黄山的日落,安徽省,中国 Sunset in HuangShan, Anhui Province, China (© Nantapon Pattamakijsakul/Getty Images)

发布于 , 436 次浏览

黄山日落安徽省,中国 Sunset in HuangShan, Anhui Province, China (© Nantapon Pattamakijsakul/Getty Images)

冬日里的壮丽美景 Magnificent scenery in winter

中国黄

立冬是中国二十四节气中的第十九个节气。 这也是冬天的开始。在南方,初时节一般都不是很冷。随着时间的推移,冬至后冷空气频繁南下,气温逐渐下降。入冬后,北方大部分地区将出现雨降温天气。华北部分地区此时常下初雪。

今天给大家带来的是冬天的黄山。雪后的黄山银装素裹,美丽极了。游客可以欣赏到“玉宇琼塔”、“水晶宫”等美景,这是其他季节难以想象的。此外,黄山的温也非常有名,游客可以在这里享受温暖的温泉浴,在寒冷的冬天放松身心。

HuangShan, China

The Beginning of Winter is the 19th of the 24 solar terms in China. It is also the beginning of winter. In the south, it is generally not very cold in early winter. As time goes by, cold air frequently moves southward after the winter solstice, and the temperature gradually drops. After the beginning of winter, most areas in the north will experience rain, snow, and cooling weather. The first snow often falls in some parts of North China at this time.

Today we show you Huangshan Mountain in winter. After the snow, Huangshan Mountain is covered in silver and is so beautiful. Visitors can enjoy the beautiful scenery such as "Yuyu Qiong Tower" and "Crystal Palace", which are unimaginable in other seasons. In addition, Huangshan Mountain is also very famous for its hot springs, where tourists can enjoy warm hot spring baths and relax in the cold winter.

Kirkilai湖泊和瞭望塔,比尔扎伊地区公园,立陶宛 Kirkilai lakes and lookout tower, Biržai Regional Park, Lithuania (© MNStudio/Shutterstock)

发布于 , 381 次浏览

Kirkilai泊和瞭望塔,比尔扎伊地区公园立陶宛 Kirkilai lakes and lookout tower, Biržai Regional Park, Lithuania (© MNStudio/Shutterstock)

瞭望塔上,一睹奇景! Lookout above!

Kirkilai湖泊,比尔扎伊地区公园,立陶宛

Kirkilai瞭望塔坐落于立陶宛比尔扎伊地区公园内,高约115英尺,是现代建筑魅力和创意结合的典范。站在瞭望塔上,你可以一览Kirkilai喀斯特湖的美景。Kirkilai喀斯特湖是由可溶性岩石(如石膏和石灰岩)溶解而成的自然奇观。随着时间的推移,这些岩石中的洞穴逐渐被溶蚀、坍塌,形成清澈透亮的洼地积水,最终造就了独特迷人的喀斯特风。互相连通的湖泊与周围郁郁葱葱的植被相映成趣,为自然爱好者打造了一个绝美的天堂。

Kirkilai lakes, Biržai Regional Park, Lithuania

Curving above the treetops of Biržai Regional Park in northern Lithuania, this unusual structure allows a bird's-eye view of a unique landscape. Built in 2015, the Kirkilai Observation Tower's shape is said to resemble a sinking boat, appropriate in an area dotted with water-filled sinkholes. About 30 of these small lakes can be seen from the top of the tower, nearly 100 feet in the air. These lakes can be up to 36 feet deep and are just some of the thousands of sinkholes identified in the park. Water-soluble rocks like gypsum lie under the soil in this area, and over time they gradually erode, forming caves, which then collapse. In some cases, they fill with water, creating this mesmerizing landscape. The interconnected lakes mirror the surrounding greenery, creating a scenic haven for nature enthusiasts.

