标签 美国 下的文章
奥林匹克国家公园的瀑布, 华盛顿, 美国 A waterfall in Olympic National Park, Washington (© Chris Moore/TANDEM Stills + Motion)
奥林匹克国家公园的瀑布, 华盛顿, 美国 A waterfall in Olympic National Park, Washington (© Chris Moore/TANDEM Stills + Motion)
苔藓与薄雾 Moss and mist
奥林匹克国家公园, 华盛顿
奥林匹克国家公园拥有罕见的多元地形——这正是其独特魅力所在。这里汇聚了高山脊岭、宁静的森林,以及美国本土48州中最长的未开发海岸线之一。这片占地近1400平方英里的华盛顿州区域,作为联合国教科文组织世界遗产地,在2024年吸引了超过370万名游客。该地区最初于1909年由西奥多·罗斯福总统以“奥林匹斯山国家纪念碑”之名设立为保护区,并于1938年正式成为国家公园。
雨在这里不是问题——正是雨让这片苔藓覆盖的区域得以存在。在公园的西部边缘,霍雨林每年降雨量约为140英寸——超过11英尺——它自豪地承载着每一滴雨水。高耸的西黄松、西部红杉和海岸道格拉斯冷杉沿着像“苔藓大厅”这样的步道排列,而香蕉蛞蝓、猞猁和奥林匹克黑熊则以这片森林为家。霍雨林是世界上保存最完好的温带雨林之一。如果你在追寻瀑布,索尔杜克瀑布绝对不会让你失望——三条溪流倾泻入狭窄的苔藓峡谷。奥林匹克国家公园是一个坚实的提醒:最好的徒步旅行并不总是伴随着晴朗的天空。
Olympic National Park, Washington
Olympic National Park covers a rare mix of terrain—and that's part of its unique appeal. Alpine ridges, quiet forests, and one of the longest stretches of undeveloped coastline in the lower 48 all meet here. Spanning nearly 1,400 square miles in Washington State, this UNESCO World Heritage Site drew over 3.7 million visitors in 2024. Originally protected in 1909 as Mount Olympus National Monument by President Theodore Roosevelt, the area became a national park in 1938.
Rain isn't a problem here—it's the reason this moss-draped area exists. On the western edge of the park, the Hoh Rainforest receives about 140 inches of rain a year—over 11 feet—and it wears every drop proudly. Towering Sitka spruces, western red cedars, and coast Douglas firs line trails like the Hall of Mosses, while banana slugs, bobcats, and Olympic black bears call the forest home. The Hoh is one of the best-preserved temperate rainforests in the world. And if you're chasing waterfalls, Sol Duc Falls delivers—three streams plunging into a narrow, mossy gorge. Olympic is a solid reminder that the best hikes don't always come with clear skies.
烟囱岩, 雷斯岬国家海岸, 加利福尼亚州, 美国 Chimney Rock, Point Reyes National Seashore, California (© Enrique Aguirre Aves/Getty Images)
烟囱岩, 雷斯岬国家海岸, 加利福尼亚州, 美国 Chimney Rock, Point Reyes National Seashore, California (© Enrique Aguirre Aves/Getty Images)
崎岖而狂野 Rugged and wild
雷斯岬国家海岸, 加利福尼亚州
这里没有经过精心打磨或精心策划——而这正是它的精髓所在。从旧金山向北驱车仅需一个多小时,便可抵达点雷斯岬国家海岸公园——一个雾气缓缓飘荡、 tule 鹿自由漫步、时间仿佛停滞的地方。该公园于1962年的今天由国会设立,旨在保护这片海岸线,供公众游览和环境保护之用。公园面积超过100平方英里,拥有令人惊叹的景观,从沿海草原和风吹雨打的岬角,到沙滩和道格拉斯冷杉林。
在公园的东界,烟囱岩(如今日图片所示)延伸至太平洋,高耸的悬崖与壮丽的海景相映成趣。其步道被视为西海岸观赏灰鲸迁徙的最佳地点之一。冬季时节,附近隐秘的海滩成为北象海豹的避难所,为观赏野生动物提供了绝佳机会。凭借超过490种鸟类、80多种哺乳动物及众多稀有植物,点雷耶斯(Point Reyes)跻身全国生态多样性最丰富的地区之列。超过150英里的步道邀请游客放慢脚步,沉浸于自然环境之中。
Point Reyes National Seashore in California
It's not polished or curated—and that's exactly the point. Drive just over an hour north of San Francisco, and you'll reach Point Reyes National Seashore—a place where fog drifts slowly, tule elk roam freely, and time seems to pause. Established by Congress on this day in 1962, the park was set aside to protect this piece of coastline for public enjoyment and environmental conservation. It covers over 100 square miles and features an impressive array of landscapes, from coastal prairie and blustery headlands to sandy shores and Douglas fir woodlands.
