标签 苏格兰 下的文章

凯恩戈姆斯的奎奇河上的圆形凹地, 苏格兰阿伯丁郡凯恩戈姆斯 Punch Bowl on the River Quoich in the Cairngorms, Aberdeenshire, Scotland (© AWL Images/Danita Delimont)

发布于 , 22 次浏览

凯恩戈姆斯的奎奇上的圆形凹地, 苏格兰阿伯丁郡凯恩戈姆斯 Punch Bowl on the River Quoich in the Cairngorms, Aberdeenshire, Scotland (© AWL Images/Danita Delimont)

从大酒钵里喝一口 Take a sip from the Punchbowl

苏格兰阿伯丁郡的奎奇河

在苏格兰东部高地,一条小而受人喜爱的河流蜿蜒在凯恩戈姆山脉森林高原上,流经一条峡谷。奎伊奇河是自然爱好者、徒步旅行者和勇敢的划桨者经常顾的地方,他们愿意勇敢地面对它惊人的湍急水流和几处瀑布,其中就包括这里的奎伊奇林。这些瀑布以你在图片左侧看到的岩石中的碗状空而闻名。

这一被称为“Punch Bowl”的自然景观已成为那些游览河流并沿着河岸徒步3英里的游客的明星景点。据传说,拥有这些森林的18世纪贵族马尔伯爵会在洞顶上放一个仪式用的冲头碗,在成功猎鹿后从中喝水。英国在位时间最长的君主维多利亚女王也经常光顾这些松林,并在瀑布附近建了一座现已废弃的小屋。虽然奎奇河的美丽适合女王,但你不必成为皇室成员就可以享受它。

River Quoich in Aberdeenshire, Scotland

In the eastern Highlands of Scotland, tucked into the forested plateaus of the Cairngorms mountain range is a small but beloved river that runs through a ravine. The River Quoich is frequented by nature lovers, hikers, and intrepid paddlers willing to brave its surprisingly swift currents and its several waterfalls, including the one featured here, the Linn of Quoich. These falls are famous for the bowl-shaped cavity in the rock that you see on the left side of this image.

Called the Punch Bowl, this natural feature has become the star attraction for those who visit the river and take the 3-mile hike along its banks. According to lore, the Earl of Mar, the 18th-century nobleman who owned these woods, would place a ceremonial punch bowl atop the hole and drank from it after a successful deer hunt. Queen Victoria, Britain's longest-reigning monarch, also frequented these pine woods and built a now derelict lodge near the falls. While the beauty of the River Quoich is fit for a queen, you don't have to be royalty to enjoy it.

阿赫雷湖畔的泰莫特罗萨克斯城堡酒店,苏格兰 Tigh Mor Trossachs on Loch Achray, Scotland (© Fortunato Gatto/eStock Photo)

发布于 , 30 次浏览

阿赫雷畔的泰莫特罗萨克斯城堡酒店苏格兰 Tigh Mor Trossachs on Loch Achray, Scotland (© Fortunato Gatto/eStock Photo)

重温往日辉煌 Reflecting its stylish past today

苏格兰Achray湖上的Tigh Mor Trossachs

童话城堡?检查迷人的苏格兰背景?检查平静,宁静的湖水?检查如果Tigh Mor在你看来像田园诗一样,你并不孤单。维多利亚女王在这里度过了全盛时期,尽管这座建于1849年的老酒店多年来衰落了,但耗资数百万美元的修复让它重新回到了昔日的辉煌。

Tigh Mor坐落在苏格兰特罗萨赫的Achray湖上方,这一地区的景色令人惊叹,让艺术家和画家如飞蛾扑火。作家们也受到了它的美丽的启发:早在19世纪初,沃尔特·斯科特爵士的诗歌《湖中的女士》和小说《罗布·罗伊》就激起了人们对游览这片被称为“特罗萨克斯”的森林峡谷、布雷斯和水道的兴趣

今天,许多游客徒步旅行或骑自行车游览特罗萨克斯小径,这是一条美丽的40英里长的路线,从洛蒙湖开始,蜿蜒在河流树林中,为家庭友好的探险以及山地自行车和攀岩者带来挑战。更像一个水的人?特罗萨克人还擅长独木舟、皮划艇、桨板、帆船、游泳以及在流和湖泊上钓鱼。

Tigh Mor Trossachs on Loch Achray, Scotland

Fairy-tale castle? Check. Stunning Scottish backdrop? Check. Calm, tranquil loch? Check. If Tigh Mor looks idyllic to you, you're not alone. Queen Victoria spent time here in its heyday, and though the old hotel (it was built in 1849) declined over the years, a multimillion-dollar restoration has brought it right back to its former glory.

