2024年9月

阿科马尼奥海滩,卡拉布里亚,意大利 Arco Magno beach, Calabria, Italy (© Alessio de Cicco/Getty Images)

发布于 , 7 次浏览

阿科马尼奥海滩,卡拉布里亚,意大利 Arco Magno beach, Calabria, Italy (© Alessio de Cicco/Getty Images)

香料红和水晶蓝 Spicy red and crystal blue

阿科马尼奥海滩,卡拉布里亚,意大利

提到卡拉布里亚,就不得不说说这里迷人的香料——辣椒。在卡拉布里亚地区,辣椒是一种人见人爱的香料,你可以在很多典型的食物中发现它们,例如斯皮林加的香肠(辣味猪肉香肠),阿曼泰亚的鱼酱(用沙丁鱼酱和辣椒制成的酱料),还有一些食品也会用到它,例如带有厄洛斯香料味道的利口酒和盐。在这里,你可以尝试从最甜到最辣的各种类型的美食,参加厨师烹饪、关于辣椒的医学会议、展览、诗歌、塔兰泰拉舞等活动。此外,这里还有一个关于辣椒的最佳论文奖。

如果您想要暂别火辣辣的氛围,呼吸一口新鲜空气,距此约20公里的大拱门就是最佳的去处,这里的自然美景会让您陶醉其中。这座雄伟的岩石拱门是海浪经过数千年的时间“雕刻”出来的,它通向一个小海滩,水晶般清澈的海水与天空在这里交汇。踏入这里就像进入一个秘密世界,大自然为寻求宁静和奇观的人们创造了一个世外桃源,请放松身心,欣赏美景,仔细聆听海浪的低语,它们在讲述当地的传说、神话和传统。

阿胡汤加里基的日出,拉帕·努伊国家公园,复活节岛,智利 Sunrise at Ahu Tongariki, Rapa Nui National Park, Easter Island, Chile (© Piriya Photography/Getty Images)

发布于 , 15 次浏览

阿胡汤加里基的日出,拉帕·努伊国家公园复活节岛智利 Sunrise at Ahu Tongariki, Rapa Nui National Park, Easter Island, Chile (© Piriya Photography/Getty Images)

古老又神秘 Ancient and mysterious

拉帕·努伊国家公园复活节,智利

欢迎来到拉帕努伊岛,该岛也被称为智利的复活节岛,是世界上最偏远、最迷人的天堂之一。这座令人惊叹的岛屿以其标志性的摩艾石像而闻名,是一座拥有壮丽景观和丰富文化遗产的宝库。专家们对波利尼西亚人到来的时间众说纷纭,但许多研究人员认为应该是在8世纪左右。作为世界遗产的复活节岛占地超过17,000英亩,包括附近的四个小岛。在岛上,你可以欣赏到今天的图片所展示的迷人日出,探索矗立着宏伟雕像火山口和郁郁葱葱的草地。

对这座岛屿的名字感到好奇吗?原住民称它为拉帕努伊,意思是“大拉帕”,指的是这片土地的地形与澳大利亚群岛的拉帕岛相似。荷兰探险家雅可布·罗赫芬是第一个访问该岛的欧洲人,他将该岛命名为帕斯奇-艾兰,即英语中的“复活节岛”,以纪念他在复活节当天抵达该岛。虽然复活节似乎离今天很遥远,但你全年都可以探索这个独特的世界遗产。深入了解其充满活力的历史,让这座岛屿用魅力征服你。

Rapa Nui National Park, Easter Island, Chile

Welcome to Rapa Nui, also known as Easter Island, one of the world's most remote and enchanting paradises, roughly 2,330 miles west of mainland Chile. Famous for its iconic moai statues, Rapa Nui boasts breathtaking landscapes and rich cultural heritage. Experts are divided on when the island's ancestral inhabitants first arrived from Polynesia, though many researchers suggest it was around the 8th century. Take in the mesmerizing sunrise featured in today's image and explore the striking volcanic craters and lush, grassy plains where the imposing statues stand. The World Heritage property of Easter Island spans more than 17,000 acres, including four nearby islets.

