标签 图书馆 下的文章

三一学院图书馆,都柏林,爱尔兰 Library of Trinity College Dublin, Ireland (© Lukas Bischoff/Getty Images)

发布于 , 370 次浏览

三一学院图书馆都柏林爱尔兰 Library of Trinity College Dublin, Ireland (© Lukas Bischoff/Getty Images)

预订已满! Fully booked!

世界读

在爱尔兰中心,在都柏林三一学院图书馆历史悠久的大厅里,卷轴和古籍低声诉说着久远的故事。今天,这些沉默的故事讲述者将大放异彩。世界图书日由联合国教科文组织于1995年设立,旨在提醒人们阅读、出版和版权的重要性。但为什么是4月23日呢?因为这一天是威廉·莎士比亚、米格尔·德·塞万提斯和其他几位文学巨匠共同的忌日!从每年在马里兰州肯辛顿举办的汇集众多作家、诗人和文学组织的街头庆祝活动,到世界各地许多国家向孩子们分发图书券,这一天在书页翻动的沙沙声中变得生机勃勃。有趣的是,联合国教科文组织每年都会推选一个城市为“世界图书之都”,被选中的城市将在被授予的一年中开展促进阅读的活动,今年当选是法国斯特拉斯堡。那么,你选好要读的书了吗?

World Book Day

In the heart of Ireland, amidst the storied halls of the Library of Trinity College Dublin, scrolls and tomes whisper tales of long-gone eras. Today, these silent storytellers shine for World Book Day. Established by UNESCO in 1995, the day serves as a reminder of the importance of reading, publishing, and copyright. But why April 23? It marks the shared death anniversary of William Shakespeare, Miguel de Cervantes, and several other literary greats. From the annual street festival exhibiting authors, poets, and literary organizations in Kensington, Maryland, to the distribution of book vouchers to kids in many countries around the world, this day comes alive with the rustle of turning pages. Interestingly, each year, UNESCO crowns one city as the 'World Book Capital.' The chosen city then carries out activities aimed at promoting reading for the awarded year; this year it is Strasbourg, France. So, have you picked out a book to read yet?

天津滨海新区图书馆, 中国天津 Tianjin Binhai New Area Library in Tianjin, China (© Imaginechina Limited/Alamy)

发布于 , 711 次浏览

TheEye_EN-CN3142237552_1920x1080.jpg

天津滨海新区图书馆, 中国天津 Tianjin Binhai New Area Library in Tianjin, China (© Imaginechina Limited/Alamy)

看到和被看到 See and be seen

World Book Day

World Book Day takes us to the Tianjin Binhai New Area Library in Tianjin, China. Nicknamed 'The Eye,' this immense, stunning facility was completed in 2017 as the focal point of the Binhai Cultural Center. Designed by Dutch design firm MVRDV in collaboration with local architects, the library's floor-to-ceiling bookshelves appear well stocked with books, but most of them are actually printed images. The real books are stored in traditional rooms with normal shelves. Still, it looks super cool.

The original idea for World Bood day was conceived in 1922 by Spanish writer Vicente Clavel Andrés to honor famed 16th century author Miguel de Cervantes. It was first celebrated in 1926 on October 7, Cervantes' birthday, before being moved in 1930 to his death date, April 23, which is also the date of William Shakespeare's death. In Spain, the day often involves an exchange of gifts, with the traditional gifts being a book and a rose. In 1995 the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) established World Book Day as a worldwide celebration of the written word and the power of stories.

世界图书日

世界图日带我们去中国天津的天津滨海新区图书馆。这个巨大而令人惊叹的设施被称为“眼睛”,作为滨海文化中心的中心,于2017年竣工。由荷兰设计公司MVRDV与当地建筑师合作设计,图书馆从地板到天板的书架似乎堆满了书籍,但其中大部分实际上都是印刷品。真正的书存放在传统的房间里,有普通的书架。不过,它看起来超级酷。

1922年,西班牙作家维森特·克拉维尔·安德烈斯(Vicente Clavel Andrés)为纪念16世纪著名作家米格尔·德·塞万提斯(Miguel de Cervantes)而构思了世界嘘声日的最初构想。1926年10月7日,塞万提斯的生日,第一次庆祝这个节日。1930年,塞万提斯去世,也就是4月23日,也就是威廉·莎士比亚去世的日子。在西班牙,这一天通常包括交换礼物,传统的礼物是一本书和一朵玫瑰。1995年,联合国教育、科学及文化组织(UNESCO)设立了世界图书日,作为全世界对文字和故事力量的庆祝。

纽约公共图书馆总部翻新后的玫瑰主阅览室,纽约市 The renovated Rose Main Reading Room inside the New York Public Library Main Branch, New York City (© Sascha Kilmer/Getty Images)

发布于 , 805 次浏览

RoseRoom_ZH-CN1841119971_1920x1080.jpg

纽约公共图书馆总部翻新后的玫瑰主阅览室,纽约市 The renovated Rose Main Reading Room inside the New York Public Library Main Branch, New York City (© Sascha Kilmer/Getty Images)

So many books, so little time

May 23, 2021 marks the 110th anniversary of the opening the of the New York Public Library's Main Branch (now known as The Stephen A. Schwarzman Building). Back just before the turn of the 20th century, a group of New York City businessmen decided that if their hometown was ever going to compete with Paris and London as a center of urban culture, then it needed a great library.

It took almost two decades and a lot of brainpower and money to create the architectural masterpiece that stands today on New York's 42nd Street. On the day it opened to the public, 30,000 to 50,000 people streamed through its doors to take in the architecture and gaze at the one million books on display. The first book request was filed at 9:08 AM and was delivered to the reader 6 minutes later through the library's rapid delivery system. Since then, it's become part of the very fabric of New York and has been featured in movies from 'Breakfast at Tiffany's' to 'Ghostbusters' to 'Spiderman.'

Today, we turn our gaze to the Beaux-Arts delight that is the Main Branch's Rose Reading Room. It is truly one of the city's great public spaces, a lavish hall where one can come to escape the bustle of the city streets and the honking of taxis. This room underwent an extensive renovation after one of the gilded rosettes crashed to the floor in May 2014. Now it's all spiffed up and in perfect form for its anniversary celebration.

这么多的,这么少的时间

2021年5月23日是纽约公共图书馆主分馆(现称斯蒂芬A。施瓦茨曼大厦)。早在20世纪之交之前,一群纽约市的商人就决定,如果他们的家乡要与巴黎伦敦作为城市文化中心竞争,那么它就需要一个伟大的图书馆。

了将近二十年的时间,用了大量的脑力和金钱,才创造出今天矗立在纽约42街的建筑杰作。在它向公众开放的那天,三万到五万人从它的门前涌进,参观这座建筑,观看展出的一百万本书。第一本书是在上午9点08分提出的,6分钟后通过图书馆的快速投递系统投递给读者。从那时起,它就成为了纽约的一部分,并出现在从《蒂凡尼早餐》到《鬼怪》再到《蜘蛛侠》的电影中

今天,我们将目转向博克斯艺术的喜悦,这是主要分支的玫瑰阅览室。这真的是一个城市的伟大的公共空间,一个奢华的大厅,人们可以在这里逃离繁忙的城市街道和出租车鸣笛。2014年5月,一个镀金的花环掉在地上,这间屋子经过了一次大范围的翻新。现在,它已经装饰得整整齐齐,为它的周年庆典提供了完美的形式。