标签 西班牙 下的文章
萨夫拉城堡,瓜达拉哈拉省,西班牙 Castle of Zafra, Guadalajara province, Spain (© Eduard Gene/Getty Images)
萨夫拉城堡,瓜达拉哈拉省,西班牙 Castle of Zafra, Guadalajara province, Spain (© Eduard Gene/Getty Images)
悬崖上的城堡 Castle on a crag
萨夫拉城堡,西班牙
萨夫拉城堡矗立在卡尔德雷罗斯山脉高耸的砂岩山丘上。12世纪,西班牙北部的几个基督教王国从摩尔人手中夺取了这一地区,他们在一座古老堡垒的遗址上建造了这座城堡,以保卫两个势力之间的边境地区。多年来,这座城堡经受了无数次战争的考验,包括基督教王国发动的反对西班牙穆斯林统治的军事行动,以及14世纪的卡斯蒂利亚内战。15世纪末,战争结束后,萨夫拉城堡的战略地位不再重要,开始变得破败不堪。1971年,城堡最后一任典狱长的后代唐·安东尼奥·桑兹·波罗从西班牙政府手中买下了这座城堡的遗址。随后,他花了30年时间修复城堡。如今,比起历史书,你更有可能在银幕上看到萨夫拉城堡,因为它曾被用作《权力的游戏》第六季的取景地。
Castle of Zafra, Spain
Perched atop a sandstone outcrop high in the Sierra de Caldereros stands the Castle of Zafra. When the Christian kingdoms of northern Spain took the region from its Moorish defenders in the 12th century, they built this castle on the site of an older fortress to defend the borderland between the two powers. Over the years, it withstood countless battles of the Reconquista—the military campaigns waged by Christian kingdoms against Muslim rule in Spain—and of the Castilian Civil War of the 14th century.
When the fighting ended in the late 15th century, the Castle of Zafra was no longer strategically important and began to fall into ruin. In 1971, Don Antonio Sanz Polo, a descendant of the castle's last warden, bought the site from the Spanish state. He then spent the next 30 years restoring the castle. These days, you're more likely to see the Castle of Zafra on the screen than in a history book—it doubled as the Tower of Joy in the sixth season of 'Game of Thrones.'
塞维利亚王宫少女庭院,西班牙 Courtyard of the Maidens, Alcázar of Seville, Spain (© Danny Lehman/Getty Images)
塞维利亚王宫少女庭院,西班牙 Courtyard of the Maidens, Alcázar of Seville, Spain (© Danny Lehman/Getty Images)
辉煌的塞维利亚 The splendor of Seville
塞维利亚皇家阿尔卡萨尔王宫,西班牙
今天,我们将走进历史悠久的西班牙伊斯兰帝国的中心。塞维利亚皇家阿尔卡萨城堡位于安达卢西亚南部地区,矗立在10世纪的城堡遗址上,在随后的200年间不断扩建。当基督教军队在1248年占领这座城市时,阿尔卡萨尔几乎完全按照穆德哈尔风格重建,这种风格从伊斯兰建筑的复杂装饰图案汲取了灵感。阿尔卡扎尔宫内有几个庭院,庭院两边都有雕刻精美的圆柱。其中之一就是今天要介绍的少女庭院。
这个美丽的庭院的中心是一个游泳池,静静的池水不仅倒映着安达卢西亚的湛蓝天空,还倒映着庭院拱门上错综复杂的纹饰。仔细观察这些拱门,你会看到雕刻的法蒂玛之手——一种据说能带来保护的象征,由植物和阿拉伯文字组成。柱子后面的墙壁上装饰着五颜六色的陶瓷片,上面有几何图案。这些瓷砖被称为“azulejos”(意思是“光滑的小石头”),是安达卢西亚装饰的标志。外面有一个大花园,花园里有喷泉和绿树成荫的小径,是在西班牙烈日下乘凉的绝佳地点。
Royal Alcázar of Seville, Spain
Today we're stepping into the heart of the historic empire of Islamic Spain. The Royal Alcázar of Seville, in the southern region of Andalusia, stands on the site of a 10th-century citadel, which was expanded over the following 200 years. When Christian forces captured the city in 1248, this historic palace was almost totally rebuilt in the Mudejar style, which takes inspiration from the intricate patterns and decorative motifs found in Islamic architecture. Within the Alcázar, there are several courtyards lined with delicately carved columns. One of these is the Patio de las Doncellas, or Courtyard of the Maidens, pictured here today.
