标签 西班牙 下的文章

中世纪城墙,阿维拉,西班牙 Medieval city walls, Ávila, Spain (© Scott Suriano/Getty Images)

发布于 , 13 次浏览

中世纪城墙,阿维拉,西班牙 Medieval city walls, Ávila, Spain (© Scott Suriano/Getty Images)

名誉之墙 Wall of fame

国际古迹遗址

今天是一个具有纪念意义的日子:国际古迹遗址日。这一天也被称为“世界遗产日”,旨在强调保护文化遗产的重要性。从建筑物到雕塑,古迹可以是任何一样东西,只要它在历史、艺术或科学层面具有突出的价值。世界上有许多令人惊讶的古迹,例如秘鲁马丘比丘埃及的吉萨金字塔等,而今天的图片展示的是一个石头建筑,它是西班牙阿维拉中世纪城墙的其中一部分。这些碉堡修建于11世纪至14世纪,周长超8000英尺,最初的修建目的是保护城市,抵御外来者的进攻,如今这里成为了旅游圣地,游客们可以沿着城墙漫步,欣赏城市和周围乡村的美景。

International Day for Monuments and Sites

Happy International Day for Monuments and Sites! Also called World Heritage Day, the event highlights efforts to conserve our cultural heritage. Some of the amazing heritage sites around the world include Machu Picchu in Peru and the Pyramids of Giza in Egypt. The stone structure in today's image is part of the medieval city walls of Ávila in Spain. Built between the 11th and 14th centuries to defend the city against attack, these fortifications stretch for 1.5 miles around Ávila. Nowadays, visitors can walk around sections of the walls, enjoying views of the city and the surrounding countryside.

Roques de Benet,埃尔斯港自然公园,加泰罗尼亚,西班牙 Roques de Benet, Els Ports Natural Park, Catalonia, Spain (© Sergi Boixader/Alamy Stock Photo)

发布于 , 55 次浏览

Roques de Benet,埃尔斯自然公园,加泰罗尼亚,西班牙 Roques de Benet, Els Ports Natural Park, Catalonia, Spain (© Sergi Boixader/Alamy Stock Photo)

攀登新的高峰 Reaching new heights

Roques de Benet,埃尔斯港自然公园,西班牙

奇特的山峰耸立在埃尔斯港自然公园的上空,这是一组位于西班牙加泰罗尼亚地区波特斯德托尔托萨贝塞特岩石群。这组岩石群里最高的山峰海拔约3,330英尺,从山顶俯瞰埃布罗三角洲,可以看到溪流和松树林,还有通往山中的小径。该山的名字中包含“Benet”一词,这个词源于阿拉伯语,暗示着该地区有着丰富多彩的过去。如今,埃尔斯港自然公园是各种动物的家园,从野生山羊和水獭到秃鹫和老鹰,园区内物种丰富。不过,动物并不是该地区唯一的“居民”。山脚下还坐落着一个具有社区意识的村庄,村民们仍然保持着共同的传统,例如使用植物纤维来制作篮子和厨房用具的古老工艺。

Roques de Benet, Els Ports Natural Park, Catalonia, Spain

Jutting into the sky above Els Ports Natural Park, the Roques de Benet are a cluster of rock formations in Catalonia, Spain, whose tallest peak stands about 3,330 feet above sea level. Overlooking the vast wetlands of the Ebro Delta, the peak offers views of streams and pine forests, with trails that lead into the mountains. The word 'Benet' comes from Arabic, hinting at the area's varied past, including both Arabic and Christian settlers. These days, the park is home to a variety of wildlife, from ibex and otters to vultures and eagles. Animals aren't the only inhabitants of the area. The villages nestled at the base of this massif still maintain their shared traditions, such as the age-old craft of using vegetable fibers to create baskets and kitchen utensils.

