分类 必应美图 下的文章
塞切达,多洛米蒂山脉的山峰,南蒂罗尔,意大利 Seceda, a peak in the Dolomites, South Tyrol, Italy (© Kalyakan/Adobe Stock)
塞切达,多洛米蒂山脉的山峰,南蒂罗尔,意大利 Seceda, a peak in the Dolomites, South Tyrol, Italy (© Kalyakan/Adobe Stock)
锋芒毕露的美 Beauty with an edge
塞切达,多洛米蒂山脉的山峰,南蒂罗尔,意大利
意大利多洛米蒂山脉不仅雄伟耸立,更如施展魔法般,使每一条山路都变成一个故事。人们亲切地称它们为“苍白山脉”,这一名字源自其主要构成矿物白云石。这片山脉坐落于意大利北部阿尔卑斯山脉,占地超过34.5万英亩,拥有18座海拔超过9,500英尺的高峰。其地貌特征包括陡峭的悬崖、雄伟的岩壁和蜿蜒狭窄的山谷。
在多洛米蒂山的壮丽景色之中,坐落着其最壮观的山峰之一塞切达,正是今日图中所示。它海拔约8200英尺,是南蒂罗尔省瓦尔加迪纳山谷中最高的全景观景台。乘坐缆车即可轻松抵达山顶,省去原本艰难的登山行程。登顶之后,映入眼帘的是多洛米蒂山标志性的锯齿状山脊线的壮丽全景。在晴朗的日子里,甚至可以远眺90多英里外的奥地利最高峰格洛克纳山。
Seceda, Dolomites, South Tyrol, Italy
Italy's Dolomites don't just tower; they enchant, turning every trail into a story. Fondly known as the 'Pale Mountains,' the Dolomites derive their name from dolomite—a carbonate mineral. Set in the northern Italian Alps, the range spans over 345,000 acres and boasts 18 soaring peaks that rise above 9,500 feet. These mountains feature sheer cliffs, lofty walls, and a maze of narrow, winding valleys.
Amid the dramatic landscape of the Dolomites lies one of its most spectacular peaks, Seceda, featured in today's image. With a height of around 8,200 feet, it offers the highest panoramic viewpoint in Val Gardena, a scenic valley in the province of South Tyrol. A short cable car ride takes you to the summit, bypassing what would otherwise be a strenuous hike. Once at the top, you're greeted by a stunning sweep of the Dolomites' iconic jagged ridgelines. On a clear day, you might even spot Austria's tallest mountain, the Großglockner, located more than 90 miles away.
死亡谷国家公园的梅斯基特平原沙丘,加利福尼亚州,美国 Mesquite Flat Sand Dunes in Death Valley National Park, California (© Bryan Jolley/TANDEM Stills + Motion)
死亡谷国家公园的梅斯基特平原沙丘,加利福尼亚州,美国 Mesquite Flat Sand Dunes in Death Valley National Park, California (© Bryan Jolley/TANDEM Stills + Motion)
时光沙丘 Sands of time
梅斯基特平原沙丘,死亡谷国家公园
梅斯基特平原沙丘位于死亡谷国家公园内的斯托夫派普韦尔斯村附近,是公园内最易到达且最具标志性的沙丘。它们由北侧山脉风化提供的沙源、盛行风的搬运作用,以及南侧山脉的阻挡所共同作用形成,造就了这片波纹起伏的壮美景观。沙丘以在恶劣环境中依旧顽强生长的蜜荆树命名。在日出和日落时分,沙丘的纹理和棱线在光影映照下格外分明,是欣赏日照美景与星空观测的绝佳地点。
死亡谷国家公园占地超过340万英亩,是美国本土面积最大的国家公园。它以极端气温、广袤沙漠景观和多样地貌著称。超过93%的公园区域被指定为荒野保护地,适合进行深度探险,但游客需警惕高温、突发洪水及野生动物等潜在危险。尽管环境恶劣,这片土地却拥有丰富的自然美景与人文历史,包括与在此世代生活的廷比沙肖肖尼原住民深厚的文化渊源。
Mesquite Flat Sand Dunes in Death Valley National Park, California
The Mesquite Flat Sand Dunes, located near Stovepipe Wells Village in Death Valley National Park, are the most accessible and iconic dunes in the park. They are formed by a combination of eroding mountains to the north that supply sand, prevailing winds that move it, and surrounding mountains that trap it from the south—creating a stunning landscape of rippling sand hills. Named after the resilient mesquite trees that grow here, the dunes offer breathtaking views at sunrise and sunset, as well as exceptional stargazing opportunities.