At the park's eastern boundary, Chimney Rock—seen in today's image—extends into the Pacific Ocean with towering cliffs and sweeping sea views. Its trail is considered one of the best spots on the West Coast to witness the gray whale migration. In the winter months, nearby secluded beaches become a refuge for northern elephant seals, offering an opportunity for wildlife viewing. With over 490 species of birds, more than 80 types of mammals, and numerous rare plants, Point Reyes ranks among the most ecologically diverse places in the country. Over 150 miles of trails invite visitors to slow their pace and immerse themselves in the surroundings.
太平洋公园,圣莫妮卡州立海滩,加利福尼亚州,美国 Pacific Park at Santa Monica State Beach, California (© EXTREME-PHOTOGRAPHER/Getty Images)
太平洋公园,圣莫妮卡州立海滩,加利福尼亚州,美国 Pacific Park at Santa Monica State Beach, California (© EXTREME-PHOTOGRAPHER/Getty Images)
完美的夜晚 A pier-fect evening
太平洋公园,圣莫尼卡州立海滩,加利福尼亚州
当夕阳西下,洒下橙色、粉色和紫色的光芒时,圣莫尼卡从悠闲的氛围中转为灯火通明。真的!这片海滩拥有超过3英里的沙滩、一座历史悠久的码头,以及风景如画的太平洋海岸公路,不仅仅是一条美丽的海岸线。让我们先从沙滩说起。宽阔、洁净,无论是打排球还是悠闲地读一本好书,这里都是日光浴爱好者和沙堡建造者的理想之地。
然后是圣莫尼卡码头。它建于1909年,至今仍屹立于木桩之上,拥有一个名为太平洋公园的游乐园、游乐场、餐厅,以及著名的太阳能摩天轮。想体验更多运动?马文·布劳德自行车道(Marvin Braude Bike Trail),又名斯特兰德(Strand),是一条22英里长的自行车道,蜿蜒穿过海滩。租一辆自行车,骑过滑旱冰者、遛狗者,以及一边吃冰淇淋一边自拍的游客。这里的冲浪也是一大亮点。初学者可以在这里体验人生中的第一波浪潮,而专业人士则时刻关注着更远处的海浪。
Pacific Park, Santa Monica State Beach, California
When the sun clocks out in streaks of orange, pink, and purple, Santa Monica goes from laid-back to lit up. Literally. With over 3 miles of sand, a historic pier, and the Pacific Coast Highway keeping things scenic, this beach is more than just a pretty shoreline. Let's start with the sand. Wide, clean, and ready for volleyball or just flopping down with a good book, it's ideal for sunbathers and sandcastle architects alike. And yes, 'Baywatch' was filmed along Santa Monica Bay. Feel free to run in slow motion.
Then there's the Santa Monica Pier. Built in 1909 and still standing tall on wooden legs, it's got an amusement park called Pacific Park, arcade, restaurants, and that famous solar-powered Ferris wheel. Up for more movement? The Marvin Braude Bike Trail, or the Strand, is a 22-mile bike path that zips right through the beach. Rent a cruiser and ride past rollerbladers, dog walkers, and tourists trying to juggle ice cream and selfies. Here, the surf is another draw. Beginners can catch their first wave here, while pros keep an eye on the swells farther out.