The island's original inhabitants call it Rapa Nui, meaning 'Great Rapa,' referring to the land's similarity to Rapa Island, in French Polynesia. Dutch explorer Jacob Roggeveen, the first European to visit, named it Paasch-Eyland, or 'Easter Island' in English, to mark his arrival on Easter Sunday. You can explore this unique World Heritage site year-round. Dive into its vibrant history and let the island's charm sweep you away.

雷耶斯角国家海岸灯塔,加利福尼亚州,美国 Point Reyes National Seashore Lighthouse, California (© RMB Images/Photography by Robert Bowman/Getty Images)

发布于 , 26 次浏览

雷耶斯角国家海岸灯塔加利福尼亚州美国 Point Reyes National Seashore Lighthouse, California (© RMB Images/Photography by Robert Bowman/Getty Images)

自然与人类的天堂 A haven for nature and humans

雷耶斯角国家海岸灯塔,加利福尼亚

欢迎来到雷耶斯角国家海岸,这里是天空与大地交汇的地方。这个令人惊叹的71,028英亩的海滨天堂位于马林县的雷耶斯角半岛上,是加利福尼亚海岸线上的一颗璀璨明珠,拥有令人惊叹的美景和种类繁多的野生动物。雷耶斯角遍布风景优美的小径,蜿蜒穿过茂密的森林和崎岖的悬崖,为游客提供了许多乐趣。

雷耶斯角被公认为太平洋沿岸风力最大的地方,也是北美第二多的地区,它有着迷人的历史背景。雷耶斯角灯塔建于1870年,以应对在波涛汹涌的沿海水域频繁发生的沉事故。这座标志性地标作为重要的导航辅助设施使用了100多年,直到1975年才被自动照明取代。如今,灯塔仍然是雷耶斯角魅力的关键元素,是这里最受欢迎的景点。无论是观赏海象、徒步前往风景如画的雷耶斯角灯塔,还是仅仅沉浸在波涛滚滚的宁静美景中,每个人都能找到适合自己的地方。

Point Reyes National Seashore, California

This stunning 71,028-acre coastal haven on the Point Reyes Peninsula in Marin County is a gem of the California coastline. Filled with scenic trails that wind through forests and along cliffs, it boasts breathtaking views and lots of wildlife. Point Reyes National Seashore also has a reputation as the most wind-swept spot on the Pacific Coast and the second-foggiest area in North America, so dress accordingly.

The lighthouse was built in 1870 due to frequent shipwrecks in treacherous coastal waters. This iconic landmark served as a crucial navigation aid for more than 100 years before being replaced by an automated light in 1975. Today, the lighthouse remains a key element of Point Reyes' charm and continues to be a favorite attraction. Whether you're spotting elephant seals, hiking to the picturesque Point Reyes Lighthouse, or simply soaking in the serene beauty of the rolling waves, there's something for everyone.

埃尔茨城堡,德国 Eltz Castle, Germany (© Allard Schager/Alamy)

发布于 , 30 次浏览

埃尔茨城堡德国 Eltz Castle, Germany (© Allard Schager/Alamy)

石头编织的童话 A fairy tale made of stone

埃尔茨城堡,德国

埃尔茨城堡位于艾菲尔地区的一个风景如画的山谷中,是德国最重要和保存最完好的城堡之一。自12世纪以来,埃尔茨城堡一直由埃尔茨家族拥有。这座城堡融合了不同的建筑风格,其中哥特式的骑士客厅和巴洛克式的盔甲工匠房尤为引人注目。特别值得一提的是藏宝室,里面收藏着德国最珍贵的中世纪艺术品。在这里,您可以看到价值连城的盔甲、艺术化设计的武器以及各种金银制品。

城堡周围是散步和远足的理想之地。行走在埃尔茨城堡的全景小径上,你可以欣赏到城堡和周围乡村的壮丽景色。历史和文化爱好者一定不要错过这座令人印象深刻的城堡。


瓦斯科·达·伽马大桥,里斯本,葡萄牙 Vasco da Gama Bridge, Lisbon, Portugal (© Achim Thomae/Getty Images)

发布于 , 31 次浏览

瓦斯科·达·伽马大,里斯本,葡萄牙 Vasco da Gama Bridge, Lisbon, Portugal (© Achim Thomae/Getty Images)