佩霍湖,百内国家公园,智利南部 Lake Pehoé, Torres del Paine National Park, Chile (© OST/Getty Images)

发布于 , 462 次浏览

佩霍百内国家公园智利南部 Lake Pehoé, Torres del Paine National Park, Chile (© OST/Getty Images)

照亮你忧郁的心 Shine a light into your blues

佩霍湖,百内国家公园,智利南部

蓝绿色的湖面上倒映着蔚蓝的天空,周围是嶙峋的山峰和郁郁葱葱的森林,这就是佩霍湖。这个冰川湖坐落在智利南部的百内国家公园内,是大自然的杰作。佩霍湖周围那高耸入的百内犄角(因形状酷似牛角而得名)和百内山丘也是一道特别的风景线。佩霍湖的湖水呈现出独特的绿松石蓝,是因为水中悬浮着被称为川粉或岩粉的细小岩石颗粒和矿物质。据说“Paine”(百内)一词源于特维尔切语,意为“蓝色”。1978年,百内国家公园被联合国教科文组织认定为生物圈保护区,其面积达700平方英里。徒步、划、观星……公园里有许多精彩的游玩项目,带上你的冒险精神,向南出发,来一段“告别忧郁”之旅吧!

Lake Pehoé, Torres del Paine National Park, Chile

Turquoise waters surrounded by jagged peaks and lush forests—that's Lake Pehoé for you. Nestled in Torres del Paine National Park, Chile, this glacial lake reflects the towering peaks of the Cuernos del Paine, pictured here bathed in the sun's rays. The lake gets its color from finely ground rock particles and minerals, known as glacial flour, suspended in the water. The word 'paine,' pronounced pie-neh, in the park’s name is believed to have its roots in a Tehuelche word meaning 'blue' while 'torres' means towers. The park is named after three striking granite peaks that reach up to 8,200 feet above sea level but boasts many other spectacular mountains. At 700 square miles, Torres del Paine is a UNESCO Biosphere Reserve with a huge amount to offer visitors, from hiking and kayaking to stargazing. So, pack your sense of adventure and head south to beat the blues.

石英岩地层,普拉亚德尔锡伦西奥,西班牙 Quartzite formation, Playa del Silencio, Asturias, Spain (© Jean-Philippe Delobelle/Minden Pictures)

发布于 , 419 次浏览

石英岩地层,普拉亚德尔锡伦西奥,西班牙 Quartzite formation, Playa del Silencio, Asturias, Spain (© Jean-Philippe Delobelle/Minden Pictures)

宁静之地 A quiet place, indeed

普拉亚德尔锡伦西奥,西班牙

西班牙的阿斯图里亚斯地区以其自然美景、丰富的艺术遗产和美食而闻名。此外,该地区还有许多隐藏的“宝藏”,照片上的“寂静海滩”就是其中之一。寂静海滩是一个贝壳形状的小海湾,该地不仅环境清幽,还有一个天然的露天岩石剧场。海滩远离市区,没有商业气息和喧闹的人群。在这里,险峻的悬崖和金色的沙滩是散心冥想的理想之地,而附近的洞穴和水上活动则为渴望冒险的游客提供了刺激的体验。

海岸线上的地质奇观是由石英岩历经数百万年才形成的:当石英颗粒逐渐取代原始岩石并保持其纹理时,这一壮丽的景观也就随之出现了。这些岩石有着复杂的纹和颜色,其中一些看起来就像古旧的木头。

Playa del Silencio, Spain

Spain's Asturias region, known for its greenery, artistic legacy, and excellent food, has many hidden gems. Our homepage image shows Playa del Silencio, or Beach of Silence, a shell-shaped cove with a natural rock amphitheater. Far away from urban areas and noisy crowds, the beach enjoys a sense of isolation and solitude. Rugged cliffs surround golden sands perfect for soaking up its peaceful vibes, while nearby caves and water activities provide exciting adventures for those who crave them.

The rocky shoreline seen here is made of quartzite, formed over millions of years. This spectacular display was created when quartz grains gradually replaced the original rock while maintaining its texture. With their intricate patterns and colors, some of these rocks resemble ancient wood.