边界水域独木舟区荒野区, 明尼苏达州, 美国 Boundary Waters Canoe Area Wilderness, Minnesota (© s.tomas/Shutterstock)
边界水域独木舟区荒野区, 明尼苏达州, 美国 Boundary Waters Canoe Area Wilderness, Minnesota (© s.tomas/Shutterstock)
享受宁静 'Embrace Serenity
独木舟区荒野, 明尼苏达州, 美国
这里是位于明尼苏达州东北部的边界水域独木舟荒野区。该区域跨越超过100万英亩,由相互连接的湖泊、河流和针叶林组成。这里的地貌由冰川雕琢的水道、岩石露头和茂密林地交织而成,为驼鹿、狼、鸥鸟及无数其他物种提供了理想栖息地。该地区拥有超过1200英里的皮划艇航线和2000多个露营地,为人们提供了难得的与自然亲密接触、享受宁静的机会。
Annivesary of the Wilderness Act of 1964
The Wilderness Act of 1964, passed 61 years ago today, established the legal definition of wilderness in the United States. Its purpose was to preserve areas 'where the earth and its community of life are untrammeled by man.' This landmark legislation created the National Wilderness Preservation System, protecting millions of acres from development, roads, and mechanized use.
Among the most iconic areas protected under this act is the Boundary Waters Canoe Area Wilderness in northeastern Minnesota. Spanning over one million acres, it is a vast expanse of interconnected lakes, rivers, and boreal forests. The landscape is a mosaic of glacially carved waterways, rocky outcrops, and dense woodlands, offering a haven for moose, wolves, loons, and countless other species. With over 1,200 miles of canoe routes and more than 2,000 campsites, it provides a rare opportunity for solitude and immersion in nature. The Wilderness Act laid the foundation for safeguarding places like the Boundary Waters, ensuring they remain wild and untouched for future generations to experience and cherish.
杰灵的斯科茨布拉夫国家纪念碑, 内布拉斯加州,美国 Scotts Bluff National Monument in Gering, Nebraska (© Hawk Buckman/Getty Images)
杰灵的斯科茨布拉夫国家纪念碑, 内布拉斯加州,美国 Scotts Bluff National Monument in Gering, Nebraska (© Hawk Buckman/Getty Images)
彩绘的云,静默的悬崖 Painted clouds, still cliffs
斯科茨布拉夫国家纪念碑, 内布拉斯加州
在GPS问世之前,像斯科茨布卢夫(Scotts Bluff)这样的自然地标就已高耸于大草原之上,为西行的旅人指明方向。在1887年杰林镇(Gering)建镇之前,以及内布拉斯加州于1867年成为美国州份的数十年之前,这些砂岩和泥岩地貌已然引导着成千上万的旅人沿着俄勒冈小径、加利福尼亚小径和摩门教徒小径前行。斯科茨布卢夫国家纪念碑(Scotts Bluff National Monument)以皮毛商人希拉姆·斯科特(Hiram Scott)命名,他曾是落基山皮毛公司(Rocky Mountain Fur Company)的成员,于19世纪20年代在附近地区因神秘原因去世。
如今,这座占地近3000英亩的纪念碑包括两座主要悬崖——北部的斯科茨悬崖和南部的南悬崖。它还保护着五处显著的岩石突起:圆顶岩、鹰岩、皇冠岩、马鞍岩和哨兵岩。在地面上,骡鹿与黑尾草原犬鼠一同觅食,而豺狼在周围游荡,短草在风中摇曳。更高处,景观发生变化,刺叶丝兰和耐寒灌木依附于岩石斜坡,而大角羊则轻松地在悬崖间穿行。尽管马车早已消失,斯科茨悬崖仍作为历史与地形的向导屹立不倒。
Scotts Bluff National Monument, Gering, Nebraska
Long before GPS, natural landmarks like Scotts Bluff rose high above the prairie, signaling to travelers that they were on the right path heading west. Before Gering became a town in 1887 and decades before Nebraska achieved statehood in 1867, these sandstone and siltstone formations were already guiding thousands along the Oregon, California, and Mormon Trails. Scotts Bluff National Monument is named after Hiram Scott, a fur trader with the Rocky Mountain Fur Company who died under mysterious circumstances nearby in the 1820s.
