分类 必应美图 下的文章

维朗德里城堡及花园,卢瓦尔河谷,法国 Château de Villandry and its garden, Loire Valley, France (© VLADJ55/Shutterstock)

发布于 , 448 次浏览

维朗德里城堡花园,卢瓦尔河谷法国 Château de Villandry and its garden, Loire Valley, France (© VLADJ55/Shutterstock)

奢华的迷宫 A labyrinth of luxury

维朗德里城堡,法国

法国的维朗德里城堡以其精美绝伦的园出名。它的花园也被认为是一个文艺复兴时期园林设计的典范。花园被细分成了不同的区域,有着几何纹路、生机盎然的花床、静谧的水景和精心修建的篱。每个区域都有其主题,有的有装饰性,有的有实用性,缤纷的色彩和纹路相交织,美不胜收。城堡的花园体现了建筑设计和自然的和谐关系,其美景和艺术创造力使游客为之着迷。

Château de Villandry, France

The Château de Villandry in France is renowned for its exquisite gardens that are considered a masterpiece of Renaissance horticulture. The gardens, which are divided into sections, feature geometric patterns, vibrant flowerbeds, serene water elements, and meticulously trimmed hedges. Each section has its own theme, ranging from ornamental to practical, and is bursting with a stunning blend of colors and textures. The château's gardens showcase the harmonious relationship between architecture and nature. Stunning gardens have surrounded the château since it was built in 1532, but their appearance changed drastically over the centuries. After Joachim Carvallo acquired the estate, he spent 10 years from 1918 reinventing and restoring the Renaissance formal gardens. Other elements have been added in the decades since and the gardens continue to captivate visitors to this day.

佩特拉的宝库,约旦 Al-Khazneh (the Treasury), Petra, Jordan (© WitthayaP/Shutterstock)

发布于 , 504 次浏览

佩特拉的宝库,约旦 Al-Khazneh (the Treasury), Petra, Jordan (© WitthayaP/Shutterstock)

一座宝库 A temple to treasure

佩特拉,约旦

卡兹尼神殿是约旦佩特拉的一座神殿,在阿拉伯语中意为

"宝库"。多年以来,佩特拉一直不为世界所知,只有住在周边沙漠里的贝都因人才知晓它的存在。大约2000年前,佩特拉的原住民纳巴泰人用砂岩修建了这座神殿,并给其建造了一个具有蓄水池、水道和其他设施的供水系统,令人啧啧称奇。卡兹尼神殿是纳巴泰建筑的缩影,高141英尺,还有一个令人着迷的美丽门,高耸的柱子上刻有狮身人面兽一类的神话生物。据说纳巴泰国王阿雷塔斯四世长眠于此。

Al-Khazneh in Petra, Jordan

Welcome to the ancient temple of Al-Khazneh in the desert city of Petra, Jordan. Carved out of a single sandstone rock about 2,000 years ago by the Nabataean people, it is believed to have been a mausoleum for King Aretas IV. Standing 141 feet tall, its massive doorway is framed with towering columns and intricate carvings. It is the most recognizable structure of this 'rose city' of temples and tombs carved from pink sandstone.

The Nabataeans, the original inhabitants of Petra, were skilled architects who built an impressive network of cisterns and water channels here. Once a thriving center, Petra is thought to have been largely abandoned around the 8th century and was 'lost' to the Western world until the 19th century. Only the Bedouin people, who lived in the surrounding desert, knew of it, and it is they who are thought to have named it Al-Khazneh, believing it contained treasures.