从天际线到水面 From skyline to water

瓦斯科·达·伽马大桥,里斯本,葡萄

今天的图片展示的是葡萄牙的瓦斯科·达·伽马大桥,宛如一条流畅的线条,穿过里斯本的天际线。从近处看,它是一座带高架桥的斜拉桥,横跨里斯本万国公园的塔霍。瓦斯科·达伽马大桥是欧洲第二长的桥,也是欧盟最长的桥,于1995年2月开工建设,旨在缓解里斯本四月二十五号大桥出现的交通拥堵情况,使葡萄牙南北之间的交通更加顺畅。该桥具有抗震性,可在地震中吸收晃动。由于桥面没有固定在桥塔上,因此可以纵向和横向移动。大桥于1998年3月29日落成通车,恰逢98世博会举行,这是为纪念瓦斯科·达·伽马发现从欧洲到印度的历史性海路500周年而举办的世界博览会。

Vasco da Gama Bridge, Lisbon, Portugal

This sleek structure is the Vasco da Gama Bridge, which appears to vanish into the horizon after crossing the Tagus River in Portugal. Stretching nearly 8 miles, it was Europe's longest bridge when it opened in 1998, built to ease traffic on Lisbon's 25 de Abril Bridge and make travel smoother between the north and south of Portugal. This cable-stayed bridge was designed to be earthquake and wind-resistant; its deck is not fixed to the pylons, and it can move both lengthwise and sideways. Its opening was perfectly timed for Expo 98, the World's Fair celebrating the 500th anniversary of Vasco da Gama's historic sea route discovery from Europe to India.

阿根廷和巴西边境的伊瓜苏瀑布 Iguazu Falls at the border of Argentina and Brazil (© AirPano LLC/Amazing Aerial Agency)

发布于 , 31 次浏览

阿根廷巴西边境的伊瓜苏瀑布 Iguazu Falls at the border of Argentina and Brazil (© AirPano LLC/Amazing Aerial Agency)

“大水”中的彩虹波 Rainbow waves in 'big water'

阿根廷和巴西边境的伊瓜苏瀑布

想亲眼目睹让尼亚加拉瀑布都望尘莫及的壮观瀑布吗?让我们走进世界上最大的瀑布群——伊瓜苏瀑布。“伊瓜苏”这个名字来源于瓜拉尼语或图皮语,意思是“大水”。这些瀑布群由伊瓜苏形成,位于阿根廷米西奥内斯省和巴西巴拉那州的交界处。它们拥有独特的阶梯状结构,是由三层玄武岩形成的两级阶梯式瀑布,非常引人注目。

在这些瀑布成为我们今天所熟知的旅游胜地之前,它们经历了一段相当漫长的旅程。西班牙探险家阿尔瓦·努涅斯·卡韦萨·德·巴卡可能是第一个看到这些瀑布的欧洲人。1917年,商人多明戈·阿亚拉加雷看到了这个地区的潜力,并建造了酒店道路。随后,这个瀑布群成为了一个热门的旅游胜地。于是在1934年,阿根廷建立了伊瓜苏国家公园。在1939年,巴西也建立了伊瓜苏国家公园。联合国教科文组织分别在1984年和1986年将这两个国家公园列为世界遗产,并认定它们具有“杰出的普遍价值”。

Iguazu Falls at the border of Argentina and Brazil

Welcome to Iguazu Falls, the largest waterfall system in the world. The name 'Iguazu' has its origins in the regional languages Guarani or Tupi, meaning 'big water.' These epic waterfalls are formed by the Iguazu River, on the border of Argentina's Misiones province and Brazil's Paraná state.

The Iguazu Falls have long attracted admirers. Spanish explorer Alvar Núñez Cabeza de Vaca is thought to have been the first European to see them in 1541. In 1907, businessman Domingo Ayarragaray saw their potential and built a hotel and roads nearby. The falls became such a sensation that they were designated as national parks in both countries—Argentina's Iguazu National Park in 1934 and Brazil's Iguaçu National Park in 1939. UNESCO made the parks World Heritage Sites in 1984 and 1986, respectively. Surrounded by the rainforest, the falls are made up of hundreds of cascades and channels carved over millions of years by the Iguazu River, the tallest of which is the U-shaped Devil's Throat, at 269 feet high.