Death Valley National Park, spanning more than 3.4 million acres, is the largest national park in the contiguous United States. It is known for its extreme temperatures, vast desert landscapes, and geological diversity. More than 93% of the park is designated wilderness, offering opportunities for backcountry exploration, though visitors must be cautious of hazards like extreme heat, flash floods, and wildlife. Despite its harsh environment, the park is rich in natural beauty and cultural history, including its deep ties to the Timbisha Shoshone people, who have lived in the region for generations.
穿越艾因峡谷的Cize Bolozon高架桥, 法国 Cize-Bolozon viaduct crossing the Ain gorge, France (© Leonid Andronov/Getty Images)
穿越艾因峡谷的Cize Bolozon高架桥, 法国 Cize-Bolozon viaduct crossing the Ain gorge, France (© Leonid Andronov/Getty Images)
优雅而低调的巨人
Viaduc de Cize-Bolozon
想象一座桥梁,它连接的不仅是两岸,更是时间与记忆的延续。坐落于法国东部安省的锡兹博洛宗高架桥,它建于1950年,这座桥取代了战争中被摧毁的前代桥梁,成为重建与希望的象征。
其最引人注目的特点,是采用了上下双层结构:上层为铁路,下层为公路,巧妙实现多功能交通分流。整座桥长达273米,主体为钢筋混凝土拱形结构,桥面高出谷底超过60米,俯瞰安河峡谷之景,壮丽而稳固。无疑,这是一项杰出的法国工程成就。
然而,这座桥的意义远不止于工程奇迹。它还承载着历史与诗意。清晨时分,雾气在桥柱之间升腾,桥身若隐若现,宛如现实与幻境之间的缝隙。无论你是建筑爱好者、历史追寻者,还是仅仅出于好奇,这座桥都值得一看。它连接的不只是两个地点,更是时代之间的纽带。
奥罗塞,撒丁岛,意大利 Orosei, Sardinia, Italy (© EyeEm Mobile GmbH/Getty Images)
奥罗塞,撒丁岛,意大利 Orosei, Sardinia, Italy (© EyeEm Mobile GmbH/Getty Images)
水、空气、岩石 Water, Air, Rock
奥罗塞,撒丁岛,意大利
此刻,我们置身于意大利撒丁岛东部奥罗塞湾的一处瑰宝卡拉卢纳,坐落于第勒尼安海之滨。大自然在此将岩石雕琢成面向大海的隐秘洞穴,正如今日图片所示,湛蓝海水悄然渗入石窟,在石灰岩墙上投射出光影交织的图案。金色沙滩与天然阴影交错,地中海的微风带来咸香气息,海浪轻拍岩岸,低语着亘古不变的旋律。被岩洞环抱的这片海滩仿若人间秘境,陆地与海洋在此交汇,构成一幅和谐而独特的自然画卷。清澈海水邀请人们畅游其中,峭壁巍峨静立,见证岁月流转。卡拉卢纳不仅是一处地理位置,更是一段自然的诗篇:海浪拍击古老岩石的低语,金色阳光在水面上的短暂停留,共同诉说着海洋以超越语言的方式,留下的恒久故事。
彩虹泉州立公园的彩虹河,佛罗里达州,美国 Rainbow River in Rainbow Springs State Park, Florida (© Michel Roggo/Minden Pictures)
彩虹泉州立公园的彩虹河,佛罗里达州,美国 Rainbow River in Rainbow Springs State Park, Florida (© Michel Roggo/Minden Pictures)
彩虹河的清澈拥抱 The clear embrace of Rainbow River
彩虹泉州立公园的彩虹河,佛罗里达州,美国
坐落于佛罗里达州北部墨西哥湾沿岸的,是彩虹泉州立公园。数百年来,这片区域一直作为自然资源,为人类与动物所依赖。穿越公园蜿蜒流淌的彩虹河,正是其中的关键生态要素。河水源自佛罗里达州最大型的泉水之一彩虹泉,其水体汇集自770平方英里的广阔集水区,最终流入威特拉库奇河。
彩虹河清澈见底,全年水温恒定在72华氏度,非常适合游泳与浮潜。公园的历史可以追溯到19世纪80年代末,当时在该地区发现了硬岩磷矿,掀起了一场短暂而热烈的繁荣时期。受磷矿开采推动,一个名为朱丽叶的小型社区迅速在泉水周边发展起来。进入20世纪60年代,该地区逐渐转型为旅游胜地,推出了玻璃底船、单轨列车系统,甚至还有马术表演等游客娱乐项目。如今,游客可以探访这里的观赏花园、瀑布和步道,并近距离观察栖息于此的丰富野生动植物群落,感受这片水域的魅力。
Rainbow River, Rainbow Springs State Park, Florida
Nestled in the northern Gulf Coast of Florida, is Rainbow Springs State Park. This area has served as a natural resource for humans and animals for centuries, with the Rainbow River—flowing through the park—playing a major role. The gently winding waterway is fed by Rainbow Springs, one of Florida's largest springs. The water that bubbles up here comes from a 770-square-mile area and eventually flows into the Withlacoochee River.
