标签 美国 下的文章

砂岩岩层,红悬崖国家保护区,亚利桑那州,美国 Sandstone rock formations, Vermilion Cliffs National Monument, Arizona (© Yva Momatiuk and John Eastcott/Minden Pictures)

发布于 , 408 次浏览

砂岩岩层,红悬崖国家保护区,亚利桑那州,美国 Sandstone rock formations, Vermilion Cliffs National Monument, Arizona (© Yva Momatiuk and John Eastcott/Minden Pictures)

雕琢 Sculpted by time

红悬崖国家保护区,亚利桑那州

位于亚利桑那州的红悬崖国家保护区有层层叠叠的砂岩岩层、高耸的石柱和超现实的狭缝型峡谷。该保护区建于2000年,因该地岩层的主色调为鲜红色而得名“红悬崖”。一旦你获得了参观这一独特的户外景点的许可证,请一定要去参观波浪谷:这是一个令人惊叹的地质奇观,流动状的岩石层就像凝固的红色液体。该保护区的奇观还包括眼镜蛇拱门和由砂岩结构组成的白口袋岩层。白口袋的岩层不仅有交叉的层理和漩涡状图案,还有白色、红色和橙色等多种颜色。

Vermilion Cliffs National Monument

Vermilion Cliffs National Monument in Arizona features sandstone rock formations, towering hoodoos, and surreal slot canyons. The monument, established in 2000, was named after the vibrant red hues that dominate this sandstone landscape. Once you get a permit to take part in this outdoor excursion, make sure to visit the Wave. It's a stunning geological wonder, with flowing layers of rocks that look like red liquid that has been frozen in time. Other visual treats include Cobra Arch and the White Pocket rock formations, featuring swirling patterns in white, red, and orange.

奥林匹克国家公园霍河雨林中的苔藓大厅 ,华盛顿州,美国 Hall of Mosses trail in the Hoh Rain Forest, Olympic National Park, Washington (© James Randklev/Getty Images)

发布于 , 451 次浏览

奥林匹克国家公园雨林中的苔藓大厅 ,华盛顿州,美国 Hall of Mosses trail in the Hoh Rain Forest, Olympic National Park, Washington (© James Randklev/Getty Images)

不一样的热带雨林 A different kind of rainforest

绿色星期五

想象一下,你可以一天时间在森林里徒步,沉浸在郁郁葱葱的绿色空间中,而不是疯狂地检查节假日购物清单上的一件件商品。欢迎来到“绿色星期五”!它是“黑色星期五”的环保替代品,创立于2015年。在“绿色星期五”,我们鼓励人们在购物时做出更加理智的选择,拥抱大自然,拒绝冲动性消费。因此,请在这个绿色星期五让自己暂停片刻,投入大自然的怀抱吧!

奥林匹克国家公园的苔藓长廊位于华盛顿州的霍河雨林。这片雨林不同于大多数人印象中的热带雨林,它有一条短暂但迷人的环形幽径,是各类苔藓的家园,这些苔藓优雅地覆盖在雄伟的杉和铁杉上。去这里前请记得带件外套,因为这片森林是美国本土最潮湿的地方,年降雨量接近130英寸。难怪这里如此绿意盎然!

Hoh Rain Forest, Olympic National Park, Washington

Imagine spending the day hiking amid these moss-covered trees instead of frantically checking items off your holiday shopping list. Welcome to Green Friday, the environmental alternative to Black Friday. The aim is to encourage people to make ethical shopping choices—or to refrain from shopping altogether and embrace nature instead.

A good place to start is the Hall of Mosses at Olympic National Park, in Washington's Hoh Rain Forest. This fantastical landscape is a temperate rainforest with an enchanting loop trail through mosses gracefully draped over majestic spruces and hemlocks. Bring a jacket though; this forest is the wettest in the contiguous United States with an annual rainfall of nearly 130 inches. No wonder it's so green!