芽富湾,芽庄,越南 Nha Phu Bay, Nha Trang, Vietnam (© Thang Tat Nguyen/Getty Images)

发布于 , 454 次浏览

芽富,芽庄,越南 Nha Phu Bay, Nha Trang, Vietnam (© Thang Tat Nguyen/Getty Images)

海湾之美 Beauty by the bay

芽富湾,芽庄,越南

芽富湾是越南芽庄市附近的一块宝地。世界各地的游客来到这个迷人的海湾,在美丽的屿周围浮潜,品尝美味的海鲜,享受惊险的水上运动等等。芽庄海湾的汉门群岛是越南唯一的官方海洋保护区所在地。猴子岛和兰屿也是芽富湾两个颇受欢迎的岛屿。顾名思义,猴子岛是数以万计的猴子的家园,比如灰毛猴、红脸猴等,而兰屿则生长着各种各样的兰

Nha Phu Bay, Nha Trang, Vietnam

Nha Phu Bay is a hidden treasure near the Vietnamese city of Nha Trang. Visitors from all over the world come here to snorkel, go island hopping, savor delicious seafood, and enjoy water sports. Hon Mun Island in Nha Trang Bay is the site of Vietnam's only official marine reserve. Here you can explore coral reefs teeming with fish, including snakeheads and cyprinids. Among the bay's popular attractions are Monkey Island which, as the name suggests, is home to gray-haired and red-faced monkeys, and Orchid Island, which boasts a great variety of orchid species.

在加利福尼亚州圣地亚哥举行的“为团结划桨”活动 'Paddle Out for Unity' event in San Diego, California (© Brandon Colbert Photography/Getty Images)

发布于 , 515 次浏览

加利福尼亚州圣地亚哥举行的“为团结划桨”活动 'Paddle Out for Unity' event in San Diego, California (© Brandon Colbert Photography/Getty Images)

桨叶动力 Paddle power

国际冲浪

国际冲浪日通过激发人们对冲浪的热情来促进对海洋的保护。
每年 6 月的第三个星期六,人们都会聚集在一起参加冲浪比赛、烧烤、海滩清理和其他活动,以帮助恢复和保护海洋环境。
为一项事业走到一起是全球冲浪社区的标志,无论是为了自然还是为了反对不公正,正如他们在 2020
加利福尼亚州恩西尼塔斯举行的“为团结划桨”聚会上所做的那样,如图所示。

冲浪的历史可以追溯到12世纪的波利尼西亚,那里的人民将这项传统带到了夏威夷。冲浪运动于1885 年在加利福尼亚州圣克鲁斯附近首次在美国亮相,当时四位夏威夷王子在红木板上冲浪圣洛伦佐。如今,冲浪运动已遍布全球。

International Surfing Day

International Surfing Day promotes the protection of the ocean alongside celebrating the sport itself, every year on the third Saturday in June. People gather for surfing contests, barbeques, beach cleanups, and other activities to help restore the ocean environment. Coming together for a cause is a hallmark of the global surfing community, whether campaigning for cleaner waters or standing together against injustice, as they did at the Paddle Out for Unity gathering in 2020 in Encinitas, California, pictured on our homepage.

Surfing traces back to 12th-century Polynesia, whose people carried the tradition to Hawaii. The sport made its US debut in 1885 near Santa Cruz, California, when four Hawaiian princes surfed the San Lorenzo River on redwood boards. Today, surfing has expanded around the world.

同步萤火虫,大烟山国家公园,田纳西州,美国 Synchronous fireflies, Great Smoky Mountains National Park, Tennessee (© Floris Van Bruegel/Minden Pictures)

发布于 , 423 次浏览

同步萤火虫,大烟国家公园田纳西州,美国 Synchronous fireflies, Great Smoky Mountains National Park, Tennessee (© Floris Van Bruegel/Minden Pictures)

一闪一闪亮晶晶(的小虫子) Twinkle, twinkle, little bugs

自然摄影日

让自己沉浸在大自然中绝对是阴沉的一天的最佳解药。我们周围的动植物、景色、声音和气味可以安抚我们的精神、身体和灵魂。想象自己沉浸在若虚若幻的情境中,好像站在神秘森林里,被高耸木、潺潺溪流还有闪烁的萤火虫环绕。这片神秘的森林就是大烟山国家公园,这里每年五月和六月是萤火虫季。今天是大烟山国家公园的创立日,也正好是自然摄影日,可能没有什么比在今天拍摄萤火虫更应景了。

Nature Photography Day

Towering trees, rushing streams, and luminous fireflies combine to create this magical landscape in Tennessee's Great Smoky Mountains National Park. The park is famous for its firefly season between May and June when these 'lightning bugs' gather to put on a light show as part of a mating display. Today, we celebrate the anniversary of this magnificent national park, as well as Nature Photography Day. There may be no better subject than the lightning bug to mark the day—as photography is the art of capturing light in lasting images.