鸟瞰克鲁斯港色彩斑斓的房屋,特内里费岛,西班牙 Aerial view of colourful houses on a headland in Puerto de la Cruz, Tenerife, Spain (© Marco Bottigelli/Getty Images)

发布于 , 140 次浏览

鸟瞰克鲁斯色彩斑斓的房屋,特内里费岛西班牙 Aerial view of colourful houses on a headland in Puerto de la Cruz, Tenerife, Spain (© Marco Bottigelli/Getty Images)

一年四季都有鲜艳的色彩! Vibrant colors all year round!

克鲁斯港,特内里费,西班牙

这些色彩斑斓的街道之间发生了什么?想象下有这样一个地方,大西洋轻抚着色彩斑斓的海岸,泰德峰从3715米的高度俯瞰着它。这个地方就是特内里费岛,西班牙加那利群岛上一个风景秀美四季如春的天堂。但当二月来临时,这座岛屿就会焕然一新:这是独属于圣克鲁斯-德特内里费的狂欢节时间,其视觉效果和节日盛况可与著名的巴西里约热内卢狂欢节相媲美,也被认为是世界上第二热门和知名的狂欢节。

在这些日子里,整座城市充满着音乐、舞蹈和服饰,它们是真正的动态艺术品。当地人和游客欢聚一堂,跳起充满兄弟情谊和欢乐的舞蹈,每个剧团、每张面具都在讲述着一个独特的故事。特内里费狂欢节于1980年被视为国际兴趣的旅游节,此外,狂欢节还充满了奇趣,比如传统的“沙丁鱼的葬礼”,它标志着狂欢节庆典的结束和“大斋节”的到来。庆祝活动弘扬了岛屿文化,让每一位参加者都承诺在加那利的阳下翩翩起舞。

如果你不喜欢派对,特内里费岛还有更多值得一游的地方。特内里费岛的泰德国家公园被联合国教科文组织列为世界遗产,是世界上游客最多的公园之一,岛上还有丰富的建筑群、文化活动、广阔海滩和峭壁悬崖,当然也有让你流连忘返的天然海滨浴场。


艾纳, 塞古拉山脉, 阿尔瓦塞特, 西班牙 Ayna, Sierra del Segura, Albacete, Spain (© Juan Maria Coy Vergara/Getty Images)

发布于 , 78 次浏览

艾纳, 塞古拉山脉, 阿尔瓦塞特, 西班牙 Ayna, Sierra del Segura, Albacete, Spain (© Juan Maria Coy Vergara/Getty Images)

西班牙的小瑞士 Spain's little Switzerland

艾纳,阿尔瓦塞特, 西班牙

说起西班牙,你脑海中首先浮现的可能不是,但从高耸入山峰到阳温暖的海滩,西班牙拥有各种地貌。图片中的小村庄艾纳坐落于由蒙多河冲刷而成的陡峭山谷中,周围环绕着塞古拉脉,人口不足1000人。季,这里白雪皑皑,因此人们常把这个小镇称为 “曼切根瑞士”。而这个名称中的“曼切根”则指的是艾纳所属的卡斯蒂利亚-拉曼恰自治区。艾纳距离西班牙首都马德里以南约150英里,是西班牙乡村生活的独特一瞥。

Aýna, Albacete, Spain

Welcome to the tiny Spanish village of Aýna, in a steep valley carved by the River Mundo in the Sierra del Segura range. This part of the Castile-La Mancha region is sometimes called Manchegan Switzerland, thanks to those snow-capped peaks during the winter months. The steep, rocky terrain here means the villagers, of whom there are less than 1,000, cultivate the land on terraces dug into the mountainside. To see Aýna from this perspective, you'll need to visit the Mirador del Diablo, or Devil's Viewpoint, one of several viewing areas dotted around this picturesque valley.