Tigh Mor sits above Loch Achray in Scotland's Trossachs, a region with scenery so stunning it draws artists and painters like moths to a flame. Writers are also inspired by its beauty: Way back in the early 1800s Sir Walter Scott's poem 'The Lady of the Lake' and novel 'Rob Roy' stirred interest in visiting this area of wooded glens, braes, and waterways called 'Trossachs.'

Today many visitors hike or bike the Trossachs Trail, a beautiful 40-mile route that starts at Loch Lomond and winds along rivers and through woods, offering family-friendly adventures as well as challenges for mountain bikers and rock-climbers. More of a water person? The Trossachs are also great for canoeing, kayaking, paddle boarding, sailing, swimming, and fishing on rivers and lochs aplenty.

夜晚的爱丁堡城市天际线,苏格兰 Edinburgh city skyline at night, Scotland (© Suranga Weeratuna/Alamy)

发布于 , 84 次浏览

MilitaryTattoo_ZH-CN0302287210_1920x1080.jpg

夜晚爱丁堡城市天际线,苏格兰 Edinburgh city skyline at night, Scotland (© Suranga Weeratuna/Alamy)

节日热潮 Festival fever

Edinburgh festivals

Here's the world-famous Edinburgh Castle, lit up in all its glory as it keeps watch over Scotland's capital city. Today the castle hosts the Royal Edinburgh Military Tattoo, a full-on Scottish experience, with bagpipes, drums, and seemingly enough kilts to cover all of Scotland. Enthusiastic visitors can also indulge in whisky and haggis in one of the many hostelries on the Royal Mile, the colorful, bustling historic street that wends its way from the castle down to the Palace of Holyroodhouse, Queen Elizabeth II's official residence in Scotland.

The Tattoo is a spectacular show of military music, dancing, and ceremony that runs alongside the Edinburgh International Festival, which starts today and goes through August 27, and the Edinburgh Festival Fringe (Aug. 5-29), its sprawling, less formal sidekick. The main festival—celebrating its 75th anniversary in 2022—is an invitation-only event that brings together top classical musicians and stage performers from around the globe. The Fringe is decidedly casual. It's the world's largest arts festival and features all types of music, street performers, amateur theater productions, stand-up comedy, and more, often in city streets, church halls, pubs...basically any available space. Think free-spirited and fun. One thing's certain: Edinburgh in August keeps everyone entertained.

爱丁堡音乐节

这是举世闻名的爱丁堡城堡,它在守卫苏格兰首都的同时,灯火通明。今天,城堡里有皇家爱丁堡军事纹身,这是一次充满苏格兰风情的经历,风笛、鼓和方格呢短裙似乎足以覆盖整个苏格兰。热情的游客还可以在皇家大道(Royal Mile)上的众多招待所之一尽情享受威士忌和哈吉斯酒。皇家大道是一条色彩斑斓、熙熙攘攘的历史街区,从城堡一直延伸到伊丽莎白女王二世在苏格兰的官邸霍利罗德豪斯宫(Palace of Holyroodhouse)。

纹身是一场壮观的军事音乐、舞蹈和仪式表演,与爱丁堡国际艺术节(从今天开始,一直持续到8月27日)和爱丁堡边缘艺术节(8月5日至29日)同时举行。爱丁堡艺术节是其规模庞大、不太正式的伙伴。2022年庆祝其75周年的主要节日是一个邀请活动,汇集了来自世界各地的顶级古典音乐家和舞台表演者。流苏绝对是随意的。这是世界上最大的艺术节,以各种类型的音乐、街头艺人、业余戏剧制作、单口喜剧等为特色,通常在城市街道、教堂大厅、酒吧……基本上是任何可用空间。想一想自由和乐趣。有一件事是肯定的:八月的爱丁堡让每个人都很开心。

分隔两个湖泊的公路,苏格兰高地 Aerial of a road separating two lakes in the Scottish Highlands (© Abstract Aerial Art/Getty Images)

发布于 , 92 次浏览

HalfwayDay_ZH-CN1333459630_1920x1080.jpg

分隔两个泊的公路苏格兰高地 Aerial of a road separating two lakes in the Scottish Highlands (© Abstract Aerial Art/Getty Images)

一年已过半 We've made it to Halfway Day!

Halfway Day

Congratulations! We've landed on Halfway Day, the middle of the year. We've lived through 182 days this year, and today is the first of 182 days left—we're halfway there. Now, it's up to you whether you see this as a glass-half-full or a glass-half-empty day.… But the past is gone, so we're getting behind the idea of making the most of the remainder of the year.