多瑙河畔的帕绍市,巴伐利亚,德国 The city of Passau reflecting in the Danube river, Bavaria, Germany (© Scott Wilson/Alamy)

发布于 , 513 次浏览

多瑙河畔的帕绍市,巴伐利亚德国 The city of Passau reflecting in the Danube river, Bavaria, Germany (© Scott Wilson/Alamy)

巴洛克风盛宴 A Baroque treasure

帕绍,德国

帕绍位于德国的下巴伐利亚州,因为多瑙、因河和伊尔茨河在此交汇,帕绍又被称作“三河之城”。帕绍以其哥特风格和巴洛克风格的建筑闻名。多瑙河和伊尔茨河之间的上坐落着上韦斯特城堡和下韦斯特城堡,俯瞰着这座城市。

今天的帕绍是一座古老和现代相互交织的城市。从老城漫步到满是高端店铺的新中心,这一路上你会看到城市现代化的同时还保留着很多古老的传统。老城还有一个“艺术家区”——Höllgasse,这里的老房子里满是工作室、工坊和画廊。帕绍还有各种各样的美食,本地的酒吧和酒馆可以提供最棒的巴伐利亚和奥地利食物。


奥克弗诺基沼泽木板路上的西班牙苔藓,佐治亚州,美国 Spanish moss trees over a boardwalk in the Okefenokee Swamp, Folkston, Georgia (© Emmer Photo/Alamy)

发布于 , 501 次浏览

奥克弗诺基沼泽木板路上的西班牙苔藓,佐治亚州美国 Spanish moss trees over a boardwalk in the Okefenokee Swamp, Folkston, Georgia (© Emmer Photo/Alamy)

你是否有勇气进入这片茂密的沼泽 Dare to delve into this dense swamp

奥克弗诺基沼泽

奥克弗诺基沼泽大部分位于佐治亚州东南部,是全美最大的淡水沼泽地。这片巨大又独特的生态系统覆盖了700平方英里的土地,生活着各种各样的野生动物,比如鹭、鹤、麻鸦、美洲短吻鳄、啄木鸟、乌、蛇、青蛙等。宁静的水域被有机物腐烂产生的单宁染成棕色。这片区域曾经是塞米诺尔印第安人的领地。到了现代,这片沼泽的一大部分已经被商业化了,这里的泥煤矿藏被作为燃料开采。

Okefenokee Swamp

The Okefenokee Swamp, on the border of Georgia and Florida, is the largest intact freshwater swamp in the US. Its slow-moving blackwaters are stained by tannins from decaying organic matter and this vast ecosystem, covering 700 square miles, is packed with wildlife. Herons, cranes, bitterns, American alligators, turtles, snakes, frogs, and Florida black bears are among creatures who roam the swamp, which is largely protected by the Okefenokee National Wildlife Refuge. In the early years of the 20th century, part of the swamp was logged, and its peat deposits were mined for use as fuel. Remnants of railroad lines can still be seen crossing swamp waterways as well as other equipment dating from its time as a logging area.

波尔图大教堂, 葡萄牙 Porto Cathedral, Portugal (© Reinhard Schmid/Huber/eStock Photo)

发布于 , 547 次浏览

波尔图教堂, 葡萄牙 Porto Cathedral, Portugal (© Reinhard Schmid/Huber/eStock Photo)

波尔图的青瓷美景 Blue hues and ceramic scenes of Porto

波尔图大教堂,葡萄

波尔图大教堂坐落在可以俯瞰杜罗山顶上,是葡萄牙第二大城市波尔图最著名的地标之一。这座罗马天主教堂建于12世纪,具有兼收并蓄的建筑风格,融合了罗马风、哥特风和巴洛克风的元素。大教堂内用蓝白相间的阿兹雷荷瓷砖装饰出了一幅幅《圣经》中的一些场景。这些瓷砖遍布葡萄牙各个城市的每个角落,在公寓楼、教堂和公共建筑上都随处可见。

Porto Cathedral, Portugal

Perched on a hilltop overlooking the Douro River, the Porto Cathedral is one of the best-known monuments in Porto, Portugal’s second-largest city. Built in the 12th century, this Roman Catholic church has an eclectic architecture style that combines Romanesque and Gothic influences with later Baroque additions. The space inside the cathedral is artfully decorated with blue and white azulejo tiles, which showcase some scenes from the Bible. Tiles like these are found throughout Portuguese cities, on apartment buildings, churches, and public buildings.

