2025年4月

印第安头湾, 布鲁斯半岛国家公园, 安大略, 加拿大 Indian Head Cove, Bruce Peninsula National Park, Ontario, Canada (© Maurice Prokaziuk/Getty Images)

发布于 , 11 次浏览

印第安头, 布鲁斯半岛国家公园, 安大略, 加拿大 Indian Head Cove, Bruce Peninsula National Park, Ontario, Canada (© Maurice Prokaziuk/Getty Images)

悬崖洞穴与清澈的水域 Cliffs, caves and clear waters

印第安头湾, 布鲁斯半国家公园, 安大略, 加拿大

布鲁斯半岛国家公园是安大略省一段令人叹为观止的尼亚加拉断崖地貌,由时间与水流共同雕琢而成。该公园于 1987 年设立,保护着高耸的石灰岩悬崖、隐秘的穴、茂密的森林和未被破坏的岸线。作为联合国教科文组织生物圈保护区的一部分,这里是多种适应崎岖地形的野生动物的避难所,比如黑熊、大响尾蛇和白尾鹿。

公园内拥有多条徒步步道,包括长距离的赛普里斯湖步道和布鲁斯步道。游客可以穿越茂密森林,探索喀斯特地貌、卵石海滩和宁静的草地。当你深入公园,自然会展现出静谧而惊艳的景象:东部草原流苏兰为小径增添色彩,古老顽强地扎根于岩石边缘,仿佛在挑战地心引力。这里还有著名的“岩洞”,位于马尔湖和乔治亚湾步道之间的湖岸线上。这座令人惊叹的石灰岩洞穴内,碧蓝的水波粼粼,每一步徒步都值回票价。无论你是为美景、野生动物而来,还是想在乔治亚湾中畅游一番,这座国家公园都能带来一段难忘的逃离喧嚣之旅。


阿拉斯加基奈峡湾国家公园尖顶湾, 阿拉斯加州苏厄德, 美国 Spire Cove in Kenai Fjords National Park, Seward, Alaska (© Wander Photography/Getty Images)

发布于 , 34 次浏览

阿拉斯加基奈峡湾国家公园尖顶湾, 阿拉斯加州苏厄德, 美国 Spire Cove in Kenai Fjords National Park, Seward, Alaska (© Wander Photography/Getty Images)

崎岖山峰与野性水域 Rugged peaks and wild waters

阿拉斯加基奈峡国家公园尖顶湾, 阿拉斯加州苏厄德

随着国家公园周的持续进行,让我们把目转向阿拉斯加基奈半岛上的瑰宝——基奈峡湾国家公园。该公园面积超过1,000 平方英里,拥有高耸的峡湾、蜿蜒的河谷和高山地貌。其中超过一半的区域被覆盖,冰川占据了其面积的 51%。在 20 世纪,公园内的冰川不断消退,为植物和动物的生长腾出了新的土地。从古老的西加杉到娇嫩的柳兰幼苗,再到覆盖森林地面的茂密苔藓,尽管地势崎岖,基奈峡湾的植物依然繁茂生长。该公园也是多种陆地和海洋哺乳动物的栖息地,包括森林狼、豪猪、加拿大猞猁,以及虎和长须鲸等鲸目动物。这里还栖息着多种鸟类,如白头海雕和皮尔氏游隼。

基奈峡湾国家公园不仅有令人惊叹的自然景观和繁茂的荒野,还蕴藏着丰富的人类历史。几千年来,阿拉斯加原住民在此生活,留下了他们生活的痕迹。在国家公园的范围内,过去依然留下印记,从沿海分布的苏格皮亚克人(阿拉斯加原住民一族)营地,到努卡湾中废弃的旧矿营遗迹。这些历史的足迹和公园的自然奇观一样珍贵,为我们提供了与曾塑造这片土地的人们之间的重要连接。有如此丰富的内容可供探索,难怪基奈峡湾是该州最受欢迎的公园之一。

Spire Cove in Kenai Fjords National Park, Seward, Alaska

As National Park Week rolls on, let's turn our attention to Kenai Fjords National Park, a gem on Alaska's Kenai Peninsula. Stretching over 1,000 square miles, this landscape features fjords, river valleys, and alpine landscapes. More than half of the terrain is blanketed in ice. Throughout the 20th century, the park's glaciers have receded, uncovering new land for plant and animal life to take root. From ancient Sitka spruces to delicate fireweed shoots and moss carpeting the forest floor, plant life in Kenai Fjords flourishes. The park is also home to diverse terrestrial and marine mammals, including timber wolves, porcupines, Canadian lynxes, and cetaceans like orcas and fin whales. It also hosts a variety of birds, such as bald eagles and Peale's peregrine falcons.

