座头鲸,迪斯科湾,格陵兰 Humpback whale, Disko Bay, Greenland (© Paul Souders/DanitaDelimont.com)
座头鲸,迪斯科湾,格陵兰 Humpback whale, Disko Bay, Greenland (© Paul Souders/DanitaDelimont.com)
跳出“濒危名单” Jumping off the endangered list
《濒危物种保护法》颁布 50 周年
对于我们毛茸茸的、有鳞片的和长羽毛的朋友们而言,今天是一个特殊的里程碑:美国《濒危物种保护法》迎来了它的50周年。这项具有里程碑意义的法律于1973年签署确立,半个世纪以来,它一直在向濒临灭绝的物种伸出援助之手。那么,谁是这次的焦点呢?是照片中的座头鲸!这些温顺的庞然大物以悦耳的歌声和杂技般的“鲸跃”而闻名,是《濒危物种保护法》成功实施的典范。过去,由于捕鲸和捕鱼装置的缠绕,座头鲸一度濒临灭绝,但在保护工作的努力下,它们的种群正在复苏,从1966年的约5,000头到增加到现在的约135,000头。然而,保护濒危物种,任重而道远。从预防栖息地丧失到防止偷猎,各种挑战依然存在。而我们能做的,就是宣传保护濒危物种,支持保护工作,参与当地活动,做一个环保主义者。
50 years of the Endangered Species Act
Today is a special milestone for our furry, scaly, and feathered friends: the Endangered Species Act is turning 50. This landmark legislation, signed into law in 1973, has been helping species on the brink for half a century. Who's that in the spotlight? A humpback whale! Known for their haunting songs and acrobatic breaches, these gentle giants are a success story of the ESA. They were once on the edge of extinction, largely due to commercial whaling, but thanks to conservation efforts, their population has bounced back from around 5,000 in 1966 to an estimated 135,000 today. However, our work isn't over. Challenges persist, from habitat loss to poaching. So, what can we do? Spread the word, support conservation efforts, participate in local initiatives, and be eco-friendly.
评论已关闭