标签 纽约 下的文章

杜鲁门斯堡的州立托格汉诺克瀑布公园,纽约州,美国 Taughannock Falls State Park in Trumansburg, New York (© Paul Massie Photography/Getty Images)

发布于 , 134 次浏览

杜鲁门斯堡的州立托格汉诺克瀑布公园纽约州,美国 Taughannock Falls State Park in Trumansburg, New York (© Paul Massie Photography/Getty Images)

大自然的威严 Nature's majesty awaits!

杜鲁门斯堡的州立托格汉诺克瀑布公园,纽约州

托格汉诺克瀑布公园位于纽约风景秀丽的手指湖区,是由流入卡尤加的溪流侵蚀雕刻而成的自然奇迹。这座美丽的公园不仅是托格汉诺克瀑布的所在地,还有迷人的小径、独特的岩石和众多野生动物。“托格汉诺克”这个名字的起源不明,但主流观点认为它结合了易洛魁语和阿尔冈昆语,大致的意思是“森林中的大瀑布”。该公园始建于1924年,在这里你既可以沿着小径徒步,欣赏瀑布和岩石的全貌,也可以在卡尤加湖潜水,亦或是带一副双筒望远镜观鸟。如果你的目足够敏锐,就可以观测到火鸟、潜鸟以及大角鸮等当地鸟类。

Taughannock Falls State Park

Taughannock Falls State Park, in New York's scenic Finger Lakes area, is home to this magnificent waterfall of the same name, which plunges 215 feet over the cliffs into the gorge below. The park also boasts stunning pathways, unique rock formations, and numerous wild animals. It's not certain where the name Taughannock came from, though a leading theory says it is a combination of Iroquois and Algonquin terms, roughly translating to 'great fall in the woods.' The park, which was founded in 1924, guarantees visitors memorable adventures, whether you hike the rim paths for panoramic views of the falls and rock formations, take a plunge in Cayuga Lake, or bring a pair of binoculars for birding. A keen eye can spot winged locals such as turkey vultures, common loons, and great horned owls.

曼哈顿鸟瞰图,纽约市,美国 Aerial view of Manhattan, New York City (© Wojtek Zagorski/Getty Images)

发布于 , 145 次浏览

曼哈顿鸟瞰图,纽约市美国 Aerial view of Manhattan, New York City (© Wojtek Zagorski/Getty Images)

高耸入 So high they touch the sky

摩天大楼

每年的9月3日是摩天大楼日,同时,这一天也是现代主义建筑的先驱、被称为"摩天大楼之父"的路易斯·沙利文的诞辰。摩天大楼遍布世界各大城市,是进步、野心和人类追求新高度的象征。曼哈顿是纽约市人口稠密、充满活力的中心地带,这里有着令人目眩神迷的天际线和鳞次栉比的摩天大楼。这些建筑,比如帝国大厦、世界贸易中心一号楼和克莱斯勒大厦,构成了这座城市的建筑和文化遗产,每年都吸引着数百万游客慕名而来。

Skyscraper Day

Skyscraper Day pays tribute to the towering architectural wonders that dominate our city skylines. Observed on September 3, it also marks the birthday of Louis Henry Sullivan, a pioneer of modern architecture who is often called the 'father of skyscrapers.' Found in the world's biggest cities, skyscrapers serve as symbols of progress, ambition, and reaching new heights. Manhattan, the dense, vibrant heart of New York City, boasts a mesmerizing skyline with an array of iconic skyscrapers. These structures, like the Empire State Building, One World Trade Center, and the Chrysler Building, define the city's architectural and cultural legacy and captivate millions of visitors every year.