Today, the nearly 3,000-acre monument includes two main bluffs—Scotts Bluff to the north and South Bluff. It also protects five prominent outcroppings: Dome Rock, Eagle Rock, Crown Rock, Saddle Rock, and Sentinel Rock. At ground level, mule deer graze alongside black-tailed prairie dogs, while coyotes prowl and short grasses ripple in the wind. Higher up, the landscape shifts, spiny yuccas and hardy shrubs cling to rocky slopes, and bighorn sheep navigate the cliffs with ease. Though the wagons are long gone, Scotts Bluff still stands as a guide through both history and terrain.
方解石温泉区和黄石河,黄石国家公园,怀俄明州,美国 Calcite Springs Overlook and Yellowstone River, Yellowstone National Park, Wyoming (© Rebecca L. Latson/Getty Images)
方解石温泉区和黄石河,黄石国家公园,怀俄明州,美国 Calcite Springs Overlook and Yellowstone River, Yellowstone National Park, Wyoming (© Rebecca L. Latson/Getty Images)
从火山之源到河流之路 From volcanic roots to river routes
方解石温泉区和黄石河,美国
黄石河是美国本土48州最后一条未建坝的主要河流,它从黄石公园东南方向发源,全长671英里(1080公里),汇入密苏里河,最终汇入大西洋。这座地热与峡谷交汇的观景台,让您近距离欣赏黄石河蜿蜒流经熔岩锻造的峡谷的壮丽景色。沿着玄武岩峭壁,可以看到富含矿物质的地下水仍在冒着热气,形成了白色的矿藏,方解石泉也因此得名。您或许还能看到白头鹰在头顶滑翔,或是野牛在附近悠闲地休息。黄石公园不仅仅是一个公园,它更是一座拥有游客中心的超级火山。
Yellowstone for the National Park Service's birthday
Today, the National Park Service celebrates another trip around the sun—and nearly 85 million acres of American beauty under its care. From geysers that spout like soda cans to ancient cliff dwellings tucked into canyon walls, the NPS has spent over a century preserving, protecting, and inviting people to take a hike—literally. In 1916, President Woodrow Wilson signed the Organic Act into law, officially creating the NPS to 'conserve the scenery and the natural and historic objects.' Since then, the NPS has grown to oversee more than 400 sites, including national parks, battlefields, monuments, and seashores.
What better spot to toast the occasion than the Calcite Springs Overlook in Yellowstone National Park, Wyoming? This thermal-meets-canyon overlook offers front-row views of the Yellowstone River carving its way through a lava-forged canyon. Along the basalt cliffs, white mineral deposits that gave Calcite Springs its name are visible, formed by mineral-rich waters still steaming from underground. You might spot a bald eagle gliding overhead or bison lounging nearby. Yellowstone is more than just a park—it's a supervolcano with a visitor center.
帕卢斯连绵起伏的丘陵,华盛顿州,美国 Rolling hills of the Palouse, Washington (© svetlana57/Getty Images)
帕卢斯连绵起伏的丘陵,华盛顿州,美国 Rolling hills of the Palouse, Washington (© svetlana57/Getty Images)
大自然的绿色地毯 Nature's green quilt
帕卢斯连绵起伏的丘陵,华盛顿州
一波又一波的柔软丘陵绵延于帕卢斯地区。这片宁静的区域位于华盛顿州东南部,向爱达荷州和俄勒冈州的边界延伸。覆盖着小麦的坡地随着季节更迭而变换色彩。春季,丘陵呈现出郁郁葱葱的绿色,年轻的小麦和大麦开始生长;夏季则转变为干燥的金黄色,作物即将收割。
常被誉为华盛顿州最宁静的自然奇观之一,帕卢斯地区标志性的起伏山丘源于一段古老而引人入胜的地质故事。这些类似沙丘的山丘并非由河流或地壳运动塑造,而是由来自干旱西南部的风吹尘土和细粒淤泥(即“黄土”)在数千年中逐渐堆积而成。在冰河时代,来自加拿大的冰川将岩石磨成细小的“冰川粉”,这些粉尘流入史前时期的冰川密苏拉湖。当冰坝决堤时,洪水席卷了华盛顿州东部,留下层层淤泥。随后,主导风将这些尘埃带到该地区,沉积成我们今天所见的丘陵。
Rolling hills of the Palouse, Washington
Wave after wave of velvety hills stretch across the Palouse. This tranquil region lies in southeastern Washington, extending to the borders of Idaho and Oregon. The wheat-covered slopes shift in color with every passing season. In spring, the hills turn lush shades of green as young wheat and barley begin to grow, while summer transforms them into dry, golden browns as the crops near harvest.