中途休息日

祝贺!我们来到了年中的一天。今年我们已经度过了182天,今天是剩下182天的第一天,我们已经走了一半。现在,这取决于你是否认为这是一个玻璃半满或玻璃半空的一天。…但是过去已经过去了,所以我们正在支持充分利用今年剩余时间的想法。

邓弗里斯和加洛韦的甜心修道院,苏格兰 Sweetheart Abbey, Dumfries and Galloway, Scotland (© Westend61/Getty Images)

发布于 , 143 次浏览

SweetheartAbbey_ZH-CN8325969067_1920x1080.jpg

邓弗里斯和加洛韦的甜心修道院苏格兰 Sweetheart Abbey, Dumfries and Galloway, Scotland (© Westend61/Getty Images)

一场明正大的示爱 A very public display of affection

Sweetheart Abbey, Scotland

They say Paris is 'the city of love' but there's a lesser-known place where love is the whole reason it even exists. We're in a Scottish village now known as New Abbey, about 6 miles south of Dumfries. We've stepped inside the ruins of Sweetheart Abbey, the testament to a 13th-century love between a husband and wife. Founded in 1273 by 'lady of substance' Dervorguilla of Galloway, the abbey was constructed solely to commemorate her love for English nobleman John de Balliol upon his death in 1268.

Her devotion didn't end there, though. It's said she had his heart embalmed and placed into an ivory casket bound with silver. She then carried it with her everywhere she traveled for the rest of her life. Dervorguilla and the heart were eventually laid to rest alongside John at the abbey when she passed in 1290. As time progressed, sadly, the lovers' graves were lost to war.

The ruins of Sweetheart Abbey aren't the only remnants of this ancient love still standing today. Dervorguilla, far wealthier than her husband, paid off one of his debts after he died by founding Balliol College of the University of Oxford. She also provided the capital for a permanent endowment for the college, which still exists today—the history students' society is even called the Dervorguilla Society.

苏格兰甜心修道院

他们说巴黎是“爱的城市”,但有一个鲜为人知的地方,爱是它存在的全部原因。我们在苏格兰的一个村庄,现在被称为新修道院,位于Dumfries以南约6英里处。我们走进了情人修道院的废墟,这是13世纪夫妻之间爱情的见证。这座修道院于1273年由加洛韦(Galloway)的“物质夫人”德沃吉拉(Dervorguilla)修建,专门纪念她在1268年英国贵族约翰·德·巴利奥尔(JohnDeBalliol)去世后对他的爱。

然而,她的忠诚并没有就此结束。据说她对他的心脏进行了防腐处理,并将其放入一个镶银的象牙棺材中。然后,她把它带到了她余生旅行的每一个地方。1290年,德沃吉拉和心脏最终与约翰一起在修道院安息。随着时间的推移,不幸的是,这对恋人的坟墓被战争夺去了。

甜心修道院的废墟并不是这段古老爱情的唯一遗迹,它至今仍屹立不倒。Dervorguilla比她的丈夫富裕得多,在他去世后,她通过创建牛津大学巴利奥尔学院偿还了他的一笔债务。她还为该学院提供了永久性捐赠资金,该学院至今仍然存在。历史学生协会甚至被称为Dervorguilla协会。

Invergarry村庄附近的森林,苏格兰 Forest near the village of Invergarry, Scotland (© Matt Anderson Photography/Getty Images)

发布于 , 231 次浏览

Invergarry_ZH-CN9013535988_1920x1080.jpg

Invergarry村庄附近的森林苏格兰 Forest near the village of Invergarry, Scotland (© Matt Anderson Photography/Getty Images)

The Great Glen

Was this photo taken in a peppermint forest? This rare and delicate hoarfrost may look like a confectioner's coating, but it's just the ice that forms when the Scottish Highlands' fog mixes perfectly with a sharp cold snap.

We're in a storied section of Scotland—sort of a lowland of the Highlands—called the Great Glen. This deep valley runs 62 miles coast to coast—from a North Sea inlet on the east to Loch Linnhe on the west. The Great Glen's gentle slopes enclose fairytale forests like these as well as quaint villages and lochs—including nearby Invergarry and Loch Oich, respectively.

大峡谷

这张照片是在薄荷林里拍的吗?这种罕见而微妙的白霜看起来像糖果店的外衣,但它只是当苏格兰高地与刺骨的寒流完美混合时形成的冰。

我们在苏格兰的一个历史悠久的地区,有点像高地的低地,叫做大峡谷。这个深谷从东到西从北海的一个海到林,沿海岸延伸62英里。大峡谷的缓坡环绕着童话般的森林,还有古雅的村庄和湖泊,包括附近的因弗加里湖和奥奇湖。

穿越格伦菲南高架桥的蒸汽火车,苏格兰因弗内斯郡 The Jacobite steam train crossing the Glenfinnan Viaduct in Inverness-shire, Scotland (© The Escape of Malee/Shutterstock)

发布于 , 266 次浏览

HogwartsExpress_ZH-CN2774508923_1920x1080.jpg

穿越格伦菲南高架的蒸汽火车苏格兰因弗内斯郡 The Jacobite steam train crossing the Glenfinnan Viaduct in Inverness-shire, Scotland (© The Escape of Malee/Shutterstock)

Scotland Glenfinnan Viaduct

Muggles from around the world flock to this iconic scene at the top of Loch Shiel in the West Highlands of Scotland to marvel at the 21-arched Glenfinnan Viaduct, also known as the 'Harry Potter bridge.' The curving structure was made famous in the film adaptation of J.K. Rowling's novels as part of the route taken by the Hogwarts Express, which carries students to and from the wizarding boarding school at the start and end of every term. And today is a reason to celebrate for Potterheads, as we are marking the 20th anniversary of Harry Potter's big screen debut.