The Rainbow River's transparent waters are perfect for swimming and snorkeling, and they maintain a constant temperature of 72°F year-round. The park's history dates to the late 1880s, when hard rock phosphate was discovered in the area, leading to a boomtown era. This period saw the rapid growth of a small community called Juliette near the springs, driven by the phosphate mining industry. During the 1960s, the park emerged as a popular tourist destination, featuring glass-bottom boat rides, a monorail system, and even a rodeo. Today, visitors can explore the ornamental gardens, waterfalls, and walking paths, and enjoy the diverse wildlife that calls Rainbow Springs home.
Tilting渔村, 福戈岛 , 纽芬兰和拉布拉多省, 加拿大 Fishing village of Tilting, Fogo Island, Newfoundland and Labrador, Canada (© FedevPhoto/Getty Images)
Tilting渔村, 福戈岛 , 纽芬兰和拉布拉多省, 加拿大 Fishing village of Tilting, Fogo Island, Newfoundland and Labrador, Canada (© FedevPhoto/Getty Images)
原始渔村的风貌 Authentic Fishing Village Charm
Tilting渔村, 加拿大
蒂林村最初由18世纪的爱尔兰移民所建立,是极少数至今仍保留爱尔兰渔村文化特色的社区之一。当地渔棚与住宅采用明亮色彩,不仅具有装饰功能,更是为了在浓雾或风雪中提高可见性。这种设计体现了早期居民兼具实用性与创造力的生活智慧。今天,加拿大迎来了建国158周年纪念日。从东海岸的历史小村到现代都市,从多元文化融合到壮丽自然风光,我们共同庆祝这个国家的历史积淀、文化底蕴与持续发展的未来愿景。
Happy Canada Day!
Today, Canada turns another year older. Canada Day is a nod to the moment when the country officially came together in 1867. What began as a confederation of Ontario, Quebec, New Brunswick, and Nova Scotia has grown into a nation of 10 provinces and 3 territories. Originally called Dominion Day, the name was changed to Canada Day in 1982—the same year the Constitution Act was signed, granting the country full control over its constitution. While Canada Day is not the country's 'Independence Day,' it's the closest thing to it. Canadians celebrate this holiday with fireworks, parades, concerts, and community events. Ottawa, the country's capital, hosts one of the biggest celebrations, featuring music and speeches on Parliament Hill.
On this day, it is hard to miss how the red and white houses in Tilting mirror the colors of the Canadian flag. Tilting, a village on Fogo Island in Newfoundland and Labrador, was settled by Irish immigrants in the 18th century. It remains a unique example of an Irish outport community that has preserved its cultural identity. The bright fishing sheds and homes weren't painted just for aesthetics; the hues make buildings easier to spot during heavy fog or snowfall. These vivid colors also reflect the practical, resourceful life of the people who settled here.