恶水盆地的盐滩,死亡谷国家公园,加利福尼亚州,美国 Salt flats in Badwater Basin, Death Valley National Park, California (© Jim Patterson/Tandem Stills + Motion)

发布于 , 450 次浏览

恶水盆地盐滩死亡谷国家公园加利福尼亚州美国 Salt flats in Badwater Basin, Death Valley National Park, California (© Jim Patterson/Tandem Stills + Motion)

这里,此生值得一去 This park is worth its salt

死亡谷国家公园加利福尼亚

沙漠烈日下,恶水盆地的盐滩绵延数英里,在加利福尼亚死亡谷国家公园内熠熠生辉。这里是北美海拔最低的地方,海报高度为-282英尺。在这个仿佛异世界般的景色中,坚硬的矿物表面像镜子一样闪闪发,炙热的高温在上面跳舞,空气中也掀起了涟漪。盐滩由氯化钠、硼砂和其他矿物质组成,脆弱的外壳下隐藏着一层危险的泥浆层。如果冒险越过盐滩,爬上坡,站在海拔近5500英尺的丹特观景台上,便可以看到恶水盆地的全景景观。死亡谷国家公园以其超现实的景观,为游客提供了一种真正独特的体验。尽管条件最为恶劣,但仍有一种奇特的美在这里绽放。

Death Valley National Park, California

Stretching for miles below the desert sun, the salt flats of Badwater Basin shine in Death Valley National Park, California. This sweltering spot is the lowest point of elevation in North America, 282 feet below sea level. In this otherworldly landscape, the hardened mineral surface glistens like a mirror as the scorching heat dances upon it, creating rippling waves in the air. Composed of sodium chloride, borax, and other minerals, the flats' brittle crust conceals a treacherous mud layer beneath. For those who venture beyond the flats and up a mountainside, Dante's View reveals a panoramic view of Badwater Basin from a height of nearly 5,500 feet. With its surreal landscapes, Death Valley National Park serves up unique beauty in the harshest of conditions.

上巴尔城堡,阿尔萨斯,法国 Haut-Barr Castle, Alsace, France (© Andrea Pistolesi/Getty Images)

发布于 , 501 次浏览

上巴尔城堡,阿尔萨斯,法国 Haut-Barr Castle, Alsace, France (© Andrea Pistolesi/Getty Images)

你知道“阿尔萨斯之眼”吗? Did you know the "Eye of Alsace"?

上巴尔城堡,孚日省

上巴尔城堡是一座位于阿尔萨斯北部,海拔450米的中世纪堡垒。它建于1170年,几个世纪以来经历了重大改造和修复。该城堡的建造由斯特拉斯堡的主教发起,旨在监视佐恩山谷和阿尔萨斯平原,因此被赋予了富有诗意的绰号“阿尔萨斯之眼”。天气晴朗时,甚至可以看到斯特拉斯堡大教堂的尖顶。

这座城堡建在三块岩石上,由一座被称为“魔鬼”的桥梁连接起来。相传这座桥是由魔鬼建造的,因为普通人很难造出如此坚固的桥梁。在传说中,一个化身为小贩的魔鬼出现在城堡入口,提出可以帮助建造这座桥。但作为交换,他要向第一个过桥的生物索要灵魂。为了避免牺牲人类的灵魂,据说主教们派了一只动物先过桥。看来,即使是魔鬼有时也敌不过人类的智慧。

Haut-Barr Castle, Vosges

Haut-Barr Castle is a medieval fortress situated at an altitude of 450 meters (1,476 ft), in northern Alsace. Built in 1170, it underwent significant transformations and restorations during the centuries. Its construction was initiated by the bishops of Strasbourg with the purpose of overseeing the Zorn Valley and the Alsace plain, earning it the evocative nickname "the eye of Alsace." On a clear day, it is possible to catch a glimpse of the spire of Strasbourg Cathedral.

The castle, constructed on three rocks, is connected by a bridge, known as "the Devil's Bridge." Legend has it that its construction is attributed to the devil as it would have been impossible for anyone to build such a sturdy bridge. The tale goes that a devil disguised as a peddler appeared at the castle's entrance and offered his services to build the bridge. In exchange, he asked for the soul of the first creature to cross it. To avoid sacrificing a human soul, the bishops reportedly sent an animal to cross the bridge first. Even the devil sometimes struggles to compete with the deceit of others!