熊洞溪,卡茨基尔山脉,纽约,美国 Bear Hole Brook, Catskill Mountains, New York (© GummyBone/Getty Images)

发布于 , 163 次浏览

溪,卡茨基尔山脉纽约美国 Bear Hole Brook, Catskill Mountains, New York (© GummyBone/Getty Images)

溪水潺潺 Babbling on and on

熊洞溪,卡茨基尔脉,纽约

卡茨基尔山脉坐落在纽约州北部,面积超过4000平方英里,以令人惊叹的美景闻名。连绵不绝的山峰古老森林勾勒出迷人的背景,山谷孕育着蜿蜒流动的小溪,就像我们今天看到的熊洞溪。该地区拥有众多迂回曲折的徒步旅行路线,穿越茂密的林地,通向令人敬畏的壮丽景色。卡茨基尔在文化史上也占有重要地位,多年来一直吸引着世界各地的艺术家和梦想家。从标志性的度假胜地到迷人的小村庄,这里独特的魅力一直吸引着源源不断的游客到访。

Bear Hole Brook, Catskill Mountains, New York

Stretched over 4,000 square miles in upstate New York, the Catskill Mountains captivate visitors with their breathtaking beauty. Towering peaks cloaked in forests surround valleys filled with meandering streams like Bear Hole Brook, seen in today's image. The region boasts hiking trails that wind through enchanting woodlands, past waterfalls and lakes while motorists can enjoy scenic drives and spot the region's covered bridges, dating from the 1800s. The Catskills also hold a place in cultural history, attracting artists and dreamers and as the fictional setting for the movie 'Dirty Dancing'—which was actually filmed in Pembroke, Virginia. With other attractions including ski resorts and picturesque small towns and hamlets, visitors continue to flock to the Catskills, a huge wilderness within driving distance of more than 20 million Americans.

云层中的纽约市天际线 New York City skyline in fog (© Orbon Alija/Getty Images)

发布于 , 241 次浏览

层中的纽约市天际线 New York City skyline in fog (© Orbon Alija/Getty Images)

缭绕的纽约市 The Big Apple with a foggy topping

纽约市的天际线

即使笼罩着朦胧雾气,纽约市的天际线也能一眼就被认出。美国最高的建筑中有八座都位于纽约曼哈顿区。帝国大厦也许是纽约最著名的大楼,曾连续36年都是世界上最高的建筑。而现在,世贸中心的一号楼因其高耸的塔尖成为了美国目前最高的建筑。纽约市的许多摩天大楼都是装饰艺术风格,如《周六夜现场》的录制地洛克菲勒广场30号大厦,以及装饰着镀铬合金老鹰及点缀的克莱斯勒大厦。来到纽约,你会忍不住不停抬头去仰望这些百年来的摩登奇迹。

New York City skyline

New York City's skyline is instantly recognizable, even when half-covered in fog. Eight of the United States' 10 tallest buildings reside there, all in the borough of Manhattan. One of New York City's most famous landmarks, the Empire State Building, was the world's tallest building for 41 years.

When it was completed in 1931, it towered over New York City's skyline, the first building in the world to be more than 100 stories tall. But in the decades since, it has been joined by scores of other skyscrapers and is now the Big Apple's seventh-tallest building. While it may have been overtaken by some of its younger neighbors, the Empire State Building remains one of the most iconic features of New York's skyline, if you can see it through the fog.

1990年纽约市马拉松比赛,参赛者穿过韦拉扎诺海峡大桥 Runners in the 1990 New York City Marathon crossing the Verrazzano-Narrows Bridge (© David Madison/Getty Images)

发布于 , 284 次浏览

1990年纽约市马拉松比赛,参赛者穿过韦拉扎诺海峡 Runners in the 1990 New York City Marathon crossing the Verrazzano-Narrows Bridge (© David Madison/Getty Images)

跑过纽约五个行政区 Racing through the five boroughs

韦拉扎诺海峡大桥

2022年纽约市马拉松赛的路线就从这里开始,在韦拉扎诺海峡大桥,从斯塔顿(Staten Island)穿过布鲁克林(Brooklyn),最终穿过纽约的五个自治区。这张照片让你知道今天将有多少人跑步。因为比赛在11月的一个早晨很早就开始了,许多跑步者都穿着分层的衣服来抵御典型的寒冷。但一旦它们从跑步中升温,这些层就会脱落,经常被丢弃在人行道上。比赛组织者收集每年约26吨的遗留下来的运动装备,并将其捐赠给慈善机构。

Verrazzano-Narrows Bridge

The route for the 2022 New York City Marathon starts right here at the Verrazzano-Narrows Bridge, crossing from Staten Island into Brooklyn, eventually coursing through all five boroughs of New York. This photo gives you an idea of just how many people will be running today. Because the race starts early on a November morning, many runners show up in layered clothing to beat the typical chill. But once they heat up from running, those layers come off and are often discarded on sidewalks. Race organizers collect the activewear left behind, about 26 tons a year, and donate it to charity.

