Cholla Cactus Garden, or marveling at Skull Rock, this national park has a lot to offer. By night, it becomes a stargazer's paradise. So, whether you seek adventure, or a moment of tranquility, Joshua Tree awaits with open skies.

库斯科附近的萨克塞华曼印加遗址,秘鲁 Inca ruin of Sacsayhuamán near Cusco, Peru (© SL_Photography/Getty Images)

发布于 , 149 次浏览

库斯科附近的萨克塞华曼印加遗址秘鲁 Inca ruin of Sacsayhuamán near Cusco, Peru (© SL_Photography/Getty Images)

弘扬土著文化 Celebrating Indigenous culture

世界土著人民国际日

今天,我们为世界各地土著居民的遗产和文化而庆祝。从萨摩亚格陵兰新西兰尼泊尔,全世界90个国家中约有5000种土著文化。他们面临的主要挑战之一是语言的消失:据估计,在全世界4000种土著语言中,约有2600种面临灭绝的危险。

在秘鲁的库斯科城,萨克塞华曼的石墙(如图所示)低声诉说着强大的印加文明的故事。在克丘亚语中,石墙的名字“Sacsayhuamán”的意思是 “让鹰感到满足的地方”。城堡的城墙建于公元15世纪,绵延1000多英尺。用来建造城墙的巨石雕刻而成的,没有使用砂浆。1536年,印加帝国在这里的一场战役中战败后,西班牙人拆除了萨克塞华曼,余下的建筑被泥土覆盖。1934 年,人们在挖掘遗址时重新发现了它。在这一天,让我们在向土著人民致敬的同时,了解保护土著文化和智慧的重要性。

International Day of the World's Indigenous Peoples

Today we are celebrating the heritage and culture of Indigenous populations worldwide. There are some 5,000 Indigenous cultures in 90 countries around the world, from Samoa and Greenland to New Zealand and Nepal. One of the major challenges they face is the loss of their languages: It's estimated that of the 4,000 Indigenous languages in the world, around 2,600 are in danger of becoming extinct.

In the city of Cusco, Peru, the stone walls of Sacsayhuamán, seen in today's image, murmur tales of the mighty Inca civilization. The citadel's walls, which extended over 1,000 feet, were built in the 15th century. The boulders used to make them were carved and placed without mortar. After the Inca Empire was defeated in a battle here in 1536, Sacsayhuamán was dismantled by the Spanish. The rest of the structure was covered in earth until 1934, when it was rediscovered during an excavation. Today is a good day to discover more about Indigenous peoples, and the importance of preserving their cultures for future generations.

圣约瑟夫北码头内灯和外灯,密歇根州,美国 St. Joseph North Pier Inner and Outer Lights, Michigan (© Kenneth Keifer/Getty Images)

发布于 , 158 次浏览

圣约瑟夫北码头内灯和外灯,密歇根州,美国 St. Joseph North Pier Inner and Outer Lights, Michigan (© Kenneth Keifer/Getty Images)

不止是航海需要它 More than nautical necessity

圣约瑟夫北码头内灯和外灯,密歇根州

昏暗的黄昏中,灯塔点亮了密歇根与圣约瑟夫的交汇处。19世纪,密歇根湖上修建了两座码头,它们分别位于圣约瑟夫河河口的两侧,以帮助保护上游航行的只。到了20世纪初,每个码头的尽头都修建了一座灯塔。如图所示,它们便是圣约瑟夫北码头内灯和外灯。2005年,这些码头尽头的灯塔被添加到美国国家历史遗迹名录中。

灯塔不仅可以指示出海岸线、危险区域和港口的安全入口,也是美丽而坚固的图标,几个世纪以来一直代表着稳定,只要人类还在海上航行,它们就会继续发挥作用。

St. Joseph North Pier Inner and Outer Lights, Michigan

Amid dusky hues, lighthouses mark where a Great Lake meets a river. Two piers were built on Lake Michigan, one either side of the mouth of the St. Joseph River to help protect ships sailing upstream. In the early 20th century, a lighthouse was built at the end of each pier; the St. Joseph North Pier Inner and Outer Lights, pictured here.

Congress designated August 7 as National Lighthouse Day in 1989 to commemorate the 200th anniversary of the Lighthouse Act and to celebrate these iconic structures. Lighthouses not only mark hazards, and safe entries to harbors; these striking buildings also add a touch of romance to coastal scenes and shine a light onto our maritime history.

莫洛基尼,毛伊岛,夏威夷,美国 Molokini Crater, Maui, Hawaii (© Douglas Peebles/eStock Photo)

发布于 , 177 次浏览

莫洛基尼,毛伊岛夏威夷美国 Molokini Crater, Maui, Hawaii (© Douglas Peebles/eStock Photo)

迎合所有人口味的景点 Cratering to all tastes

莫洛基尼火山口,毛伊,夏威夷

今天我们来到了莫洛基尼火山口。它是太平洋中的一个迷人“月牙”,位于夏威夷的毛伊岛和卡霍奥拉维岛之间的阿拉拉凯基海峡中。小岛是约23万年前火喷发后留下的遗迹形成的。关于小岛的形成,还有另一个说法。在夏威夷的神话中,火女神佩蕾爱上了一个名叫莫欧的男人,问题是莫欧爱着另一个女人。佩蕾的复仇往往很暴力:她把情敌切成了两半,对方的身体变成了莫洛基尼,脑袋变成了普奥莱,即毛伊岛上的火山渣锥。

如今的莫洛基尼火山口是一个热门的潜水和浮潜胜地,月牙般的地形,可以保护潜水员免受海浪和强大水流的侵袭,使他们能够尽情欣赏美丽的珊瑚礁,这里的能见度达到150英尺,生活着至少250种鱼类,包括黑鳞鲀和鹦嘴鱼,以及38种硬珊瑚和约100种藻类,这片海是如此可爱,你是不是忍不住想去游玩呢?记住!到了那里千万别惹怒佩蕾!