沃尔夫溪陨石坑, 澳大利亚 Wolfe Creek Crater, Australia (© Abstract Aerial Art/Getty Images)
沃尔夫溪陨石坑, 澳大利亚 Wolfe Creek Crater, Australia (© Abstract Aerial Art/Getty Images)
是谁击中了地面? Rock-solid defense
小行星日
地球表面每一道因陨石撞击而留下的伤痕,都讲述着一个关于宇宙的故事,从导致恐龙灭绝的小行星,到遍布全球却鲜为人知的陨石坑。小行星日正是为了提醒人类关注这些来自太空的访客,以及它们可能带来的潜在威胁。该纪念日设立于2015年,受到联合国支持,以纪念1908年6月30日发生在西伯利亚通古斯河附近的通古斯大爆炸。这场爆炸摧毁了超过800平方英里的森林,所释放的能量相当于10至15兆吨TNT炸药。自那以后,科学家们通过研究亚利桑那州的巴林杰陨石坑、加拿大魁北克的马尼库阿甘陨石坑等地,深入探索了天体撞击对地球的影响。
如今日图片所示,位于澳大利亚西部的沃尔夫溪陨石坑,由一颗估计重达14000多吨的陨石撞击地面而形成。该陨石坑直径约为2,871英尺,坐落于偏远的沃尔夫溪陨石坑国家公园之中。园区内平坦的沙漠草原与干旱平原衬托出陨石坑边缘的醒目轮廓。如今,游客可沿着陨石坑边缘徒步,亲身体验这一宇宙撞击留下的印记,同时了解它在科学研究和澳大利亚原住民文化中所具有的重要意义。
Asteroid Day
Each scar on Earth from a meteorite impact tells a story—from the asteroid that wiped out the dinosaurs to the lesser-known craters that dot the planet. Asteroid Day highlights ongoing research into asteroids and the potential threats they pose. Started in 2015 and backed by the United Nations, this day marks the anniversary of the Tunguska event—a massive explosion that occurred in Siberia on June 30, 1908. This explosion flattened over 800 square miles of Siberian forest near the Tunguska River. The blast released energy equal to 10–15 megatons of TNT, a standard measure of explosive force. Since then, craters like Arizona's Barringer, Quebec's Manicouagan, and others have helped scientists study what happens when space rocks hit Earth.
Wolfe Creek Crater in Western Australia, pictured here, was created by a meteorite estimated to have weighed over 14,000 tons. The crater is about 2,871 feet in diameter and sits within Wolfe Creek Meteorite Crater National Park, a remote protected area. The park's flat plains and desert grasslands make the crater's rim especially visible. Today, visitors can walk along the rim and learn about its significance to both science and local Indigenous communities.
Pulau Ay蓝色泻湖, 班达群岛, 印度尼西亚 Blue lagoon of Pulau Ay, Banda Islands, Indonesia (© fabio lamanna/Alamy Stock Photo)
Pulau Ay蓝色泻湖, 班达群岛, 印度尼西亚 Blue lagoon of Pulau Ay, Banda Islands, Indonesia (© fabio lamanna/Alamy Stock Photo)
哪里让历史变得“辛辣” Where history gets spicy
国际热带日
每年6月29日是“国际热带日”,旨在引导人们关注紧贴赤道的热带地区,这些地区全年阳光充足,却也在气候变化议题中尤为脆弱。热带带位于北回归线与南回归线之间,涵盖亚洲、非洲、大洋洲、中美洲及南美洲的部分地区。全球近40%的人口生活于此,这里同时孕育了全球约80%的生物多样性。不仅自然资源丰富、文化多元,这些地区也承载着重要的历史背景;然而它们也面临着气温上升、森林砍伐和快速城市化等挑战。
若你想了解一段“热”力十足的热带故事,不妨关注位于印度尼西亚班达群岛中的艾岛。如今日图片所示,肉豆蔻曾是全球最受欢迎的香料之一,而艾岛在全球肉豆蔻贸易中曾发挥关键作用。它曾引发全球列强之间的竞争与血腥的海上冲突,深刻影响了现代地缘政治格局。如今,艾岛的珊瑚礁依旧绚丽,豆蔻香仍扑鼻,历史则沉睡在苔藓覆满的古堡中。游客可在珊瑚花园中浮潜,在香料园中漫步,或在阳光下与当地人一同晾晒肉豆蔻外皮。因此,今天的意义不仅在于庆祝,更在于反思、学习与付诸行动。
International Day of the Tropics
Every June 29, the International Day of the Tropics shines a light on the equator-hugging zone where the sun sticks around, and climate conversations get real. The tropics span a broad region between the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn, including parts of Asia, Africa, Oceania, Central America, and South America. Nearly 40% of the global population lives in this band, which also hosts 80% of the world's biodiversity. It's rich in culture, nature, and history—but also under pressure from rising temperatures, deforestation, and fast-paced urban growth.