大提顿国家公园,怀俄明州,美国 Grand Teton National Park, Wyoming (© Westend61/Getty Images)

发布于 , 384 次浏览

大提顿国家公园怀俄明州,美国 Grand Teton National Park, Wyoming (© Westend61/Getty Images)

人少景美的静谧之地 Big on beauty, short on people

大提顿国家公园,怀俄明州

今天的图片让我们一睹大提顿国家公园的美景!该公园建于1929年,位于美国人口最少的怀俄明州,以壮丽连绵的山峰而闻名。园区内高耸入的巍峨雪山,与蜿蜒的蛇、纯净的水以及丰富的野生动物共同构成了一幅美丽的画卷。去这里的时候,要记得带上你的双筒望远镜!如果是夏天,一定要观察叉角羚,它们可是长途跋涉了约150英里才来到这里。此外,麋鹿和野牛也是这里的夏季访客。这些动物的迁徙不仅有助于植物种子的传播,还为其他捕食者提供了食物,这对大提顿国家公园的生态系统起着至关重要的作用。

Grand Teton National Park, Wyoming

Today's image gives us a glimpse of beautiful Grand Teton National Park, in our least populous state, Wyoming. The park, established in 1929, encompasses lakes, the Snake River, and the Teton Range, famed for its series of sharp, jagged peaks. Bring your binoculars with you, and if it's summertime, be on the lookout for pronghorn, which travel about 150 miles to get there from Wyoming's Upper Green River Basin. They aren't the only creatures to visit seasonally; elk and bison are also summer visitors. These migrations play a vital role in the ecosystem of Grand Teton National Park. The animals help disperse seeds and are also food for predators.

铜瀑布州立公园的巴德河,威斯康星州,美国 Bad River in Copper Falls State Park, Wisconsin (© Big Joe/Getty Images)

发布于 , 434 次浏览

瀑布州立公园的巴德威斯康星州,美国 Bad River in Copper Falls State Park, Wisconsin (© Big Joe/Getty Images)

该给靴子系上鞋带了! Time to lace up those boots

铜瀑布州立公园的巴德河,威斯康星州

朋友们,是时候系好登靴,一起去徒步了!早在20世纪60年代,美国的林登·约翰逊总统就签署了《国家步道系统法案》,旨在保护、推广和开发美国各地的自然和历史资源。还在犹豫去哪里徒步旅行?这里有一个选择:就是图上这座位于威斯康星州的铜瀑布州立公园。从巴德河沿岸那长达17英里步道,到瀑布和古老的熔岩流,这个公园有很多值得一去的地方。无论是崎岖的山路,宁静的林间小道,还是海滨步道,这个国家总有一条步道适合你。但请记住,一定要尊重自然,遵循“不留痕迹”的原则,除了照片什么都别留下。祝你徒步旅行愉快!

National Take a Hike Day

Take a hike, buddy! No, not the 'get out of here' version but the 'get out there' version. It's time to lace up those boots and take advantage of our national trails, which span over 91,000 miles. Back in the 1960s, President Lyndon B. Johnson signed the National Trails System Act into law, to preserve, promote, and develop scenic and historic trails across the country. Can't decide where to start? Our homepage image offers up one option which is awash with fall colors—Copper Falls State Park in Wisconsin. With 17 miles of trails along the Bad River, past waterfalls and ancient lava flows, this park has a lot to offer. Whether it's a rugged mountain path, a serene forest walk, or an oceanside stroll, this country has a trail waiting for you. But remember to respect nature, follow 'leave no trace' principles, and take nothing but photographs. Happy hiking!