Molokini Crater, Maui, Hawaii

Today we're at Molokini Crater. This pleasant crescent in the Pacific Ocean lies in the 'Alalākeiki Channel between the Hawaiian islands of Maui and Kaho'olawe. The islet is all that remains of a volcano that erupted about 230,000 years ago. According to Hawaiian mythology, Pele the fire goddess was in love with a man named Mo'o. The trouble was that Mo'o was in love with another woman. Pele's revenge was typically violent: She cut her rival in two, her body becoming Molokini, while her head became Pu'u Olai, a cinder cone on Maui.

Molokini Crater these days is a prime scuba and snorkeling destination; the islet's crescent shape protects divers from waves and currents, allowing them to enjoy the reef. This habitat is home to at least 250 species of fish, including black triggerfish and parrotfish, as well as 38 species of hard coral, and some 100 species of algae. So, come on in, the water's lovely. Just be sure not to anger Pele.

薰衣草田,赫特福德郡 ,英格兰,英国 Lavender field, Hertfordshire, England (© George W Johnson/Getty Images)

发布于 , 176 次浏览

薰衣草田,赫特福德郡 ,英格兰英国 Lavender field, Hertfordshire, England (© George W Johnson/Getty Images)

一片紫色的海洋 A sea of purple

薰衣草田,赫特福德郡 ,英格兰

当你漫步在英格兰赫特福德郡的自然风景中时,会看到美丽的薰衣草田,正如今天的图片所展示的那样。作为薄荷科的一员,薰衣草起源于地中海、印度和中东地区。这种紫色的植物在不同的文明中生长蔓延,埃及人曾用它制作木乃伊,在图坦卡蒙的墓穴中便有薰衣草的遗迹罗马人也将其视若珍宝,因其具有治疗和清洁的特性。

薰衣草在春季种植,7月达到盛期。它不仅外观迷人,闻起来也很棒,其香味据说能帮助人们放松。用薰衣草制作的芳香油常被用在保健养生中,例如在芳香疗法中,它被用来缓解压力,除此之外,它还是香水行业中的重要成分。这种植物也会被用在厨房中,给菜肴和饮料增添香味。所以,下次当你感到压力大时,不妨滴几滴薰衣草精油让自己平静下来。

Lavender field, Hertfordshire, England

This lavender landscape stretching over fields in the English county of Hertfordshire is the quintessential summer scene. A member of the mint family, lavender has been popular through various civilizations. It was used by the Egyptians for mummification; traces of lavender were discovered in the tomb of Tutankhamun. It was also treasured by the Romans for its healing and cleansing properties.

Lavender is planted during the spring season, reaching its peak bloom in July. It doesn't just look good, it smells great too, and the scent is said to help people relax. The fragrant oil is a staple in wellness practices, including aromatherapy, where it's used for stress relief, and is a valued ingredient in the perfume industry. This plant is also used in the kitchen, adding a floral touch to dishes and drinks. So, next time you feel stressed let a few drops of lavender essential oil calm you down.

天生三桥,重庆武隆岩溶国家地质公园,中国 Three Natural Bridges, Wulong Karst National Geology Park, China (© Pav-Pro Photography Ltd/Shutterstock)

发布于 , 173 次浏览

天生三重庆武隆岩溶国家地质公园中国 Three Natural Bridges, Wulong Karst National Geology Park, China (© Pav-Pro Photography Ltd/Shutterstock)

武隆景区的“三生三世” Wulong's scenic trio

天生三桥,重庆武隆岩溶国家地质公园,中国

中国武隆喀斯特“天生三桥”是大自然历经数百年雕琢而成的地质奇观。这些石灰岩桥耸立在幽深的峡谷中,以三条龙的名字命名:天龙、青龙和黑龙。天龙桥高771英尺,桥墩上有一个迷宫般的洞穴。青龙桥高922英尺,在太阳出来的时候可以欣赏到壮丽的景色。黑龙桥是三座桥中最宽的一座,长633英尺,高732英尺。游客可以游览武隆喀斯特国家地质公园,参观芙蓉等景点。芙蓉洞高9337英尺,洞内有巨大的石灰岩钟乳石,这些钟乳石是悬挂在洞顶的矿物。站在这些壮观的天生桥下,你不禁会对时间和自然的巨大力量而肃然起敬。

Three Natural Bridges, Wulong Karst, China

Carved by nature over centuries, the Three Natural Bridges tower over a deep gorge in Wulong Karst. This part of China is known for its karst landscape, which includes towering arches, extensive caves, and other rock formations. These limestone bridges are named after three dragons: Tianlong (Sky Dragon), Heilong (Black Dragon), and Qinglong (Azure Dragon), which is the tallest at 922 feet. Visitors can explore the mossy gorge beneath and the wider Wulong Karst National Geology Park, including the 9,337-foot Furong Cave with its huge limestone stalactites. Standing beneath these magnificent natural bridges, you can't help but be humbled by the sheer power of time and nature.

热门文章

归档