分类 必应美图 下的文章
阿根廷拉里奥哈省塔兰帕亚国家公园 Talampaya National Park, La Rioja province, Argentina (© Gonzalo Azumendi/Getty Images)
阿根廷拉里奥哈省塔兰帕亚国家公园 Talampaya National Park, La Rioja province, Argentina (© Gonzalo Azumendi/Getty Images)
千仞高壁 Feeling 'sedimental'?
阿根廷塔兰帕亚国家公园
今天是阿根廷独立日,塔兰帕亚国家公园邀请我们走进这个国家古老的心脏地带。它坐落在拉里奥哈省,占地830平方英里,是联合国教科文组织认定的世界遗产。公园里,红色的岩层高耸入云,海拔高达469英尺,上面还刻有史前生命的秘密。这里发现过迄今为止最古老的恐龙化石,还有神秘的岩画展示出古老的艺术。公园的悬崖和洞穴上有西恩纳加人、迪亚吉塔人和其他土著文明创造的岩画,他们曾在公元3世纪至9世纪居住在该地区。此外,当地的植物(如耐旱的灌木和仙人掌)和动物则展现了大自然的美丽。原驼、野兔和狐狸在土地上自由漫步,秃鹰、白喉沙雀和沙色窜鸟在天空翩翩起舞。野性的大自然在召唤你,邀请你到塔兰帕亚国家公园探险。
Talampaya National Park, Argentina
As Argentina celebrates Independence Day, Talampaya National Park invites us to venture into the country's ancient heart. Here, towering red rock formations reach skyward, and cliffs and caves feature petroglyphs created by the Ciénaga, Diaguita, and other Indigenous cultures more than 1,000 years ago. This 830-square-mile park in La Rioja province is also home to some of the oldest dinosaur remains ever found. Moreover, nature's beauty is shown in the local flora, like xeric shrubs and cactus, and fauna. Guanacos, hares, and foxes roam free, while condors, white-throated cacholotes, and sandy gallitos grace the skies above this UNESCO World Heritage Site.
越南安沛省木仓寨的水稻梯田 Rice terraces of Mù Cang Chải, Yên Bái province, Vietnam (© Kiatanan Sugsompian/Getty Images)
越南安沛省木仓寨的水稻梯田 Rice terraces of Mù Cang Chải, Yên Bái province, Vietnam (© Kiatanan Sugsompian/Getty Images)
阳光下的梯田 Rice and shine
越南安沛省木仓寨的水稻梯田
在越南安沛省连绵起伏的群山之中,木仓寨地区的水稻梯田是农耕文化的精华所在。苗族是一个以其丰富的文化和充满活力的服装而闻名的少数民族,世世代代精心雕刻着这些层叠的山丘。19世纪,苗族从中国迁徙到越南北部。他们擅长轮作(一种农业系统),在这种农业系统中,土地被暂时耕种,种植的作物包括小米、水稻、玉米和大麦,随后再恢复其自然植被。
木仓寨拥有约5,500英亩的梯田。正值收获季节,游客还可以在当地市场品尝越南美食和购买丰富多彩的纪念品,或登上罗盘秦村的山顶欣赏该地区迷人的地形地貌。
Rice terraces of Mù Cang Chải, Yên Bái province, Vietnam
Amid the rolling hills of northern Vietnam's Yên Bái province, the rice terraces of Mù Cang Chải district are a mosaic of agricultural excellence. The Hmong people, an ethnic minority who migrated here from China in the 19th century, have meticulously carved these cascading hills for generations. Mù Cang Chải boasts approximately 5,500 acres of terraced rice fields, which flood with water between September and October, reflecting the surrounding mountains and sky. Visitors can also indulge in Vietnamese dishes and colorful souvenirs at the local markets or climb to the peak of La Pan Tan village to enjoy views of this stunning landscape.
从康威河眺望康威城堡,威尔士 Conwy Castle looking over the River Conwy, Wales (© David Chapman/Alamy Stock Photo)
从康威河眺望康威城堡,威尔士 Conwy Castle looking over the River Conwy, Wales (© David Chapman/Alamy Stock Photo)
让我们扬帆起航! Rock the boat
康威河,威尔士
在康威河节上穿越时空,扬帆起航!这项活动于1993年首次在康威城堡下的康威码头举行,体现了威尔士航海传统的精髓。在码头日这一免费露天活动中,划船爱好者们可以尽情体验传统船只和现代船只进行友谊赛的乐趣。人们聚集在一起观看航海游行,品尝当地美食,如用茶、干果和香料调味的茶面包,以及由可食用海藻组成的海藻面包。
康威城堡建于1283年至1287年,由国王爱德华一世在征服威尔士时建造。这座城堡由被誉为欧洲中世纪最伟大的建筑师之一的圣乔治·詹姆斯设计,被联合国教科文组织列为世界文化遗产。下方的康威河全长34英里,其名称来源于威尔士语中的“cyn”(首领)和“gwy”(水)。康威城堡和这条河是对威尔士丰富而动荡的过去的永恒致敬。
Conwy, Wales
Welcome to walled town of Conwy, on the north coast of Wales, UK, and its spectacular medieval castle. Conwy Castle was built between 1283 and 1287 on the orders of English King Edward I, during his conquest of Wales. Designed by James of St. George, one of the greatest architects of the time, the castle is a UNESCO World Heritage Site which draws visitors from across the world.