恶地国家公园,南达科他州,美国 Badlands National Park, South Dakota (© Grant Ordelheide/Tandem Stills + Motion)

发布于 , 395 次浏览

恶地国家公园南达科他州,美国 Badlands National Park, South Dakota (© Grant Ordelheide/Tandem Stills + Motion)

还不错的荒地 Not so bad lands

恶地国家公园纪念日

这张密集分层的图像是不是让你产生屏幕坏掉的错觉?这其实是南达科他州恶地国家公园里迷人的化石层,五彩斑斓的岩石层下隐藏着这片土地的历史,保存着古代马、骆驼、老虎和犀牛等动物的遗骸。这片以崎岖石阵和草原为装饰的不毛之地,主要是由沉积和侵蚀这两种相反的自然力量共同雕琢而成。红衬衫台,海拔3340英尺,是恶地国家公园内的最高点。该公园占地379平方英里,于1978年11月10日被指定为国家公园。如果你还想多方面地了解恶地国家公园,可以参观公园内的博物馆藏品,那里有超过360,000件物品等待你去探索!

Badlands National Park's 45th anniversary

The strange stripes in our homepage image reveal tiers of fossil beds in Badlands National Park in South Dakota. Beneath the multicolored surface lies the land's history, including the remains of ancient horses, camels, tigers, and rhinos. The barren landscape, dotted with pinnacles and prairies, was formed by two geological processes: deposition, where the layered rocks were gradually stacked up on top of each other by inland seas, winds, and rivers over millions of years, and erosion, which began about 500,000 years ago. The Red Shirt Table, at 3,340 feet, is the highest point in the park, which was established on this day in 1978. It protects 379 square miles of rocky buttes, pinnacles, and prairies. This inhospitable terrain was called 'Mako Sica,' or 'land bad' by the Oglala Lakota people, who have lived here for hundreds of years. Still thirsty for knowledge? Visit the national park's museum collection. There are over 360,000 objects that have a lot more to reveal!

恶水盆地的盐滩,死亡谷国家公园,加利福尼亚州,美国 Salt flats in Badwater Basin, Death Valley National Park, California (© Jim Patterson/Tandem Stills + Motion)

发布于 , 443 次浏览

恶水盆地盐滩死亡谷国家公园加利福尼亚州美国 Salt flats in Badwater Basin, Death Valley National Park, California (© Jim Patterson/Tandem Stills + Motion)

这里,此生值得一去 This park is worth its salt

死亡谷国家公园加利福尼亚

沙漠烈日下,恶水盆地的盐滩绵延数英里,在加利福尼亚死亡谷国家公园内熠熠生辉。这里是北美海拔最低的地方,海报高度为-282英尺。在这个仿佛异世界般的景色中,坚硬的矿物表面像镜子一样闪闪发,炙热的高温在上面跳舞,空气中也掀起了涟漪。盐滩由氯化钠、硼砂和其他矿物质组成,脆弱的外壳下隐藏着一层危险的泥浆层。如果冒险越过盐滩,爬上坡,站在海拔近5500英尺的丹特观景台上,便可以看到恶水盆地的全景景观。死亡谷国家公园以其超现实的景观,为游客提供了一种真正独特的体验。尽管条件最为恶劣,但仍有一种奇特的美在这里绽放。

Death Valley National Park, California

Stretching for miles below the desert sun, the salt flats of Badwater Basin shine in Death Valley National Park, California. This sweltering spot is the lowest point of elevation in North America, 282 feet below sea level. In this otherworldly landscape, the hardened mineral surface glistens like a mirror as the scorching heat dances upon it, creating rippling waves in the air. Composed of sodium chloride, borax, and other minerals, the flats' brittle crust conceals a treacherous mud layer beneath. For those who venture beyond the flats and up a mountainside, Dante's View reveals a panoramic view of Badwater Basin from a height of nearly 5,500 feet. With its surreal landscapes, Death Valley National Park serves up unique beauty in the harshest of conditions.