卡斯蒂利亚-拉曼恰的风车,西班牙 Windmills in Castilla-La Mancha, Spain (© Getty Images)

发布于 , 418 次浏览

卡斯蒂利亚-拉曼恰的风车西班牙 Windmills in Castilla-La Mancha, Spain (© Getty Images)

西班牙骑士的“劲敌” A Spanish knight's greatest foes

卡斯蒂利亚-拉曼恰, 西班牙

在孔苏埃格拉小镇上,到处都流传着堂吉诃德的冒险故事,他是塞万提斯笔下的英雄,是西班牙史诗小说《堂吉诃德》的主人公。这个位于卡斯蒂利亚-拉曼恰的旅游胜地因一座名为卡尔德里科的小山丘而出名。这座丘顶部有12座白色风车,或许正是这些风车激发了塞万提斯的灵感。在小说中,塞万提斯将它们描绘成一支巨人军队。风车由石墙和木制叶片构成,其中一些风车的历史可追溯到16世纪,它们曾是碾磨谷物的工具,如今成为见证历史的活化石

卡斯蒂利亚-拉曼恰是西班牙第三大区,仅次于卡斯蒂利亚-莱昂安达卢西亚,但与其面积相比,这里的人口相对较少。该地区的首府托莱多拥有重要的建筑和文化遗产,包括古城和托莱多大教堂,1986年,托雷多被联合国教科文组织评为世界文化遗产。因此,如果你有出游计划,不妨去卡斯蒂利亚-拉曼恰,听一听古老风车的低语,感受塞万提斯笔下的自由与勇敢。

Castilla-La Mancha, Spain

In the Spanish town of Consuegra, echoes linger of the adventures of Don Quixote, the hero of Miguel de Cervantes' epic novel. This tourist destination in Castilla-La Mancha is famous for its rocky ridge, known as Cerro Calderico, crowned with 12 white windmills. The windmills are thought to have inspired Cervantes to write the famous scene in which Don Quixote mistakes them for an army of giants. With their stone walls and wooden blades, some date back to the 16th century, when they were built to grind grain.

Castilla-La Mancha is the third-largest region—after Castile y León and Andalusia—in Spain but one of the least densely populated. The regional capital city, Toledo, has a significant architectural and cultural legacy—including Old Town and the Catedral de Toledo—that led to its designation as a UNESCO World Heritage site in 1986. So, for your next quest, let the windmills of Castilla-La Mancha whisper their timeless tales in your ear.

斯利加坎老桥,苏格兰斯凯岛 Sligachan Old Bridge, Isle of Skye, Scotland (© Aliaume Chapelle/Tandem Stills + Motion)

发布于 , 500 次浏览

斯利加坎老苏格兰斯凯岛 Sligachan Old Bridge, Isle of Skye, Scotland (© Aliaume Chapelle/Tandem Stills + Motion)

魔法之深不见底 Enchanted waters run deep

斯利加坎老桥,苏格兰斯凯

迷人的苏格兰斯凯岛上有一座斯利加坎老桥,在19世纪初,才华横溢的苏格兰土木工程师托马斯·特尔福德设计并建造了这座桥梁。桥拱横跨斯利加坎河,桥面仅供骑行者和行人通过,在河流下游有一座现代桥梁用于汽车通行。站在桥面那饱经风霜、朴素且长满青苔的石头上,游客可以眺望远处雄伟的库林山脉。根据当地的传说,斯利加坎河中蕴含着仙女赐予的神秘祝福,而那些敢于将脸浸入河水中的人,则会获得永久的美貌。

Sligachan Old Bridge, Isle of Skye, Scotland

The enchanting Isle of Skye in Scotland is home to the Sligachan Old Bridge, built by Thomas Telford, a prolific Scottish civil engineer, in the early 1800s. The bridge arches over a river of the same name, and carries only cyclists and pedestrians, while a modern bridge downstream serves cars. From atop the bridge's weathered, mossy stones, travelers can take in the majestic Cuillin Mountains in the distance. According to local tradition, the Sligachan River's water contains a mysterious blessing provided by fairies. Those who dare to immerse their faces in these waters are said to be gifted with timeless beauty.