卡帕多西亚, 土耳其 Hot air balloons in Cappadocia, Türkiye (© Anton Petrus/Getty Images)

发布于 , 512 次浏览

卡帕多西亚, 土耳其 Hot air balloons in Cappadocia, Türkiye (© Anton Petrus/Getty Images)

与太阳一同升起 Rising with the sun

卡帕多西亚,土耳其

如果你去土耳其旅行,一定要去卡帕多西亚打卡,这是一个位于土耳其中部的历史名胜古迹。卡帕多西亚的一个神奇时刻是观看几十个热气球升入黎明的天空。如果你喜欢冒险,你还可以坐上热气球。卡帕多西亚遍布着神秘的高耸岩层,高可达130英尺,由数百万年前火山喷发而形成,被称为“精灵烟囟”。这里还有一个你从热气球上无法看到景点,那就是地下城德林库尤,德林库尤的房屋、市场、办公室以及公共场所完全位于地下,整座城市的历史可以追溯到公元前1400年。这座地下城曾为市民提供庇护,让他们免受掠夺和入侵。在你体验卡帕多西亚的古代奇观时,你会更容易理解这个世界有多古老

Cappadocia, Türkiye

Welcome to Cappadocia, a historical region in Türkiye known for its fantastical landscape. A magical moment to enjoy here is watching dozens of hot air balloons rising into the dawn sky. Every sunrise and sunset gives life to the 'fairy chimneys' of this striking region, mysterious towering rock formations reaching up to 130 feet high. The unusual landscape was formed over millions of years by volcanic eruptions. Another attraction here that you won't see from the air is Derinkuyu, a city dating from 1400 BCE that is completely underground. This subterranean city sheltered citizens from invaders who swept through over the centuries. When you experience the ancient wonders of Cappadocia, it's easier to understand how old the world is.

座头鲸 Humpback whale (© Philip Thurston/Getty Images)

发布于 , 444 次浏览

座头 Humpback whale (© Philip Thurston/Getty Images)

座头鲸唱歌的地方 Where the humpback whale sings

世界海洋

海洋覆盖了地球表面70%以上的面积,因此海洋在调节地球气候和生态系统方面发挥着至关重要的作用。这些浩瀚的海洋支撑着巨大的海洋生物生态系统,美丽的座头鲸也在其中。座头鲸因其“唱歌”而闻名,研究认为这可能是一种孤独的表现。好消息是,随着商业捕鲸活动的结束,鲸鱼的数量有所上升,鲸鱼们也就不太需要再唱孤独之歌了。

虽然鲸鱼可能不再孤独,但它们的生存环境仍然受到气候变化和人类活动的威胁。今天是世界海洋日,我们需要思考海洋的重要性以及人类活动会对其产生的负面影响。

World Oceans Day

Oceans cover more than 70% of the Earth's surface, so it's no surprise they play a crucial role in our planet's climate and ecosystem, supporting a huge amount of marine life. Humpback whales, like the one in our homepage image, can be found in all oceans and have among the world’s longest migrations, traveling thousands of miles from tropical breeding grounds to colder waters in search of food. They are also known for their haunting 'songs.' There are many theories about why they sing, but some research suggests it might be a sign of loneliness. The good news is, that a global ban on commercial whaling has seen their numbers increase, so there is less need for whales to feel lonely.

However, whales' aquatic environment is still at risk from climate change and human action. World Oceans Day is held on June 8 to remind us that the oceans are crucial for the survival of all life on Earth, producing at least half of all the planet's oxygen and home to most of its biodiversity, upon which we all depend.