托莱多,西班牙 Toledo, Spain (© Carlos Fernandez/Getty Images)

发布于 , 125 次浏览

托莱多西班牙 Toledo, Spain (© Carlos Fernandez/Getty Images)

永恒之城托莱多 Toledo's timeless tale

西班牙托莱多

托莱多是位于西班牙卡斯蒂利亚-拉曼恰地区的一座城市,因其独特的地理位置而闻名。托莱多位于一块凸起的高地上,三面被塔古斯环抱。这座辉煌的城市在中世纪被称为“三文化之城”,基督教、穆斯林和犹太教在这里和谐共处。自1986年起,托莱多就被联合国教科文组织列为世界文化遗产,其历史核心区有许多清真、犹太教堂以及令人印象深刻的哥特式大教堂。在八世纪左右,摩尔人来到了这个地方,他们留下的摩尔人文化对这座城市产生了深远的影响。16世纪以前,托莱多的铸剑工艺闻名欧洲。16世纪时,画家埃尔·格列柯曾在这座城市居住,并对该地产生了深刻的影响。在此期间,埃尔·格列柯创作了一些极其重要的作品,如《圣母蒙召升天》,这一画作被视为他最伟大的杰作之一。

Toledo, Spain

Built on a hill and surrounded on three sides by the Tagus River, the Spanish city of Toledo is a UNESCO World Heritage Site packed with history. Its towering Alcázar fortress and impressive Gothic cathedral dominate the skyline, but the city is also home to mosques and synagogues. Toledo bears strong cultural influences from the Moors, who ruled here for centuries, following their arrival in Spain in 711. It was known as the City of the Three Cultures during the Middle Ages, when its Christian, Muslim, and Jewish communities coexisted harmoniously. Toledo has been the home of sword making since Roman times and is also famous for its marzipan. In the 16th century, the city was home to the famous painter El Greco, who was inspired to create some of his greatest masterpieces here.

泰德国家公园的日落,特内里费岛,加那利群岛, 西班牙 Sunset at Teide National Park, Tenerife, Canary Islands, Spain (© Javier Martínez Morán/Alamy)

发布于 , 127 次浏览

泰德国家公园日落特内里费岛加那利群岛, 西班牙 Sunset at Teide National Park, Tenerife, Canary Islands, Spain (© Javier Martínez Morán/Alamy)

从深海到天空 From the depths to the skies!

德国公园,特内里费

雄伟的泰德峰海拔3718米,耸立在加那利群岛上。这座火山从海底隆起的高度达到了惊人的7500米,因此它既是西班牙最高的山峰,也是世界上海拔第三高的火

这个多姿多彩的地方曾是多部著名电影的拍摄地,包括《速度与激情》(2001年)、《第一滴血5:最后的血》(2018年)和《诸神之战》(2010年)。泰德国家公园占地189.90平方公里,已被联合国教科文组织认定为世界遗产。这里还拥有丰富的动植物资源。因此,如果您计划游览这个神奇的地方,请务必穿上合适的鞋袜,备好美味的小吃,尽情享受这段旅程。

Teide National Park, Tenerife

The majestic peak of Teide, at 3,715 meters above sea level, rises in the Canary archipelago. This volcano rises an impressive 7,500 meters from the ocean floor, making it the highest peak in Spain and the third-highest volcano in the world from the seabed.

This diverse location has served as the backdrop for several notable film productions, including "The Fast and The Furious" (2001), "Rambo V: Last Blood" (2018), and "Clash of the Titans" (2010). Teide National Park covers an area of 189.90 square kilometers and has been recognized as a UNESCO World Heritage Site. It is also home to a rich biodiversity of native flora and fauna. Therefore, if you plan to visit this amazing place, be sure to wear suitable footwear and prepare a delicious snack to make the most of the experience.

