标签 新泽西 下的文章

夕阳下的大白鲨过山车,美国新泽西州 The Great White Roller Coaster at Wildwood, New Jersey (© John Van Decker/Alamy)

发布于 , 320 次浏览

GreatWhiteRoller_ZH-CN1541809088_1920x1080.jpg

夕阳下的大白鲨过山车美国新泽西州 The Great White Roller Coaster at Wildwood, New Jersey (© John Van Decker/Alamy)

惊险之旅 Thrill ride

The Great White Roller Coaster

To really get the feel for today's photo, stop what you're doing, put your hands in the air, and imagine yourself plunging downhill at 50 miles an hour. Screaming is optional. We're waiting in line at Morey's Piers in Wildwood, New Jersey, for our ride on The Great White. A hybrid wooden and steel coaster, it's been in operation since 1996 and reaches its highest point 110 feet above the ground. Coaster enthusiasts point out the ride's dip under the pier shortly after the start as one of its highlights. It's also noted for a portion of the ride swinging out over the nearby beach.

Roller coasters have come a long way since their early days beginning in the 17th century as Russian sled rides. Eventually called Russian Mountains, those original rides were just tall, wooden ramps covered in ice. When the concept made its way to much warmer France, the sleds made their way across the tracks on wooden rollers, hence the name 'roller coasters.' Coasters saw another advancement in the 1800s when a Pennsylvania mining company built a downhill gravity railroad to transport coal. Its train cars held double duty by giving thrill rides to tourists during downtime. By 1919, coasters had entered their 'golden age' with fully formed rides all over the world. The desire to experience greater heights and faster drops mean the sky's the limit when it comes to coaster design. These days, in the United States alone, thrill seekers take roughly 1.7 billion rides per year across more than 800 coasters.

大白色过

为了真正了解今天的照片,停止你正在做的事情,把手举到空中,想象你以每小时50英里的速度下山。尖叫是可选的。我们在新泽西州Wildwood的Morey‘s Piers排队等候乘坐大白鲨。这是一款木制和钢制的混合过山车,自1996年起投入使用,最高点离地110英尺。过山车爱好者指出,在出发后不久,过山车在码头下的下沉是其亮点之一。它还以一部分骑行在附近的海滩上摇摆而闻名。

过山车从17世纪开始作为俄罗斯橇运动以来已经走过了漫长的道路。这些最初的游乐设施最终被称为俄罗斯山脉,它们只是覆盖着的高大木质坡道。当这个概念传播到气候暖和得多的法国时,雪橇在木制滚轮上穿过轨道,因此得名“过山车”19世纪,当宾夕法尼亚州的一家矿业公司建造了一条下坡重力铁路来运输煤炭时,过山车迎来了另一个进步。它的火车车厢承担着双重职责,在停工期间为游客提供惊险刺激的乘坐体验。到1919年,霄飞车已进入其“黄金时代”,全世界都有完整的云霄飞行设施。想要体验更高的高度和更快的下降速度,这意味着在过山车设计方面,天空是极限。如今,仅在美国一地,寻求刺激的人每年就要乘坐超过800辆过山车,约17亿次。

天堂之路,新泽西州瓦瓦安达州立公园 Stairway to Heaven trail in Wawayanda State Park, New Jersey (© Leembe/Getty Images)

发布于 , 542 次浏览

PochuckValley_ZH-CN0432836291_1920x1080.jpg

天堂之路,新泽西州瓦瓦安达州立公园 Stairway to Heaven trail in Wawayanda State Park, New Jersey (© Leembe/Getty Images)

Wanderin' Wawayanda

Preserving more than 35,000 acres of prime New Jersey highland wilderness, Wawayanda State Park brushes up against the state's border with New York. The park's name come from a transliteration of the Lenape Indigenous people's word for the area, said to mean 'winding water' or 'water on the mountain.' A lake and a mountain within the park are also called Wawayanda—perhaps because it's so fun to say?

In addition to the various rivers and creeks here, the park is home to 11 miles of trails, many of them covered with wooden planks. The trail in this photo is an out-and-back hike that takes visitors up to a lookout point on Wawayanda Mountain, where stunning views inspired the trail's name: Stairway to Heaven. (And now you have the Led Zeppelin song stuck in your head. You're welcome?)