加泰罗尼亚北部的圣马丁杜卡尼古修道院 ,法国 (© Cyril Gosselin/Getty Images)

发布于 , 61 次浏览

加泰罗尼亚北部的圣马丁杜卡尼古修道院法国 (© Cyril Gosselin/Getty Images)

一座千年历史的修道院

圣马丁杜卡尼古修道院 ,法国

想要来一次永恒之旅?圣马丁杜卡尼古修道院向你敞开大门!坐落在东比利牛斯省卡尼古山丘的西麓,这座11世纪的罗马式修道院是一座隐藏的宝藏,正等待着你去探索。修道院坐落在海拔1055米处,位于里多尔塔溪峡谷的边缘,且靠近卡斯特尔村,有着令人叹为观止的景色。从村庄攀登到修道院是一段美好的徒步路程,高差约为250米。

想象一下,你漫步在重叠的回廊中,在拱形的地下室中冥想,或者仰望标志性的钟楼。在这里,真福团体(一个宗教团体)守护着一个充满历史和灵性的活态遗产。来吧,在宁静和令人惊叹的美丽之间,享受一次独特的体验。去圣马丁杜卡尼古修道院,不仅仅是一次参观,更是一次心灵之旅。你准备好开始冒险了吗?


古老山毛榉树,格莱纳里夫森林公园,安特里姆郡,北爱尔兰 Ancient beech tree, Glenariff Forest Park, County Antrim, Northern Ireland (© Dawid K Photography/Shutterstock)

发布于 , 43 次浏览

古老山毛榉,格莱纳里夫森林公园安特里姆郡,北爱尔兰 Ancient beech tree, Glenariff Forest Park, County Antrim, Northern Ireland (© Dawid K Photography/Shutterstock)

你可曾见过此等景色 'Wood' you believe this view?

格莱纳里夫森林公园,安特里姆郡,北爱尔兰

你可曾想过在故事中漫步?欢迎来到北爱尔兰安特里姆郡的格莱纳里夫森林公园。该公园占地近3,000英亩,不仅拥有林地、瀑布和各种奇观,还有多条步道,每条步道都有自己独特的景观视角。其中,最受欢迎的是瀑布步道,这条3英里长的步道穿过一个国家自然保护区,沿途有瀑布景观。格莱纳里夫森林公园有丰富多样的野生动物,包括红松鼠、松貂和獾。观鸟者会被欧柳莺、棕柳莺和翠鸟所吸引。这里的植物也同样令人印象深刻,古老的毛榉(如图所示)、橡树、桦树和楸树等树木形成了郁郁葱葱的树冠。因此,无论您选择何时来访,格莱纳里夫一定会让您感觉 “重获新生”,焕发活力。

Glenariff Forest Park, Northern Ireland, UK

This storybook setting is Glenariff Forest Park in County Antrim, Northern Ireland, which spans nearly 3,000 acres of woodland and waterfalls. Among its popular walking trails is the Waterfall Walkway, a 3-mile trail that passes through a national nature reserve and past the Ess-na-Crub and Ess-na-Larach waterfalls. Glenariff is home to a rich diversity of wildlife including red squirrels, pine martens, and badgers. Birdwatchers will be delighted by willow warblers, chiffchaffs, and kingfishers. The flora is just as impressive, with trees like the old beech pictured here, oaks, birches, and rowans creating a lush canopy. It's the perfect spot for a bit of soul-searching beneath ancient branches in this beautiful landscape known as the 'Queen of the Glens.'

多伦多城市天际线, 加拿大 Toronto city skyline seen from Lake Ontario, Canada (© Roberto Machado Noa/Getty Images)

发布于 , 35 次浏览

多伦多城市天际线, 加拿大 Toronto city skyline seen from Lake Ontario, Canada (© Roberto Machado Noa/Getty Images)

2024年多伦多国际电影节 Lights, camera, TIFF '24!