The castle towers over the River Conwy, which this weekend hosts the annual Conwy River Festival, including boat races and other water-based events. Spectators gather to witness the nautical parade and enjoy local delicacies like bara brith, a tea bread flavored with tea, dried fruits, and spices, and laverbread made from edible seaweed. The name Conwy is from the Welsh words 'cyn' (chief) and 'gwy' (water) and the town sits at the mouth of the river. It is also the gateway to Eryri National Park, home to Wales's highest mountain Yr Wyddfa, or Snowdon in English.
丹翠雨林的诺亚海滩,昆士兰州,澳大利亚 Noah Beach in Daintree Rainforest, Queensland, Australia (© bjeayes/Getty Images)
丹翠雨林的诺亚海滩,昆士兰州,澳大利亚 Noah Beach in Daintree Rainforest, Queensland, Australia (© bjeayes/Getty Images)
邂逅美丽海岸线 A coastal encounter
丹翠雨林的诺亚海滩,昆士兰州,澳大利亚
欢迎来到这片绿色与无尽蔚蓝交汇的土地!诺亚海滩位于澳大利亚昆士兰州北海岸,是丹翠雨林茂密枝叶环绕下的一片净土。这片海滩毗邻珊瑚海,作为两种截然不同的生态系统,热带雨林与蔚蓝海水却能完美融合。丹翠国家公园这个僻静区域拥有一片柔软的金色沙滩,国家公园内有参天大树、茂盛的蕨类植物以及该地区特有的其他植物物种。这片热带雨林是澳大利亚同类雨林中面积最大的,据说已经存在了1.8亿年,是世界上最古老的热带雨林。这里有一个保护区,是稀有和濒危物种的家园,比如双垂鹤鸵和班尼特树袋鼠,在地球上其他地方找不到。无论是在森林树冠下探险,还是享受大海的涛声,这个地方都能满足你!
Daintree Rainforest and Noah Beach, Queensland, Australia
Welcome to a land where greenery meets the endless blue. On the North Queensland coast of Australia, encircled by dense foliage, is Noah Beach. A fascinating blend of two ecosystems, here the Daintree Rainforest seamlessly meets the azure waters of the Coral Sea. This secluded area of the Daintree National Park boasts a stretch of soft, golden sands while elsewhere there are towering trees, lush ferns, and other plant species unique to the area. The Daintree is believed to have been around for up to 180 million years, making it the oldest tropical rainforest in the world. It is also Australia's largest uninterrupted stretch of tropical rainforest and home to rare species like Bennett's tree-kangaroo, found nowhere else on our planet.
扎哈拉德拉谢拉,安达卢西亚,西班牙 (© Francesco Carovillano/eStock Photo)
扎哈拉德拉谢拉,安达卢西亚,西班牙 (© Francesco Carovillano/eStock Photo)
风景如画的白色小镇
扎哈拉德拉谢拉,安达卢西亚,西班牙
扎哈拉德拉谢拉是西班牙加的斯省的一个白色小镇,它位于格拉萨莱马山脉自然公园内,毗邻扎哈拉-埃尔加斯托水库,在小镇的高处可以欣赏到水库绿松石般的壮丽景色。它还有美丽的鹅卵石街道网,保留着格拉纳达王国时期的布局。这片景观形成于安达卢斯时期,是王国之间商业交流和政治会议的战略要地。它悠久的历史和向现代城镇的演变可以追溯到16世纪。
在扎哈拉德拉谢拉观景台、莱潘托广场、龙达街和雷伊广场等标志性景点,您可以欣赏到丰富的文化遗产,从这些地方可以俯瞰水库的壮丽景色。
意大利卡,桑蒂蓬塞的一座古罗马城市,塞维利亚,安达卢西亚,西班牙 Italica, an old Roman city in Santiponce, Sevilla, Andalusia, Spain (© Moses Palermo/Amazing Aerial Agency)
意大利卡,桑蒂蓬塞的一座古罗马城市,塞维利亚,安达卢西亚,西班牙 Italica, an old Roman city in Santiponce, Sevilla, Andalusia, Spain (© Moses Palermo/Amazing Aerial Agency)
昔日城市的“灵魂” Ghosts of cities past
意大利卡,桑蒂蓬塞的一座古罗马城市