In real life, the Hogwarts Express is the Jacobite steam train. It's described as one of the greatest railway journeys in the world, taking passengers across the viaduct on a magical 84-mile round-trip between the towns of Fort William and Mallaig in summer months, passing Ben Nevis, the highest mountain in the United Kingdom, and some of Scotland's most splendid scenery.

苏格兰格兰芬南高架桥

来自世界各地的麻瓜们蜂拥而至,来到苏格兰西部高地希勒山顶的这一标志性场景,惊叹于21座拱形格伦芬南高架桥,也被称为“哈利波特桥”。这座弯曲的结构在改编自J.K.罗琳小说的电影中出名,是霍格沃茨特快列车路线的一部分,在每个学期的开始和结束时,它会运送学生往返于魔法寄宿学校。今天是我们为《波特头》庆祝的一个理由,因为我们正在庆祝《哈利波特》大银幕首映20周年。

在现实生活中,霍格沃茨特快列车是雅各比特蒸汽火车。它被描述为世界上最伟大的铁路旅行之一,在夏季的几个月里,乘客们将穿越高架桥,在威廉堡和马莱格镇之间神奇地往返84英里,途经英国最高的山脉本尼维斯,以及苏格兰最壮丽的风景。

从索尔兹伯里的峭壁上俯瞰爱丁堡,苏格兰荷里路德公园 Salisbury Crags in Holyrood Park overlooking Edinburgh, Scotland (© Andrew Merry/Getty Images)

发布于 , 442 次浏览

SalisburyCrags_ZH-CN4712204475_1920x1080.jpg

从索尔兹伯里的峭壁上俯瞰爱丁堡苏格兰荷里路德公园 Salisbury Crags in Holyrood Park overlooking Edinburgh, Scotland (© Andrew Merry/Getty Images)

Looking down upon 'The Athens of the North'

We're kicking off festival season in Edinburgh, Scotland, with this view of the capital city from Salisbury Crags in Holyrood Park. Throughout the month of August, the city is hosting a staggering number of music, theater, opera, dance, and other types of performances as part of the Edinburgh International Festival and the Edinburgh Festival Fringe, which is the world's largest international arts festival.

Located less than a half-mile southeast from Edinburgh's main shopping street, Holyrood Park provides a welcome respite from the festival hubbub. Hike up here to take in views of Edinburgh and its famous landmarks, including Edinburgh Castle, the Scottish Parliament, Holyrood Palace, the City Centre, and the New Town, which stretches out toward the sea. Formed by glaciers and volcanic activity millions of years ago, these craggy outcroppings are among the best examples of a geological sill in Europe. We're lucky that they're still here for our hiking pleasure. For two centuries, the hard dolerite was mined, broken up and shipped off throughout the UK for use as cobblestoned streets. The locals put a stop to the mining and now we can stand here to take in the views—and during festival season if we listen closely, we may hear strains of music coming from somewhere down below.

俯瞰“北方的雅典

我们将在苏格兰爱丁堡拉开节日的序幕,从Holyrood公园的索尔兹伯里峭壁上俯瞰首都。整个8月份,该市举办了数量惊人的音乐、戏剧、歌剧、舞蹈和其他类型的表演,作为爱丁堡国际艺术节和爱丁堡边缘艺术节的一部分,这是世界上最大的国际艺术节。

Holyrood公园位于爱丁堡主要购物街东南方向不到半英里的地方,为人们提供了一个从节日喧嚣中解脱出来的好去处。徒步来到这里,可以欣赏爱丁堡及其著名的地标性建筑,包括爱丁堡城堡、苏格兰议会、霍利罗德宫、市中心和伸向大海的新城。由数百万年前的冰川火山活动形成,这些崎岖的露头是欧洲地质岩床的最好例子之一。我们很幸运,他们还在这里是为了我们的徒步旅行。两个世纪以来,硬辉绿岩被开采、破碎并运往英国各地,用作鹅卵石街道。当地人停止了采矿,现在我们可以站在这里欣赏风景。在节日期间,如果我们仔细聆听,我们可能会听到下面某处传来的音乐。