2024年多伦多国际电影节

电影爱好者们,集合!第49届多伦多国际电影节(TIFF)将在加拿大多伦多盛大开幕,今天的图片就展示了这座城市的面貌。自1976年创办以来,多伦多国际电影节已成为世界上公众参与度最高的电影节之一。从经验丰富的导演到冉冉升起的新星,再到热衷于电影的观众,电影节吸引了各式各样的参与者。多年来,该电影节已经首映了多部广受好评的电影,包括《造梦之家》、《黑天鹅》等。

今年的电影节将从今天开始,一直持续到9月15日,城中的各个场馆将会举办相关活动。电影节的开幕影片为大卫·戈登·格林执导、本·斯蒂勒主演的《胡桃夹子》。美国导演朗·霍华德指导的生存惊悚片《伊甸园》,音乐家安德森·帕克的导演处女座《K-Pops!》(韩国流行音乐),也将跻身全球首映的精彩阵容。灯光准备、摄像机准备、开拍!多伦多国际电影节的另一篇章正在进行中!

2024 Toronto International Film Festival

Cinema aficionados, assemble. The Toronto International Film Festival (TIFF) gears up to dazzle with its 49th edition in Canada's largest city, seen in today's image. Since it began in 1976, the TIFF has become one of the largest publicly attended film festivals in the world. Attendees range from seasoned directors to rising stars and eager cinephiles and the festival has hosted premieres of many critically acclaimed films, including 'The Fabelmans' and 'Black Swan.'

This year's festival rolls out the red carpet for filmmakers today and runs until September 15, hosted in venues across the city. The opening night will spotlight David Gordon Green's 'Nutcrackers,' starring Ben Stiller. 'Eden,' a survival thriller by director Ron Howard, and 'K-Pops!,' the directorial debut of musician Anderson .Paak, are also part of the vibrant lineup of world premieres. Lights, camera, action!

迷人的水晶湖,高山湖泊,华盛顿州,美国 Crystal Lake in the Enchantments, Alpine Lakes Wilderness, Washington (© Mitch Pittman/Tandem Stills + Motion)

发布于 , 47 次浏览

迷人的水晶,高湖泊,华盛顿州,美国 Crystal Lake in the Enchantments, Alpine Lakes Wilderness, Washington (© Mitch Pittman/Tandem Stills + Motion)

原始之美,人人共享 Unspoiled beauty for all

荒野法》周年纪念日

有时候,逃离尘嚣也是一个不错的选择。多亏了环保主义者霍华德·扎尼泽,美国人才可以在该国众多的荒野之一中实现这一愿望。尽管创建国家森林公园等保护工作始于19世纪末,但到1960年代,原始的荒野面积已减少到仅占全国土地面积的2.5%。为了扭转这一趋势,扎尼泽起草了许多保护性条款,它们后来成为《荒野法》的大部分内容。该法案于1964年9月3日由林登·约翰逊总统签署成为法律,如今保护着超1.09亿英亩的土地——占美国土地的5%。

图中所示的水晶湖就位于这样一个保护区内。它坐落于华盛顿州的高山湖泊,这个“魔幻仙境”拥有700多个湖泊和池塘,以及美国西部一些最佳的攀岩地点。这里也是高山山羊、雷鸟、鼠兔以及多种高山卉的家园。不过,如果您想亲眼目睹高山湖泊的风,就得做好等待的准备。日间徒步旅行的许可证很少,去年参加过夜许可证抽签的40,000人中,只有2558人获得了许可证。

Wilderness Act anniversary

Sometimes it's nice to get away. Thanks to environmentalist Howard Zahniser, Americans can do that in one of the country's many wildernesses—sheltered from human activities. While the protection of national forests and parks began in the late 1800s, untamed wilderness had dwindled to only 2.5% of US land by the 1960s. To reverse this trend, Zahniser wrote most of what became the Wilderness Act. Signed into law by President Lyndon Johnson on September 3, 1964, today it protects more than 109 million acres—5% of the land in the US.

Pictured in today's image, Crystal Lake, in the Enchantments, Washington, is in one such protected area. Located in the Alpine Lakes Wilderness, the Enchantments region has more than 700 lakes and ponds and some of the best rock climbing in the Western US. It's also home to mountain goats, ptarmigan, pikas, and many alpine flowers. If you want to see Alpine Lakes Wilderness yourself, however, be prepared to wait. Few permits are granted for day hikes, and of the 40,000 people who entered last year's lottery for overnight permits, only 2,558 received one.