大阶梯埃斯卡兰特国家纪念区中的棉白杨树,犹他州,美国 Cottonwood trees in Grand Staircase-Escalante National Monument, Utah (© Jeff Foott/Minden Pictures)

发布于 , 545 次浏览

大阶梯埃斯卡兰特国家纪念区中的棉白杨犹他州美国 Cottonwood trees in Grand Staircase-Escalante National Monument, Utah (© Jeff Foott/Minden Pictures)

秋天的一抹金色 A pop of autumn gold

大阶梯埃斯卡兰特国家纪念区,犹他

大阶梯-埃斯卡兰特国家纪念碑是一片由悬崖峡谷组成的荒野,坐落在犹他州南部的中心地带。
大阶梯由五个雄伟的砂岩悬崖组成,高约 5,500 英尺,横跨纪念碑的广阔区域。
每一步都展示了地球地质历史中的不同时代,展示了地球上任何其他地方都无法比拟的时间。 考古学家发现了 7500
万年前白垩纪时期的史前文物、硅化木和化石。 在人类历史上,普韦布洛人和弗里蒙特人的祖先在这片充满挑战的地形上掌握了农耕艺术
他们巧妙地建造了粮仓来储存和保存丰收的粮食。 如今,这里已成为自然爱好者和寻求冒险的旅行者的绝佳度假胜地。

Grand Staircase-Escalante National Monument, Utah

The Grand Staircase–Escalante National Monument is an untamed wilderness of cliffs and canyons in the heart of southern Utah. The Grand Staircase is a sequence of five majestic sandstone cliffs, rising approximately 5,500 feet across the expanse of the monument. Each step records a different era in Earth's geological history, a vast showcase of changes over 200 million years. Archaeologists have found prehistoric artifacts, petrified wood, and dinosaur fossils which are over 75 million years old. In human history, the Ancestral Puebloan and Fremont people mastered the art of farming in this challenging terrain. They constructed granaries to store and preserve their harvests. Today, it is a popular getaway for nature enthusiasts and travelers seeking adventure.

塞勒斯堡的玉米迷宫,宾夕法尼亚州,美国 Corn maze in Saylorsburg, Pennsylvania (© Alex Potemkin/Getty Images)

发布于 , 483 次浏览

塞勒斯堡的玉米迷宫宾夕法尼亚州,美国 Corn maze in Saylorsburg, Pennsylvania (© Alex Potemkin/Getty Images)

“迷”人之境 An a-maize-ing puzzle

宾夕法尼亚州塞勒斯堡的玉米迷宫

宾夕法尼亚州波科诺斯地区的迷宫是体验美国乡村风情的绝佳选择,这里的季活动给游客提供了令人窒息的挑战。迷宫占地11英亩,每年都会推出新颖独特的迷宫设计,使其成为9月和10月的热门景点。

自1993年以来,玉米迷宫以其错综复杂的图案装点了美国的风景,由普通的农作物转换为一个受欢迎的旅游景点。当地农民精心策划迷宫的设计、制作和营销方案。其设计形式多种多样,包括复杂的几何形状、虚构的人物和令人毛骨悚然的图像。所以,你更喜欢把玉米烤着吃、煮着吃,还是把它做成一个令人眼缭乱的迷宫呢?

Corn maze in Saylorsburg, Pennsylvania

All hail Mazezilla, a massive maze of corn found in the Poconos region of Pennsylvania. Spread over 11 acres, there is a different one to solve every year, making it a popular attraction each September and October for those who enjoy perplexing challenges on a giant scale.

Corn mazes have been a fall tradition in the US since 1993. Farmers meticulously plan their maze production, design, and marketing strategies. The designs come in many forms, including complex geometric shapes, fictional characters, and spooky imagery. So, how do you prefer your corn? Grilled, boiled, or as a bewildering labyrinth?

哥伦比亚河上的阿斯托里亚-梅格勒大桥,阿斯托里亚区,俄勒冈州,美国 Astoria-Megler Bridge on the Columbia River, Astoria, Oregon (© Dan Mihai/Getty Images)

发布于 , 490 次浏览

哥伦比亚上的阿斯托里亚-梅格勒大,阿斯托里亚区,俄勒冈州,美国 Astoria-Megler Bridge on the Columbia River, Astoria, Oregon (© Dan Mihai/Getty Images)