特拉蒙塔纳山中的老橄榄园,马略卡岛,西班牙 Old olive grove in the Serra Tramuntana range, Majorca, Spain (© cinoby/Getty Images)

发布于 , 111 次浏览

特拉蒙塔纳中的老橄榄园,马略卡岛西班牙 Old olive grove in the Serra Tramuntana range, Majorca, Spain (© cinoby/Getty Images)

上到餐桌之上 From the tree to the table

西班牙马略卡,巴利阿里群岛,特拉蒙塔纳山

巴利阿里群岛之一的西班牙马略卡岛种植橄榄的历史可以追溯到2000多年前。腓尼基人和希腊人是这里的早期定居者,他们将第一批橄榄树引进这个岛屿,北海岸的特拉蒙塔纳山脉是这些橄榄树的故乡。在伊斯兰时代,由于橄榄园的不断扩大,橄榄油开始在马略卡岛美食和烹饪传统中担任重要角色。

马略卡岛的橄榄树坎德特获得了西班牙“最佳纪念橄榄”的荣誉称号。据估计,这棵古老的树已有1100多年的历史。2011年,特拉蒙塔纳山区文化景观被联合国教科文组织列为世界遗产。如今,来自世界各地的游客纷纷前往该群岛,品味历史与“液体黄金”

Serra de Tramuntana, Majorca, Spain

They've been growing olives on the Spanish island of Majorca in the western Mediterranean for more than 2,000 years. Early settlers, the Phoenicians and Greeks, introduced the first olive trees but the groves in the Serra de Tramuntana range expanded during Spain's Islamic era, between 709 and 1492. Olive oil became a crucial ingredient in culinary traditions on Majorca, the largest of the Balearic Islands. One ancient tree on the island, Can Det, is estimated to be more than 1,100 years old, and is still producing olives.

In 2011, the Serra de Tramuntana was established as a UNESCO World Heritage Site. Today, tourists from all over the world visit the archipelago to taste history and the 'liquid gold.'

石英岩地层,普拉亚德尔锡伦西奥,西班牙 Quartzite formation, Playa del Silencio, Asturias, Spain (© Jean-Philippe Delobelle/Minden Pictures)

发布于 , 124 次浏览

石英岩地层,普拉亚德尔锡伦西奥,西班牙 Quartzite formation, Playa del Silencio, Asturias, Spain (© Jean-Philippe Delobelle/Minden Pictures)

宁静之地 A quiet place, indeed

普拉亚德尔锡伦西奥,西班牙

西班牙的阿斯图里亚斯地区以其自然美景、丰富的艺术遗产和美食而闻名。此外,该地区还有许多隐藏的“宝藏”,照片上的“寂静海滩”就是其中之一。寂静海滩是一个贝壳形状的小海湾,该地不仅环境清幽,还有一个天然的露天岩石剧场。海滩远离市区,没有商业气息和喧闹的人群。在这里,险峻的悬崖和金色的沙滩是散心冥想的理想之地,而附近的洞穴和水上活动则为渴望冒险的游客提供了刺激的体验。

海岸线上的地质奇观是由石英岩历经数百万年才形成的:当石英颗粒逐渐取代原始岩石并保持其纹理时,这一壮丽的景观也就随之出现了。这些岩石有着复杂的纹和颜色,其中一些看起来就像古旧的木头。

Playa del Silencio, Spain

Spain's Asturias region, known for its greenery, artistic legacy, and excellent food, has many hidden gems. Our homepage image shows Playa del Silencio, or Beach of Silence, a shell-shaped cove with a natural rock amphitheater. Far away from urban areas and noisy crowds, the beach enjoys a sense of isolation and solitude. Rugged cliffs surround golden sands perfect for soaking up its peaceful vibes, while nearby caves and water activities provide exciting adventures for those who crave them.

The rocky shoreline seen here is made of quartzite, formed over millions of years. This spectacular display was created when quartz grains gradually replaced the original rock while maintaining its texture. With their intricate patterns and colors, some of these rocks resemble ancient wood.