In the center of this beautiful space is a pool, whose still waters provide reflections of not only the blue Andalucian sky above, but of the intricate latticework of the courtyard's arches. Look a little closer at these arches, and you'll see carved shells, Hands of Fatima—a symbol said to bring protection—plants, and Arabic script. Behind the columns, the walls are decorated with colorful ceramic tiles decorated with geometric patterns. These tiles, known as azulejos, are a hallmark of Andalusian decoration. Outside, there is a large garden full of fountains and tree-lined paths—a perfect spot to cool off from the hot Spanish sun.
富利特堡-德拉罗卡,加泰罗尼亚,西班牙 Castellfollit de la Roca, Catalonia, Spain (© Eloi_Omella/Getty Images)
富利特堡-德拉罗卡,加泰罗尼亚,西班牙 Castellfollit de la Roca, Catalonia, Spain (© Eloi_Omella/Getty Images)
加泰罗尼亚式的悬念 A Catalan cliffhanger
富利特堡-德拉罗卡,加泰罗尼亚,西班牙
坐落在玄武岩悬崖边上的小镇,眺望着脚下奔流不息的河流。今天的照片展示的是西班牙东北部加泰罗尼亚地区的富利特堡-德拉罗卡。这个小镇并不适合胆小的人:从160英尺高的悬崖上向下俯瞰,托罗内尔河和弗鲁维亚河在悬崖底部汇合。许多建筑都是由小镇所在的玄武岩建造而成,似乎就在悬崖边上岌岌可危。图为位于峭壁尽头的13世纪圣萨尔瓦多教堂。
富利特堡-德拉罗卡位于拉加罗克萨火山区自然公园内,该公园包含大约40座死火山。尽管在约11000年的时间里没有喷发,但该地区仍然被认为是地震活跃区。1428年,一场大地震袭击了该地区,50多英里外的巴塞罗那都有震感。上一次地震活动是在1901年和1902年,当时发生了两次小地震。如今,这个公园是远足者的热门景点,人们纷纷前往拉加罗克萨欣赏该地区壮观的火山景观。
Castellfollit de la Roca, Catalonia, Spain
Perched on the edge of a basalt cliff above two rivers, today's image takes us to Castellfollit de la Roca, in the Spanish region of Catalonia. This town is not for the faint-hearted: There's a 160-foot drop down to the Toronell and Fluvia rivers, which converge at the base of the cliff. Many of the buildings, which are made of the same basalt that the town stands on, seem to teeter on the edge of the precipice. Pictured at the end of the crag is the 13th-century church of Sant Salvador.
Castellfollit de la Roca is inside the Zona Volcànica de la Garrotxa Natural Park, which contains around 40 extinct volcanoes. Although there haven't been any eruptions for around 11,000 years, the area is still considered seismically active. In 1428, a major earthquake struck the area, which was felt in Barcelona, over 50 miles away. The last seismic activity was registered in 1901 and 1902, when there were two minor earthquakes. These days, the park is a popular spot among hikers, who head to Garrotxa to enjoy the region's spectacular volcanic landscapes.
Bufadero de la Garita,大加那利岛,西班牙 Bufadero de la Garita, Gran Canaria, Spain (© Marco Bottigelli/Getty Images)
Bufadero de la Garita,大加那利岛,西班牙 Bufadero de la Garita, Gran Canaria, Spain (© Marco Bottigelli/Getty Images)
铿锵有力的打击乐 Splashy percussion!