一条用桁架架起来的公路 A road you can truss

阿斯托里亚-梅格勒大桥,俄勒冈州

1805年,梅里韦瑟·刘易斯和威廉·克拉克从圣路易斯附近出发,开始了他们传奇的北美探险。穿越平原、山脉森林,历时近两年,他们最终抵达了这个地方,目之所及是滚滚江水西去的壮阔景象,浩浩荡荡的哥伦比亚河注入太平洋,无边无际的海水一直延伸至地平线。1811年,美国毛皮公司在附近建立了阿斯托里亚堡,这是美国在西海岸的第一个殖民地。155年后,图中的阿斯托里亚-梅格勒大桥竣工通车。这是一座横跨哥伦比亚河的连续桁架桥,101号美国国道从大桥上经过,连接洛杉矶华盛顿奥林匹亚。来自美国7个州和加拿大2个省的水流经哥伦比亚河,穿过这座全长约21474英尺,北美最长的连续桁架桥。

Astoria-Megler Bridge, Oregon

Imagine traveling for nearly two years across plains, mountains, and forests and finally arriving at this setting, where the mighty Columbia River empties into the Pacific near present-day Astoria, Oregon. That is the sight that greeted explorers Meriwether Lewis and William Clark in 1805 at the culmination of their legendary 8,000-mile North American expedition that originated near St. Louis.

The expedition's success opened the way for further exploration and development of the Pacific Northwest and by 1811, Fort Astoria, the first US-owned settlement on the West Coast, was established. Oregon became the 33rd state in 1859. The Astoria-Megler Bridge opened in 1966, the final piece connecting Los Angeles to Olympia, Washington, via US Route 101.

Water from seven states and two Canadian provinces flows through the Columbia, passing under the 4-mile structure, the longest continuous truss bridge in North America.

科迪亚克国家野生动物保护区,科迪亚克岛,阿拉斯加州,美国 Kodiak National Wildlife Refuge, Kodiak Island, Alaska (© Ian Shive/Tandem Stills + Motion)

发布于 , 520 次浏览

科迪亚克国家野生动物保护区,科迪亚克阿拉斯加州,美国 Kodiak National Wildlife Refuge, Kodiak Island, Alaska (© Ian Shive/Tandem Stills + Motion)

西沃德的财富 Seward's fortune

科迪亚克国家野生动物保护区,阿拉斯加

1867年10月18日,在美国国务卿威廉·亨利·西沃德的谈判下,俄国将阿拉斯加的领土转让给了美国。美国一共费了720万美元,以每英亩约两美分的价格买下了阿拉斯加地区,这一段历史被称为“阿拉斯加交易”。如今,这一天被称为阿拉斯加日,以纪念阿拉斯加丰富的历史、多元的文化、未开垦的荒野和坚忍不拔的精神。

1941年,在时任美国总统富兰克林·德拉诺·罗斯福的领导下,成立了科迪亚克国家野生动物保护区。位于阿拉斯加的科迪亚克岛的地理风貌复杂多样,不仅有绵延数百英里的海岸线,还有泊、湿地沼泽草原。岛上山峰高耸,峡湾和茂密的植被点缀其间,莎草、赤杨、杉、绚烂的野花和美味的浆果随处可见。此外,岛上还有一种以科迪亚克岛的名字命名的野生动物,名叫科迪亚克熊,是棕熊中的最大亚种。

Alaska Day

On October 18, 1867, the Russian Empire transferred the territory of Alaska to the United States following negotiations by US Secretary of State William Seward. The US paid $7.2 million, or about 2 cents per acre, for the land, adding more than 586,0000 square miles to its territory. Today the date is known as Alaska Day and honors the history, untamed wilderness, and unwavering resilience of the state.

To mark the day, we are in the Kodiak National Wildlife Refuge, spread over several islands in the Kodiak Archipelago in southwestern Alaska. Our homepage image shows Kodiak Island, whose landscape includes hundreds of miles of shoreline as well as lakes, marshes, bogs, and meadows. Its towering mountains are home to fjord inlets and lush vegetation, including sedges, alders, spruces, wildflowers, and berries. A wild inhabitant of the islands, the Kodiak bear, the largest subspecies of brown bear, is named after the archipelago.