Often hailed as one of Washington State's most serene natural wonders, the Palouse owes its signature rolling hills to an ancient and fascinating geological story. These dune-like hills were shaped over thousands of years—not by rivers or tectonic shifts, but by windblown dust and fine silt, known as 'loess,' carried from the arid Southwest. During the Ice Ages, glaciers from Canada ground rock into fine 'glacial flour,' which flowed into the prehistoric Glacial Lake Missoula. When ice dams broke, floods swept across eastern Washington, leaving behind layers of silt. Prevailing winds later carried that dust to this region, settling it into the hills we see today.
雪崩湖步道,阿迪朗达克高峰区,纽约州,美国 Avalanche Lake Trail at Adirondack High Peaks, New York (© Posnov/Getty Images)
雪崩湖步道,阿迪朗达克高峰区,纽约州,美国 Avalanche Lake Trail at Adirondack High Peaks, New York (© Posnov/Getty Images)
溪流入梦 Stream a little dream
雪崩湖步道,阿迪朗达克高峰区,纽约州,美国
在这片高峰密布的区域,一座面积仅约9英亩的高山湖泊静静地坐落在近2,900英尺的海拔处,位于科尔登山与雪崩山之间。湖泊由远古冰川雕刻而成,四周环绕着陡峭的峭壁和崎岖的地形,清晰地保留着冰川时代留下的印记。其中最引人注目的地貌特征是“陷阱裂缝”,一条高达1,200英尺的岩石峡谷,峭壁险峻,是阿迪朗达克地区最令人震撼的自然奇观之一。正是过去发生的大规模雪崩,塑造了这一地形,也因此得名“雪崩湖”。 雪崩湖步道始于著名的阿迪朗达克小屋,这里是进入高峰区进行徒步、登山等户外活动的热门起点。全程约9.6英里,累计爬升约1,350英尺,虽然看似是一段轻松的行程,实则沿途地形复杂、变化多端,是对体力与意志的双重挑战。
Avalanche Lake Trail at Adirondack High Peaks, New York
There's no easing into the wild here—the Avalanche Lake Trail carves a bold path through rock scrambles, narrow ledges, and alpine serenity. Tucked away in New York's Adirondack High Peaks, this 9-acre alpine lake sits at nearly 2,900 feet between Mount Colden and Avalanche Mountain. Shaped by ancient glaciers, the lake is framed by dramatic cliffs and rugged terrain that echo its icy origins. Its most striking feature is the Trap Dike—a towering 1,200-foot rock canyon flanked by steep walls, making the lake one of the most awe-inspiring sights in the Adirondacks. Massive avalanches carved these cliffs, leaving behind the dramatic landscape that gave Avalanche Lake its name. The Avalanche Lake Trail begins at the Adirondack Loj, a well-known launch point for adventures in the High Peaks. Spanning about 9.6 miles round trip with a 1,350-foot elevation gain, the hike may seem manageable on paper—but it's the uneven terrain that truly tests your mettle.