Bufadero de la Garita,大加那利岛,西班牙
西班牙有一个令人惊叹的景点,名为Bufadero de la Garita,您听说过吗?它位于西班牙的大加那利岛,离非洲西北部的大西洋海岸不远。这是一个不容错过的自然奇观,位于该岛风景如画的东海岸,是个迷人的“海上喷水孔”,海水以强劲的力量涌入岩石中又喷涌出来,创造出令人印象深刻的奇观,就像我们今天在图片中看到的那样。
海浪的冲击力是如此大,以至于海水上升到几英尺高的空中,形成壮观的海洋间歇喷泉。这里也成了自然爱好者和摄影爱好者的理想去处。到了这里,别忘了带上您的相机,捕捉这一独特时刻。我向您保证,您不会后悔的!此外,本月,大加那利岛会举办令人兴奋的圣希内斯国际帆船赛,这是一个充满乐趣的帆船赛事,将使您的旅程变得更加难忘。
扎哈拉德拉谢拉,安达卢西亚,西班牙 (© Francesco Carovillano/eStock Photo)
扎哈拉德拉谢拉,安达卢西亚,西班牙 (© Francesco Carovillano/eStock Photo)
风景如画的白色小镇
扎哈拉德拉谢拉,安达卢西亚,西班牙
扎哈拉德拉谢拉是西班牙加的斯省的一个白色小镇,它位于格拉萨莱马山脉自然公园内,毗邻扎哈拉-埃尔加斯托水库,在小镇的高处可以欣赏到水库绿松石般的壮丽景色。它还有美丽的鹅卵石街道网,保留着格拉纳达王国时期的布局。这片景观形成于安达卢斯时期,是王国之间商业交流和政治会议的战略要地。它悠久的历史和向现代城镇的演变可以追溯到16世纪。
在扎哈拉德拉谢拉观景台、莱潘托广场、龙达街和雷伊广场等标志性景点,您可以欣赏到丰富的文化遗产,从这些地方可以俯瞰水库的壮丽景色。
意大利卡,桑蒂蓬塞的一座古罗马城市,塞维利亚,安达卢西亚,西班牙 Italica, an old Roman city in Santiponce, Sevilla, Andalusia, Spain (© Moses Palermo/Amazing Aerial Agency)
意大利卡,桑蒂蓬塞的一座古罗马城市,塞维利亚,安达卢西亚,西班牙 Italica, an old Roman city in Santiponce, Sevilla, Andalusia, Spain (© Moses Palermo/Amazing Aerial Agency)
昔日城市的“灵魂” Ghosts of cities past
意大利卡,桑蒂蓬塞的一座古罗马城市
公元前206年,在伊利帕战役之后,罗马将军兼政治家普布利乌斯·科尼利乌斯·西庇阿为帮助打败迦太基人的罗马老兵建造了一个定居点。该城位于瓜达尔基维尔河右岸,因居民来自意大利而被命名为“意大利卡”。这座城市是罗马人在伊比利亚半岛建立的第一个定居点,在该地区的罗马化进程中发挥了重要作用,该地区当时被称为伊斯帕尼亚,即今天的西班牙。意大利卡在建城后的几个世纪里蓬勃发展,尤其是在图拉真皇帝和哈德良皇帝统治时期。
意大利卡古城,曾经是繁华的城市中心,其最具标志性的特征就是今天图片中的圆形剧场。它是罗马帝国最大的圆形剧场之一,可容纳25000名观众,是当时罗马城人口的两倍多。除此之外,这里还有令人印象深刻的公共建筑遗迹、为纪念图拉真而建的神庙、浴场以及用精美马赛克装饰的别墅。意大利卡古城是保存完好的考古瑰宝,让人得以一窥罗马帝国的辉煌。
The ruins of Italica, Andalusia, Spain
It was the year 206 BCE. In the wake of the decisive Roman victory against the Carthaginians at the Battle of Ilipa, General Publius Cornelius Scipio built a settlement for veterans on the banks of the Guadalquivir River, in modern-day Spain. It was named Italica and was the first Roman settlement on the Iberian Peninsula. The city flourished in the following centuries and was the birthplace of two Roman emperors, Trajan and Hadrian.