卡斯蒂利亚-拉曼恰的风车,西班牙 Windmills in Castilla-La Mancha, Spain (© Getty Images)

发布于 , 111 次浏览

卡斯蒂利亚-拉曼恰的风车西班牙 Windmills in Castilla-La Mancha, Spain (© Getty Images)

西班牙骑士的“劲敌” A Spanish knight's greatest foes

卡斯蒂利亚-拉曼恰, 西班牙

在孔苏埃格拉小镇上,到处都流传着堂吉诃德的冒险故事,他是塞万提斯笔下的英雄,是西班牙史诗小说《堂吉诃德》的主人公。这个位于卡斯蒂利亚-拉曼恰的旅游胜地因一座名为卡尔德里科的小山丘而出名。这座丘顶部有12座白色风车,或许正是这些风车激发了塞万提斯的灵感。在小说中,塞万提斯将它们描绘成一支巨人军队。风车由石墙和木制叶片构成,其中一些风车的历史可追溯到16世纪,它们曾是碾磨谷物的工具,如今成为见证历史的活化石

卡斯蒂利亚-拉曼恰是西班牙第三大区,仅次于卡斯蒂利亚-莱昂安达卢西亚,但与其面积相比,这里的人口相对较少。该地区的首府托莱多拥有重要的建筑和文化遗产,包括古城和托莱多大教堂,1986年,托雷多被联合国教科文组织评为世界文化遗产。因此,如果你有出游计划,不妨去卡斯蒂利亚-拉曼恰,听一听古老风车的低语,感受塞万提斯笔下的自由与勇敢。

Castilla-La Mancha, Spain

In the Spanish town of Consuegra, echoes linger of the adventures of Don Quixote, the hero of Miguel de Cervantes' epic novel. This tourist destination in Castilla-La Mancha is famous for its rocky ridge, known as Cerro Calderico, crowned with 12 white windmills. The windmills are thought to have inspired Cervantes to write the famous scene in which Don Quixote mistakes them for an army of giants. With their stone walls and wooden blades, some date back to the 16th century, when they were built to grind grain.

Castilla-La Mancha is the third-largest region—after Castile y León and Andalusia—in Spain but one of the least densely populated. The regional capital city, Toledo, has a significant architectural and cultural legacy—including Old Town and the Catedral de Toledo—that led to its designation as a UNESCO World Heritage site in 1986. So, for your next quest, let the windmills of Castilla-La Mancha whisper their timeless tales in your ear.

托雷维耶哈潟湖,阿利坎特,西班牙 Laguna de Torrevieja, Alicante, Spain (© Juan Maria Coy Vergara/Getty Images)

发布于 , 166 次浏览

托雷维耶哈潟,阿利坎特,西班牙 Laguna de Torrevieja, Alicante, Spain (© Juan Maria Coy Vergara/Getty Images)

粉红色,很好看 Pretty in pink

托雷维耶哈潟湖,阿利坎特,西班牙

大自然中的水是什么颜色?我们的第一反应通常是蓝色或绿色。但是你见过粉色的水吗?这片粉红湖泊就是西班牙阿利坎特的托雷维耶哈潟湖。这个湖泊的含盐度非常高,湖面上还有自然形成的盐结晶团,使它成为富含胡萝卜素的微生物藻类繁殖的完美家园,因此才形成了这片粉红的水域。这里的甲壳类动物吃掉这些藻类后,也会变成粉色,进而又被火烈鸟吃掉,最终让火烈鸟也变成了粉色。

Laguna de Torrevieja, Spain

When we encounter bodies of water in nature, we might expect hues of blue, from the pale cyan shade of lagoons to the navy blue of deep lakes. But pink water—where on Earth could that be found? At (deep breath) El Parque Natural de Las Lagunas de La Mata y Torrevieja in Alicante, Spain. Here, there are two lakes: one green and one pink, and it is the latter that you see on our homepage. The highly saline water, dotted with clusters of salt crystals, is the perfect environment for microscopic algae, which are rich in carotenes. This results in the rosy tinge that protects the algae from solar radiation. And the pink is just getting started, as the algae are eaten by tiny crustaceans, which turn pink and are then eaten by flamingos, which acquire the rosy hue as well.