漫步瓦瓦扬达

Wawayanda州立公园保护着超过35000英亩的新泽西高地荒野,与纽约州接壤。公园的名字来源于Lenape土著人对该地区的音译,据说意思是“蜿蜒的水”或“上的水”。公园内的一个和一座山也被称为Wawayanda,也许是因为说起来很有趣吧?

除了这里的各种河流小溪外,公园还有11英里长的小径,其中许多都覆盖着木板。这张照片中的小道是一次来回的徒步旅行,游客可以到达瓦瓦扬达山上的了望点,那里的美景激发了小道的名字:通往天堂的阶梯(现在,你的脑海中萦绕着齐柏林飞艇乐队的歌曲。不客气?)

阿巴拉契亚国家步道,新泽西州斯托克斯州立森林 The Appalachian Trail in Stokes State Forest, New Jersey (© Frank DeBonis/Getty Images)

发布于 , 486 次浏览

AppalachianTrail_ZH-CN5076145300_1920x1080.jpg

阿巴拉契亚国家步道,新泽西州斯托克斯州立森林 The Appalachian Trail in Stokes State Forest, New Jersey (© Frank DeBonis/Getty Images)

A storied trail marks a century

This is but a tiny portion of what's often called the longest hiking-only trail in the world. Today we're in Stokes State Forest along the top edge of New Jersey and those tell-tale two-by-six-inch white blazes tell us that we're on the famous Appalachian Trail (the 'AT' to those in the know). And what a day to be here, for July 8, 2021, is the trail's 100th birthday.

It was 100 years ago today that the trail was first conceived by a Connecticut forester named Benton MacKaye. MacKaye wanted to connect a series of farms and wilderness study camps across many states, and he liked the idea that the trail would be accessible to many via the towns and roads it would pass by. After more than a decade of work, the AT was completed in 1937 and currently stretches 2,190 miles (give or take a few) from Georgia to Maine and 12 states in between. Today we raise a birthday toast to 100 years of hiking and the millions of people from all over the world who have trekked at least a portion of these trails. Cheers!

一条传说中的小径标志着一个世纪

这只是世界上最长的徒步旅行路线的一小部分。今天,我们来到了位于新泽西州顶端边缘的斯托克斯州立森林,那些2×6英寸的白色火焰告诉我们,我们在著名的阿巴拉契亚小径上(对知情者来说是“AT”)。2021年7月8日是小径的100岁生日,这是多么美好的一天啊。

100年前的今天,康涅狄格州一位名叫本顿·麦凯的森林学家首次构思了这条小径。麦凯想把许多州的一系列农场荒野研究营地连接起来,他喜欢这样的想法,即这条小径可以通过它经过的城镇和道路让很多人都能到达。经过十多年的努力,AT于1937年完工,目前从乔治亚州到缅因州以及其间的12个州绵延2190英里(大概几英里)。今天,我们为100年的徒步旅行和来自世界各地的数百万人举杯祝酒,他们至少跋涉过这些小径的一部分。干杯!

新泽西阿斯伯里公园 Asbury Park in New Jersey (© Patrick Morisson/Alamy)

发布于 , 896 次浏览

AsburyParkNJ_ZH-CN1353073841_1920x1080.jpg

新泽西阿斯伯里公园 Asbury Park in New Jersey (© Patrick Morisson/Alamy)

Greetings from Asbury Park

The warm waters of the Atlantic and a long stretch of sand bring thousands of visitors, but Asbury Park also draws waves of art, culture, and music that shine brightly in the summer months. Bruce Springsteen, has played here regularly since the 1970s, performing everywhere from The Stony Pony, an iconic music venue, to a benefit show at Asbury Lanes, a bowling alley that was in dire need of sprucing up. Springsteen, who grew up near here, clearly finds this place special—the name of his 1973 album inspired the title for today‘s image. But the rich history of the music scene predates The Boss, with the sounds of jazz, gospel, and rhythm and blues spilling out from clubs dating back to the 1920s, when the area was developed as a seaside community. Musicians Arthur Pryor, Clifford Johnson, and many others helped Asbury Park be rooted in America‘s rich musical history. The tradition continues today with a ‘Jams on the Sand‘ summer concert series and plenty of other events around town. Whet