灯光璀璨的曼哈顿下城,美国纽约 Lower Manhattan in New York City (© New York On Air/Offset/Shutterstock)

发布于 , 542 次浏览

ManhattanView_ZH-CN3156325644_1920x1080.jpg

灯光璀璨的曼哈顿下城,美国纽约 Lower Manhattan in New York City (© New York On Air/Offset/Shutterstock)

Manhattan

Ahhh, New York City. Well, Manhattan specifically, one of New York's five boroughs. This aerial view is of Lower Manhattan, what New Yorkers consider the heart of the city. That's New Jersey sparkling across the Hudson River in the distance. And those two bridges pictured on the left are the Brooklyn Bridge (above) and the Manhattan Bridge (below), linking the island of Manhattan to the borough of Brooklyn.

Anytime is the right time to take in the nighttime views of New York City from high above, but the cityscape in January might be especially beguiling. For one thing, you won't have to fight crowds to stand at the windows to view the dazzling lights. May we recommend the observation decks of the Empire State Building, Top of the Rock, and the One World Trade Center Observatory? Happy gazing.

曼哈顿

啊,纽约市。特别是曼哈顿,纽约五个行政区之一。鸟瞰鸟瞰曼哈顿,纽约人认为这座城市的中心。那是新泽西州,在远处的哈德逊上闪闪发。左边的两座分别是布鲁克林大桥(上图)和曼哈顿大桥(下图),它们将曼哈顿与布鲁克林区连接起来。

任何时候都是从高处欣赏纽约市夜景的最佳时机,但一月份的城市景色可能特别迷人。首先,你不必为了站在窗户前观看耀眼的灯光而与人群搏斗。我们可以推荐帝国大厦的观景台、岩石顶观景台和世界贸易中心观景台吗?快乐的凝视。

20世纪50年代宾夕法尼亚州车站和纽约市夜景鸟瞰图 Aerial view of Penn Station and the New York City skyline at night in the 1950s (© R. Gates -Staff/Getty Images)

发布于 , 458 次浏览

PennStation_EN-CN3378112586_1920x1080.jpg

20世纪50年代宾夕法尼亚车站纽约市夜景鸟瞰图 Aerial view of Penn Station and the New York City skyline at night in the 1950s (© R. Gates -Staff/Getty Images)

Penn Station

If this image of New York City's Pennsylvania Station seems straight out of a classic film noir, it's for good reason. The photo was taken in the 1950s, just a few years before the city's beloved Beaux-Arts style masterpiece was dismantled and then demolished so that Madison Square Garden could be built atop its warren of walkways and train lines.

This original Pennsylvania Station opened to the public on November 27, 1910. It was built by its namesake, the Pennsylvania Railroad Company, to compete with Grand Central Station. For 50-plus years, commuters and visitors streamed in and out of the grand and imposing Penn Station to take trains to and from New Jersey, Pennsylvania, and beyond. When the building was decapitated in 1963 with only its underground network of tunnels and walkways left in place, the demolition sparked city-wide and even international outrage. 'One entered the city like a god; one scuttles in now like a rat,' wrote architectural historian Vincent Scully. There was a silver lining to the cloud of demolition dust: A collective sense of loss galvanized the movement to preserve historically significant buildings in the US.

Today, we celebrate the anniversary of Penn Station with more good news. On January 1, 2021, the first train left Penn Station from the new Daniel Patrick Moynihan Train Hall. It's a $1.6B architectural masterpiece of its own, built from the adjacent US Post Office building and taking design cues from the original Penn Station building, pictured here. We'll toast to that!