美泉宫公园的秋叶,维也纳,奥地利 Autumn foliage in Schönbrunn Palace Park, Vienna, Austria (© rusm/Getty Images)

发布于 , 457 次浏览

公园叶,维也纳奥地利 Autumn foliage in Schönbrunn Palace Park, Vienna, Austria (© rusm/Getty Images)

落叶爱好者的天堂 A leaf stomper's paradise

维也纳美泉宫公园,奥地利

1743年,玛丽亚·特蕾莎皇后决定对奥地利美泉宫进行豪华改建,直至1918年,它一直是哈布斯堡王朝皇帝们钟爱的住所。美泉宫是巴洛克时代真正的瑰宝,它拥有郁郁葱葱的花园和世界上现存最古老的公共动物园。如今,这些华丽的建筑和美丽的园都归奥地利政府所有。公园里的小径,绿成荫,让人远离城市的喧嚣与嘈杂,漫步其中,仿佛回到了18世纪,神秘又浪漫。

Schönbrunn Palace Park, Vienna, Austria

This autumnal scene can be found on the grounds of Schönbrunn Palace, in the Austrian capital, Vienna. It was the summer residence of the ruling Habsburg emperors from the 18th century to 1918, having been redeveloped by Empress Maria Theresa in the 1740s. Complemented by its lush gardens, which house the world's oldest existing public zoo, the palace itself is a gem of Europe's opulent Baroque era. Schönbrunn Palace Park has been open to the public since 1779 and both it and the palace, now under the ownership of the Austrian government, are listed as a UNESCO World Heritage Site. This leaf-strewn path offers an escape from the bustling city. So, take a stroll on this enchanting estate and let yourself be transported to centuries past.

大阶梯埃斯卡兰特国家纪念区中的棉白杨树,犹他州,美国 Cottonwood trees in Grand Staircase-Escalante National Monument, Utah (© Jeff Foott/Minden Pictures)

发布于 , 553 次浏览

大阶梯埃斯卡兰特国家纪念区中的棉白杨犹他州美国 Cottonwood trees in Grand Staircase-Escalante National Monument, Utah (© Jeff Foott/Minden Pictures)

秋天的一抹金色 A pop of autumn gold

大阶梯埃斯卡兰特国家纪念区,犹他

大阶梯-埃斯卡兰特国家纪念碑是一片由悬崖峡谷组成的荒野,坐落在犹他州南部的中心地带。
大阶梯由五个雄伟的砂岩悬崖组成,高约 5,500 英尺,横跨纪念碑的广阔区域。
每一步都展示了地球地质历史中的不同时代,展示了地球上任何其他地方都无法比拟的时间。 考古学家发现了 7500
万年前白垩纪时期的史前文物、硅化木和化石。 在人类历史上,普韦布洛人和弗里蒙特人的祖先在这片充满挑战的地形上掌握了农耕艺术
他们巧妙地建造了粮仓来储存和保存丰收的粮食。 如今,这里已成为自然爱好者和寻求冒险的旅行者的绝佳度假胜地。

Grand Staircase-Escalante National Monument, Utah

The Grand Staircase–Escalante National Monument is an untamed wilderness of cliffs and canyons in the heart of southern Utah. The Grand Staircase is a sequence of five majestic sandstone cliffs, rising approximately 5,500 feet across the expanse of the monument. Each step records a different era in Earth's geological history, a vast showcase of changes over 200 million years. Archaeologists have found prehistoric artifacts, petrified wood, and dinosaur fossils which are over 75 million years old. In human history, the Ancestral Puebloan and Fremont people mastered the art of farming in this challenging terrain. They constructed granaries to store and preserve their harvests. Today, it is a popular getaway for nature enthusiasts and travelers seeking adventure.

热门文章

归档