For a tropical tale with extra flavor, look no further than Pulau Ay, photographed here. Nutmeg was once one of the world's most sought-after commodities—and this tiny island in Indonesia's Banda Islands played a key role in its global trade. It once sparked global rivalries and deadly sea battles, influencing the geopolitical boundaries of the modern world. Today, Pulau Ay is a place where reefs shine, nutmeg continues to thrive, and history lingers in moss-covered forts. Visitors can snorkel along coral gardens, wander through spice groves, or sit with locals drying mace under the sun. So, today's mission? Celebrate, sure—but also reflect, learn, and act.
曼海姆水塔, 德国 Mannheim Water Tower, Germany (© no limit pictures/Getty Images)
曼海姆水塔, 德国 Mannheim Water Tower, Germany (© no limit pictures/Getty Images)
从实用建筑到地标象征 From functional building to landmark
曼海姆水塔, 德国
位于曼海姆市中心的这座水塔,正是今日图像中所展示的主体。它不仅仅是一座功能性建筑,更是曼海姆的文化象征。该塔由著名建筑师古斯塔夫·哈姆胡伯设计,他后来还参与了柏林国会大厦的建设。水塔建于1886至1889年之间,高达60米,最初作为城市饮用水的蓄水塔,储水容量可达200万升。如今,它不仅是一处旅游打卡地,也常用作文化活动与市民休闲的重要场所,象征着曼海姆在保留传统的同时拥抱现代化的城市精神。
然而,曼海姆的城市魅力远不止于此。这座城市因其独特的棋盘式街道布局而被誉为“方块城市”,并以创新精神著称。历史上,卡尔·本茨的第一辆汽车正是在曼海姆的街道上行驶,而世界上第一辆自行车也诞生于此。此外,曼海姆还是德国知名音乐团体“曼海姆之子”的发源地,为本地文化增添了独特韵律。探索曼海姆,便是走进一座将历史遗产与现代都市活力完美融合的城市典范。
Knuthöjdsmossen自然保护区, 海勒福什市, 瑞典 Knuthöjdsmossen nature reserve, Sweden (© Sven Halling/DEEPOL/plainpicture)
Knuthöjdsmossen自然保护区, 海勒福什市, 瑞典 Knuthöjdsmossen nature reserve, Sweden (© Sven Halling/DEEPOL/plainpicture)
古冰川遗迹之地 An ancient glacial landscape
Knuthöjdsmossen自然保护区, 瑞典
克努特霍德斯莫森自然保护区位于瑞典海勒福什市附近,占地近250英亩。这片宁静的绿洲拥有环形木栈道,穿越沼泽地带,沿途分布着多个小湖泊、沙丘、湿地与松林。其中部分路段无障碍设计,适合轮椅和婴儿车通行。
该地区地貌约形成于一万年前,源自最后一次内陆冰川的融化过程,遗留下冰碛堆积物与冰川河流沉积沙层。保护区内最高的沙丘——斯托拉·哈勒福斯迪嫩,高达33英尺,是诸多稀有昆虫的重要栖息地,其中包括学名为Formica cinerea的灰蚁等极为稀见的物种。对于鸟类观察者而言,这里堪称天堂。你可以观测到包括红喉潜鸟、北方戴胜、青脚鹬与普通秋沙鸭在内的多样鸟种。区内主要树种为松树,同时还生长着矮桦、乌鸦莓与野迷迭香等灌木植物。无论你是热衷生态探索的自然爱好者,还是渴望远离喧嚣的宁静旅行者,克努特霍德斯莫森自然保护区都将为你提供一处值得流连的目的地。