宾州车站

如果这张纽约市宾夕法尼亚电视台的照片看起来是直接出自一部经典的黑色电影,那是有充分理由的。这张照片拍摄于20世纪50年代,就在几年前,这座城市深受喜爱的Beaux Arts风格的杰作被拆除,然后被拆除,以便麦迪逊广场花园可以建在人行道和火车线的沃伦顶上。

这座最初的宾夕法尼亚车站于1910年11月27日向公众开放。它是由同名的宾夕法尼亚铁路公司建造的,目的是与大中央车站竞争。50多年来,通勤者和游客源源不断地进出宏伟壮丽的宾夕法尼亚火车站,乘坐火车往返新泽西州、宾夕法尼亚州以及更远的地方。1963年,该建筑被斩首,只剩下地下隧道和人行道网络,这一拆除事件引发了全市乃至国际社会的愤怒一个像神一样进入城市;建筑历史学家文森特·史考利(Vincent Scully)写道:“现在,人们像老鼠一样溜进来了。”。拆除尘埃中还有一线希望:集体的失落感激发了保护美国历史上重要建筑的运动。

今天,我们用更多的好消息来庆祝宾州电台的周年纪念。2021年1月1日,第一列火车从新的Daniel Patrick Moynihan火车站开出。这是一座耗资16亿美元的建筑杰作,取材于毗邻的美国邮政大楼,并借鉴了原宾夕法尼亚州车站大楼的设计灵感,如图所示。我们要为此干杯!

纽约公共图书馆总部翻新后的玫瑰主阅览室,纽约市 The renovated Rose Main Reading Room inside the New York Public Library Main Branch, New York City (© Sascha Kilmer/Getty Images)

发布于 , 579 次浏览

RoseRoom_ZH-CN1841119971_1920x1080.jpg

纽约公共图书馆总部翻新后的玫瑰主阅览室,纽约市 The renovated Rose Main Reading Room inside the New York Public Library Main Branch, New York City (© Sascha Kilmer/Getty Images)

So many books, so little time

May 23, 2021 marks the 110th anniversary of the opening the of the New York Public Library's Main Branch (now known as The Stephen A. Schwarzman Building). Back just before the turn of the 20th century, a group of New York City businessmen decided that if their hometown was ever going to compete with Paris and London as a center of urban culture, then it needed a great library.

It took almost two decades and a lot of brainpower and money to create the architectural masterpiece that stands today on New York's 42nd Street. On the day it opened to the public, 30,000 to 50,000 people streamed through its doors to take in the architecture and gaze at the one million books on display. The first book request was filed at 9:08 AM and was delivered to the reader 6 minutes later through the library's rapid delivery system. Since then, it's become part of the very fabric of New York and has been featured in movies from 'Breakfast at Tiffany's' to 'Ghostbusters' to 'Spiderman.'

Today, we turn our gaze to the Beaux-Arts delight that is the Main Branch's Rose Reading Room. It is truly one of the city's great public spaces, a lavish hall where one can come to escape the bustle of the city streets and the honking of taxis. This room underwent an extensive renovation after one of the gilded rosettes crashed to the floor in May 2014. Now it's all spiffed up and in perfect form for its anniversary celebration.

这么多的,这么少的时间

2021年5月23日是纽约公共图书馆主分馆(现称斯蒂芬A。施瓦茨曼大厦)。早在20世纪之交之前,一群纽约市的商人就决定,如果他们的家乡要与巴黎伦敦作为城市文化中心竞争,那么它就需要一个伟大的图书馆。

了将近二十年的时间,用了大量的脑力和金钱,才创造出今天矗立在纽约42街的建筑杰作。在它向公众开放的那天,三万到五万人从它的门前涌进,参观这座建筑,观看展出的一百万本书。第一本书是在上午9点08分提出的,6分钟后通过图书馆的快速投递系统投递给读者。从那时起,它就成为了纽约的一部分,并出现在从《蒂凡尼早餐》到《鬼怪》再到《蜘蛛侠》的电影中

今天,我们将目转向博克斯艺术的喜悦,这是主要分支的玫瑰阅览室。这真的是一个城市的伟大的公共空间,一个奢华的大厅,人们可以在这里逃离繁忙的城市街道和出租车鸣笛。2014年5月,一个镀金的花环掉在地上,这间屋子经过了一次大范围的翻新。现在,它已经装饰得整整齐齐,为它的周年庆典提供了完美的形式。