一名男子从摩押附近的科罗纳拱门索降, 美国 A man rappels off Corona Arch near Moab, Utah (© Grant Ordelheide/TANDEM Stills + Motion)
一名男子从摩押附近的科罗纳拱门索降, 美国 A man rappels off Corona Arch near Moab, Utah (© Grant Ordelheide/TANDEM Stills + Motion)
地球的公开秘密 Earth's open secret
摩押附近的科罗纳拱门,犹他州
通往它的科罗纳拱门步道起初较为平坦,但沿途风光壮丽:穿越铁路轨道、攀爬光滑岩石,甚至需借助金属缆绳前行,让这段旅程远不只是一次在犹他州拱门国家公园之外,有一处如同通向天空的巨大门户般的自然奇观,吸引着摄影师、自然爱好者和徒步旅行者,那就是今日图片中所见的科罗纳拱门。这座巨大拱形岩石由纳瓦霍砂岩构成,是一处充满冒险却不拥挤的旅行目的地。普通的沙漠散步。步行约1.5英里后,你将抵达这座令人震撼的天然拱门,它宽达140英尺,高约105英尺,庞大的规模令人叹为观止。过去曾有人在拱门上系绳荡秋千,这种极限活动后来因安全原因被禁止。即便没有刺激的冒险,这次徒步旅程仍能让你在红岩地貌的心脏地带,欣赏到令人震撼的自然景观,留下难忘回忆。科罗纳拱门也被称为“小彩虹桥”,因其外形酷似鲍威尔湖附近的著名彩虹桥,但它独自坐落于更为宁静的天地之中,绽放着独特的自然魅力。
Corona Arch near Moab, Utah
Just outside Arches National Park in Utah lies a natural wonder that rises like a colossal doorway against the sky, drawing photographers, nature lovers, and hikers. Welcome to Corona Arch, seen in today's image, a towering Navajo sandstone formation that offers big adventure without the big crowds. The Corona Arch Trail starts off easy but packs a punch of scenery: railroad tracks, slickrock scrambles, and even a metal cable assist make it more than just a walk in the desert. After 1.5 miles of walking, the payoff is big: a massive arch that's 140 feet wide and 105 feet high. It's so large that people once swung from it on ropes, until that was banned for safety reasons. Even without the adrenaline stunts, the hike offers beautiful views and unforgettable moments in the heart of Red Rock Country. Also known as Little Rainbow Bridge, it shares visual similarities with the iconic Rainbow Bridge arch near Lake Powell—but Corona Arch holds its own in a more peaceful setting.
加斯帕里拉岛灯塔后导标灯, 博卡格兰德, 佛罗里达州, 美国 Gasparilla Island Rear Range Light, Boca Grande, Florida (© Wiltser/Getty Images)
加斯帕里拉岛灯塔后导标灯, 博卡格兰德, 佛罗里达州, 美国 Gasparilla Island Rear Range Light, Boca Grande, Florida (© Wiltser/Getty Images)
海岸的密码
国家灯塔日
在GPS尚未为船只导航之前,灯塔就是航海者的重要领航标。每座灯塔都拥有独特的闪光模式,即使在漆黑的夜晚,水手们也能凭此确定自身所处的位置。今天是美国国家灯塔日,正是向这些沿海守护者致敬的良机。1789年,美国国会通过法案,规定所有灯塔由联邦政府统一维护。不论你是历史爱好者、海岸探险者,还是单纯钟爱经典工程建筑的人,这一天都值得你去深入了解灯塔的故事,或与亲朋好友一同参观灯塔。
如同世界上许多灯塔一样,佛罗里达州的加斯帕里拉岛灯塔至今仍屹立于海岸。今日图片中所示的加斯帕里拉岛后方灯塔,有着一段曲折的历史。它最初在特拉华州组装,1927年迁至此地。然而在2014年,这座灯塔被美国海岸警卫队废弃。所幸,这座灯塔在2017年经过修复,2018年再次点亮。如今,它每六秒闪烁一次白光。这两座灯塔均已被列入美国国家史迹名录。灯塔周边区域及其博物馆在特定季节对外开放,向人们讲述这片海域的航运历史。
National Lighthouse Day
Before GPS told ships where to go, lighthouses lit the way—each with its own flash pattern so sailors could figure out where they were, even in total darkness. It's National Lighthouse Day, a perfect excuse to give these coastal workhorses some credit. In 1789, Congress passed a law to make sure all lighthouses were taken care of by the federal government. Whether you're a history buff, coastal explorer, or just into old engineering, today is a great day to learn more about lighthouses or visit one with your friends and family.
Like many lighthouses around the world, Florida's Gasparilla Island Lights still hold their ground. The Gasparilla Island Rear Range Light, seen in today's image, has had quite a journey. Originally assembled in Delaware, it found its forever home here in 1927 but was decommissioned by the Coast Guard in 2014. The lighthouse was restored to its former glory in 2017 and was switched on again in 2018. Today, it blinks white every six seconds. Both lights are listed on the National Register of Historic Places. The lighthouse grounds and museum are open to visitors seasonally, offering insights into the area's shipping past.