公元前206年,在伊利帕战役之后,罗马将军兼政治家普布利乌斯·科尼利乌斯·西庇阿为帮助打败迦太基人的罗马老兵建造了一个定居点。该城位于瓜达尔基维尔河右岸,因居民来自意大利而被命名为“意大利卡”。这座城市是罗马人在伊比利亚半岛建立的第一个定居点,在该地区的罗马化进程中发挥了重要作用,该地区当时被称为伊斯帕尼亚,即今天的西班牙。意大利卡在建城后的几个世纪里蓬勃发展,尤其是在图拉真皇帝和哈德良皇帝统治时期。
意大利卡古城,曾经是繁华的城市中心,其最具标志性的特征就是今天图片中的圆形剧场。它是罗马帝国最大的圆形剧场之一,可容纳25000名观众,是当时罗马城人口的两倍多。除此之外,这里还有令人印象深刻的公共建筑遗迹、为纪念图拉真而建的神庙、浴场以及用精美马赛克装饰的别墅。意大利卡古城是保存完好的考古瑰宝,让人得以一窥罗马帝国的辉煌。
The ruins of Italica, Andalusia, Spain
It was the year 206 BCE. In the wake of the decisive Roman victory against the Carthaginians at the Battle of Ilipa, General Publius Cornelius Scipio built a settlement for veterans on the banks of the Guadalquivir River, in modern-day Spain. It was named Italica and was the first Roman settlement on the Iberian Peninsula. The city flourished in the following centuries and was the birthplace of two Roman emperors, Trajan and Hadrian.
The ruins of Italica, close to Seville, include the impressive amphitheater seen in today's image. One of the largest in the Roman Empire, it could accommodate up to 25,000 spectators, more than double the city's population. Beyond this, there are remains of public buildings, a temple built in honor of Trajan, baths, and villas decorated with stunning mosaics. Italica is an archeological gem, offering a glimpse into the grandeur of the Roman Empire.
菲斯加德灯塔,埃斯奎莫尔特港,科尔伍德,不列颠哥伦比亚省,加拿大 Fisgard Lighthouse, Esquimalt Harbor, Colwood, British Columbia, Canada (© davemantel/Getty Images)
菲斯加德灯塔,埃斯奎莫尔特港,科尔伍德,不列颠哥伦比亚省,加拿大 Fisgard Lighthouse, Esquimalt Harbor, Colwood, British Columbia, Canada (© davemantel/Getty Images)
为加拿大干杯 Cheers to Canada!
加拿大国庆日
今天,加拿大迎来了国庆日。它是为了纪念1867年《英属北美条约》的通过,该条约将加拿大联邦、新不伦瑞克省和新斯科舍省这三个英属殖民地合并为加拿大自治国。在1982年之前,联邦成立纪念日一直被称为 "多米尼克日",直到加拿大完全独立于英国议会,庆祝活动才正式更名为 "加拿大日"。
加拿大是陆地面积仅次于俄罗斯的第二大国,每个角落都有丰富的自然宝藏,如大熊雨林,西北航道,哥伦比亚冰原或海达瓜伊群岛,其中80%的土地无人居住。眺望科尔伍德天然港口的宜人水域,可以看到图片中的菲斯加德灯塔。这座塔是加拿大西海岸的第一座灯塔,建于1860年,位于不列颠哥伦比亚省埃斯奎莫尔特港的费斯加德岛上。
Canada Day
Today, Canada celebrates its national day. It commemorates the passing of the Constitution Act of 1867, which joined three British colonies, the Province of Canada (later Quebec and Ontario), New Brunswick, and Nova Scotia, to become the self-governing country of Canada.
Canada is the second-largest country by landmass after Russia. Eighty percent of its land is unoccupied and every corner abounds in natural treasures—like the Great Bear Rainforest, the Northwest Passage, the Columbia Icefield or the Haida Gwaii archipelago. Celebrations including parades, fireworks, and other patriotic festivities will be held across this huge country today. Among those hosting events will be the Fisgard Lighthouse, pictured on our homepage looking out over Esquimalt Harbor in Colwood, British Columbia. The tower was the first lighthouse on the west coast of Canada, built on Fisgard Island in 1860.