巴里敦阿斯特角附近冰冻的哈德逊河上的古董冰船, 纽约 Antique iceboats on the frozen Hudson River near Astor Point in Barrytown, New York (© Mike Segar/REUTERS)

发布于 , 533 次浏览

IceSailing_EN-CN3953929879_1920x1080.jpg

巴里敦阿斯特角附近冻的哈德逊上的古董冰船, 纽约 Antique iceboats on the frozen Hudson River near Astor Point in Barrytown, New York (© Mike Segar/REUTERS)

Sailing on thick ice

New York's Hudson River, winter of 2014: Temperatures were so cold for so long that sailors were able to take their antique wooden ice yachts out for a sail on this 20-mile stretch of thick ice. It was a rare sight for the area. Global warming meant that the Hudson River hadn't frozen thick enough for safe iceboating in years.

But beginning in the 1850s and lasting into the early 20th century, when average winter temps were colder, the Hudson Valley was the iceboating capital of the world. Speed was much of the allure. Supported by metal blades ('runners'), like skates, an iceboat encounters little forward resistance, enabling it to glide over the ice at thrilling speeds. In iceboating's heyday, wealthy yachtsmen raced their iceboats over the frozen Hudson as thousands of spectators watched along the riverbanks. In 1885, John Aspinwall Roosevelt, President Franklin D. Roosevelt's uncle, founded the Hudson River Ice Yacht Club, which still exists today. It maintains these beautiful antique wooden iceboats, and if the area is lucky enough to have another long, cold winter, they'll again take to the ice.

在厚厚的冰上航行

纽约哈德逊河,2014年冬天:气温持续寒冷,水手们能够带着他们的古董木制冰游艇在这片20英里厚的冰层上航行。这是该地区罕见的景象。全球变暖意味着哈德逊河多年来的冰层厚度还不够安全。

但从19世纪50年代开始,一直持续到20世纪初,当季平均气温较低时,哈德逊河谷是世界冰封之都。速度很有吸引力。像溜冰鞋一样,由金属刀片支撑的冰(滑冰者),前进阻力很小,使它能够以惊人的速度在冰上滑行。在冰船运动的全盛时期,当成千上万的观众沿着河岸观看时,富有的游艇手们在冰冻的哈德逊河上竞相驾驶冰船。1885年,富兰克林·D·罗斯福总统的叔叔约翰·阿斯宾沃尔·罗斯福创立了哈德逊河冰上游艇俱乐部,至今仍然存在。它保存着这些漂亮的古董木制冰船,如果这个地区有幸再过一个漫长寒冷的冬天,它们就会再次来到冰面上。

中央公园购物中心的美国榆树丛,纽约市 A grove of American elm trees in Central Park's Mall, New York City (© AWL Images/Danita Delimont)

发布于 , 904 次浏览

CPMall_ZH-CN1202155438_1920x1080.jpg

中央公园购物中心的美国丛,纽约市 A grove of American elm trees in Central Park's Mall, New York City (© AWL Images/Danita Delimont)

A dying breed of tree thrives in an American park

We're standing in the Mall of New York City's Central Park, in the middle of fall foliage season. When Frederick Law Olmstead and Calvert Vaux designed this quarter-mile walkway, they were inspired by Europe's public spaces. They envisioned a 'grand promenade' where people of all backgrounds, from the city's monied elite to those of lesser status, could come together and mingle.

Today, the Mall remains one of Central Park's most popular and iconic features. Olmstead designed the pedestrian walkway to be the only straight path in all the park. Lining the path on either side is a majestic canopy made from hundreds of American elms. Chances are, you've seen an Elm Street in an American town or two. These majestic trees once populated many parts of the country but were devastated by Dutch elm disease beginning in the 1930s. The trees here in the Mall make up one of the oldest living stands of American elms in North America. They stand today, not only alive, but thriving, thanks to dedicated Central Park arborists who monitor and protect them. When a tree must be removed—in a bad year, the park can lose up to 35 trees—a new one is planted in its place.