The ruins of Italica, close to Seville, include the impressive amphitheater seen in today's image. One of the largest in the Roman Empire, it could accommodate up to 25,000 spectators, more than double the city's population. Beyond this, there are remains of public buildings, a temple built in honor of Trajan, baths, and villas decorated with stunning mosaics. Italica is an archeological gem, offering a glimpse into the grandeur of the Roman Empire.
巴尔德纳斯雷亚尔斯自然公园,巴德纳斯,纳瓦拉,西班牙 Bardenas Reales Biosphere Reserve and Natural Park, Bardenas, Navarra, Spain (© Aliaume Chapelle/Tandem Stills + Motion)
巴尔德纳斯雷亚尔斯自然公园,巴德纳斯,纳瓦拉,西班牙 Bardenas Reales Biosphere Reserve and Natural Park, Bardenas, Navarra, Spain (© Aliaume Chapelle/Tandem Stills + Motion)
令人窒息的寂静 Breathtaking silence
巴尔德纳斯雷亚尔斯自然公园,纳瓦拉,西班牙
在西班牙北部风景优美的纳瓦拉地区,巴尔德纳斯雷亚尔斯生物圈保护区和自然公园如同一幅栩栩如生的超现实主义绘画吸引了无数游客。公园因其沙漠景观而出名,这些景观经过了数千年的侵蚀才得以形成,以岩石高原、峡谷以及形状奇特的粘土为特色,是地质奇观爱好者的乐园。
巴尔德纳斯雷亚尔斯是耐旱的动物和植物的天堂,于1999年被指定为自然公园,又于2000年被联合国教科文组织列为生物圈保护区。公园里有各种鸟类和动物,如大鸨、金雕、秃鹫、山猫、野猪以及众多爬行动物。它占地约104,000英亩,其半沙漠环境和独特的地质形成使其成为科学研究和保护工作的重要场所。如果您正在寻找一个自然美景与狂野荒漠交织的地方,巴尔德纳斯雷亚尔斯自然公园是个不错的选择。
Bardenas Reales Biosphere Reserve and Natural Park, Spain
The surreal landscape of the Bardenas Reales Biosphere Reserve and Natural Park in northern Spain has been sculpted by millennia of erosion. Featuring rocky plateaus, canyons, and whimsically shaped clay formations called cabezos, the park, in the province of Navarre, is a playground of geological wonders.
Designated as a natural park in 1999 and a Biosphere Reserve by UNESCO in 2000, Bardenas Reales is also a haven for animals and plants that can withstand its arid conditions. The park is home to a variety of wildlife including great bustards, golden eagles, vultures, mountain cats, wild boars, and numerous reptiles. Spread across around 104,000 acres, the park's semi-desert environment and unique geological formations make it an important site for scientific research and conservation efforts. If you wish to discover a place where natural beauty meets wild surprises around every bend, Bardenas Reales should be on your bucket list.