宁哈根的山毛榉林,梅克伦堡-前波美拉尼亚州,德国 (© Martin Ruegner/Getty Images)
宁哈根的山毛榉林,梅克伦堡-前波美拉尼亚州,德国 (© Martin Ruegner/Getty Images)
宁哈根的山毛榉林,德国
在德国北部梅克伦堡-前波美拉尼亚州的宁哈根有一处独特的宝藏,名叫“幽灵森林”,它是波罗的海沿岸的一片由山毛榉、橡树和白蜡树组成的混交林。春天,神秘的树木焕发出勃勃生机,就像一个个警惕的幽灵。连绵起伏的丘陵和涛声是这一神奇景色的背景。在这里,空气中弥漫着咸咸的泥土气息,春天绽放出灿烂的光芒。参天的山毛榉树将枝条伸向天空,仿佛在庆祝时间的流逝。树叶在轻风中翩翩起舞,空气中弥漫着淡淡的神秘气息。在长满青苔的小径间,树木低声诉说着过去的故事,而海浪则唱着新生之歌。欢迎来到宁哈根的幽灵森林,春天将手指伸向大地,将灵魂包裹在无限美丽的大自然中。
诺曼底海岸的绍塞群岛,法国 Chausey islands off the coast of Normandy, France (© Tuul & Bruno Morandi/Getty Images)
诺曼底海岸的绍塞群岛,法国 Chausey islands off the coast of Normandy, France (© Tuul & Bruno Morandi/Getty Images)
最具加勒比海风情的海岛 The most Caribbean of the Channel Islands
绍塞群岛,法国
绍塞群岛位于圣米歇尔山海湾北部,是诺曼底群岛的一部分。这是一个梦幻般的群岛,不仅有轻抚着花岗岩的海浪,还有在退潮时会展现出迷宫般的小岛和沙洲的大海。大岛是群岛中的一颗明珠,它在第一缕阳光中醒来,沐浴在温暖着石屋的柔和光线中。渔民们在准备渔船,海鸥在为日出伴奏。
这里的每一块岩石、每一朵浪花、每一粒沙子似乎都满载着悠久的传说、水手的故事以及深埋的宝藏。追寻宁静的游客漫步在小径上,会发现引人遐思的神秘海滩和清澈的海水。绍塞群岛是一个自然奇观,潮水在这里不停地跳着芭蕾舞,重新勾勒出陆地的轮廓,让英吉利海峡上的这颗明珠每时每刻都呈现出新的面貌。在这里,时间停滞不前,灵魂的渴求有了回应。
黄昏时分的圣母百花大教堂,佛罗伦萨,意大利 Duomo Santa Maria del Fiore at dusk, Florence, Italy (© Elena Pueyo/Getty Images)
黄昏时分的圣母百花大教堂,佛罗伦萨,意大利 Duomo Santa Maria del Fiore at dusk, Florence, Italy (© Elena Pueyo/Getty Images)
“甜蜜的”穹顶 Dome sweet dome
圣母百花大教堂,佛罗伦萨
欢迎来到文艺复兴的摇篮佛罗伦萨!让我们跟着圣母百花大教堂一起穿越时空吧。这座拥有红砖穹顶的哥特式建筑可不是一座普通的教堂,它拥有数百年的历史,令人叹为观止。圣母百花大教堂建在一座老教堂的旧址上,该教堂供奉着圣雷帕拉塔。1296年,在建筑师阿诺尔夫·迪坎比奥的监督下,新教堂开始动工兴建。意大利建筑师和设计师菲利波·布鲁内莱斯基设计了教堂的穹顶,这也是有史以来最大的砖砌穹顶。作为教堂最后动工的部分,这个穹顶没有使用传统的木制框架做支撑,于1436年修建完毕。圣母百花大教堂的迷人之处,不仅仅在于其美丽的外观,在教堂里面,还有许多艺术珍品等待人们的探索,如乔尔乔·瓦萨里的壁画《最后的审判》,保罗·乌切洛绘制的复杂精细的钟面。大教堂建筑群中还有洗礼堂(一座小型教堂)和乔托钟楼(一座独立的钟楼)。行走在圣母百花大教堂里,就如同行走在历史的长河中,每一次转身都能听见历史的回响。
Duomo Santa Maria del Fiore, Florence
Welcome to Florence, the cradle of the Renaissance. Let the Cathedral of Santa Maria del Fiore transport you through time. More than just a church, this Gothic structure, with its red-tiled dome, is steeped in centuries of history. Built over an older cathedral, construction began in 1296 under the supervision of architect Arnolfo di Cambio. Italian architect Filippo Brunelleschi engineered its dome, the largest brick dome ever constructed. Its completion in 1436 was the final stage of the cathedral's construction. It's not just the outside that dazzles; inside there are artistic treasures to discover, from Giorgio Vasari's fresco 'The Last Judgment' to Paolo Uccello's intricate clock face. The cathedral complex is also home to the Baptistery, a small basilica, and Giotto's Campanile, a free-standing bell tower.
Step inside, and you're walking on history—every visit gives a glimpse of the past and a demonstration of human potential.