阿尼斯克洛峡谷,奥德萨和佩尔迪多山国家公园,韦斯卡,西班牙 Añisclo Canyon, Ordesa y Monte Perdido National Park, Huesca, Spain (© Marisa Estivill/Shutterstock)
阿尼斯克洛峡谷,奥德萨和佩尔迪多山国家公园,韦斯卡,西班牙 Añisclo Canyon, Ordesa y Monte Perdido National Park, Huesca, Spain (© Marisa Estivill/Shutterstock)
一路到顶峰 All the way to the top
欧洲公园日
今天是欧洲公园日!1909年的今天,欧洲最早的九个国家公园在瑞典成立。今年的庆祝活动聚焦于保护区在制定和实施自然政策方面的重要作用。此外,庆祝活动还强调了保护区如何为欧洲公民建设一个可持续发展和具有复原力的社会做出贡献。从本质上讲,这些地区不仅仅是生物多样性的守护者;它们也是我们集体福祉的支柱,提醒我们保护自然遗产。
今天的图片展示的是位于西班牙东北部比利牛斯山脉的奥德萨山国家公园,建立该公园的主要目的是保护周边地区的高山景观。该地区地形崎岖,以石灰岩地貌为主,还有大量的喀斯特地貌,包括天坑和洞穴。
European Day of Parks
Today is European Day of Parks! On this day in 1909, Europe's first nine national parks were founded in Sweden. This year, the celebration highlights how protected areas help shape nature policies and contribute to building sustainable societies. These areas are more than just guardians of biodiversity; they are also pillars of our collective well-being, reminding us to preserve our natural heritage.
Today's image showcases Ordesa y Monte Perdido National Park in the Pyrenees Mountains of northeastern Spain. The park was established with the primary aim of preserving the high mountain landscape of the surrounding region. Characterized by its rugged terrain, the area has limestone formations and a plethora of karst features, including sinkholes and caves.
维戈的兰德大桥,西班牙 (© Julio Conde/Getty Images)
维戈的兰德大桥,西班牙 (© Julio Conde/Getty Images)
这片水域里有很多故事!
庆祝重新夺回维戈
您准备好穿越时空了吗?为了纪念1809年维戈人民发动起义反对法国入侵,使维戈成为欧洲首个成功驱逐拿破仑军队的城市,每年春天,维戈的居民都会盛装打扮,回到1809年,庆祝他们重新夺回维戈。
为了纪念这段历史,村民们会穿着农民和水手的服装,再现这场战役。在这个活动中,也有孩子们的一席之地。孩子们会穿着19世纪的服装,以寓教于乐的方式重温这段历史。
在模拟战斗的喧嚣声中,你可以在200多个摊位品尝当地美食,这些摊位将该地区变成了19世纪的集市:伴随着传统音乐和舞蹈,这里有肉馅卷饼、巴西烤肉和美味的加利西亚葡萄酒。这个国家级旅游文化节吸引了成千上万的游客,是探索维哥河口和感受其历史的绝佳机会。
中世纪城墙,阿维拉,西班牙 Medieval city walls, Ávila, Spain (© Scott Suriano/Getty Images)
中世纪城墙,阿维拉,西班牙 Medieval city walls, Ávila, Spain (© Scott Suriano/Getty Images)
名誉之墙 Wall of fame
国际古迹遗址日
今天是一个具有纪念意义的日子:国际古迹遗址日。这一天也被称为“世界遗产日”,旨在强调保护文化遗产的重要性。从建筑物到雕塑,古迹可以是任何一样东西,只要它在历史、艺术或科学层面具有突出的价值。世界上有许多令人惊讶的古迹,例如秘鲁的马丘比丘和埃及的吉萨金字塔等,而今天的图片展示的是一个石头建筑,它是西班牙阿维拉中世纪城墙的其中一部分。这些碉堡修建于11世纪至14世纪,周长超8000英尺,最初的修建目的是保护城市,抵御外来者的进攻,如今这里成为了旅游圣地,游客们可以沿着城墙漫步,欣赏城市和周围乡村的美景。
International Day for Monuments and Sites
Happy International Day for Monuments and Sites! Also called World Heritage Day, the event highlights efforts to conserve our cultural heritage. Some of the amazing heritage sites around the world include Machu Picchu in Peru and the Pyramids of Giza in Egypt. The stone structure in today's image is part of the medieval city walls of Ávila in Spain. Built between the 11th and 14th centuries to defend the city against attack, these fortifications stretch for 1.5 miles around Ávila. Nowadays, visitors can walk around sections of the walls, enjoying views of the city and the surrounding countryside.