Kenai Fjords isn't just about stunning landscapes and flourishing wilderness—it's also a place rich with human history. For thousands of years, Alaska Natives have called this region home, leaving behind traces of their lives in the land. Within the national park, the past still lingers—from the camps left by Alaska Native Sugpiaq people once scattered along the coastline to the remnants of old mining camps in Nuka Bay.

大棱镜彩泉,黄石国家公园,怀俄明州,美国 Grand Prismatic Spring, Yellowstone National Park, Wyoming (© Ajith Kumar/Getty Images)

发布于 , 50 次浏览

大棱镜彩黄石国家公园怀俄明州,美国 Grand Prismatic Spring, Yellowstone National Park, Wyoming (© Ajith Kumar/Getty Images)

我们的能源,我们的星球 'Our Power, Our Planet'

世界地球日

地球日这一天,让我们前往大自然最壮观的地热奇观之一,位于美国怀俄明州黄石国家公园的大棱镜温泉。这是美国最大的温泉,直径达 370 英尺,水温高达 160 华氏度。这一地热奇观由地表下巨大的黄石火山所产生的强大热能驱动。温泉中色彩斑斓的蓝色、绿色、黄色和橙色环带是由生活在富含矿物质的热水中的嗜热微生物(称为嗜热菌)所形成的。

黄石的地热活动不仅为间歇泉和温泉提供动力,也为可持续能源提供了一个范例。与化石燃料不同,地热能是一种持续且可再生的能源。在我们庆祝地球日之际,“我们的能源,我们的星球”这一主题强调了寻找更清洁能源解决方案的必要性。黄石国家公园的地热力量展示了地球尚未开发的巨大潜能,这一潜力有助于减少碳排放并应对气候变化。大棱镜温泉提醒着我们,我们的星球蕴含着巨大的能量。关键在于如何明智地使用它,为可持续的未来努力。

Earth Day

On Earth Day, let's journey to one of nature's most stunning displays of geothermal power—Grand Prismatic Spring in Yellowstone National Park, Wyoming. The largest hot spring in the US, it spans 370 feet across and reaches temperatures of 160°F. This geothermal marvel is fueled by the immense heat of the massive Yellowstone volcano beneath the surface. Its vivid rings of blue, green, yellow, and orange are created by heat-loving microorganisms—called thermophiles—that thrive in the mineral-rich waters.

Yellowstone's geothermal activity not only fuels its geysers and hot springs, but also demonstrates a model for sustainable energy. Unlike fossil fuels, geothermal energy provides a continuous and renewable energy source. As we celebrate Earth Day, the theme 'Our Power, Our Planet' highlights the need for cleaner energy solutions. Yellowstone National Park's geothermal forces showcase Earth's untapped potential—one that could help reduce carbon emissions and combat climate change. The Grand Prismatic Spring serves as a reminder that our planet holds immense power. The challenge is using it wisely for a sustainable future.

银河下的约书亚树,加利福尼亚州,美国 Joshua trees under the Milky Way, California (© Chao Zhang/Getty Images)

发布于 , 27 次浏览

银河下的约书亚树加利福尼亚州美国 Joshua trees under the Milky Way, California (© Chao Zhang/Getty Images)

的魔力之下 Under the spell of the Milky Way

国际暗黑周

想象一下,站在一片漆黑的天空下,银河像一条发的丝带横跨天际。这正是“国际暗黑周”希望带给我们的体验。每年四月,在新月周(今年是4 月 21 日至 27 日)期间,人们被邀请关闭灯光,仰望星空。这项活动由高中生詹妮弗·巴洛于2003 年发起,旨在对抗光污染。体验夜空之美的最佳地点之一是位于加利福尼亚州东南部的约国家公园,这是一个国际黑暗公园。在这里,由于没有人工光源的干扰,游客可以看到我们的祖先曾经看到过的星星。你知道吗?光污染使我们无法看到银河系中的大多数星星。通过减少光污染,我们可以重新与宇宙的美丽和神奇建立联系。

International Dark Sky Week

Imagine standing under a sky so dark that the Milky Way stretches across it like a luminous ribbon. This is the experience that International Dark Sky Week aims to bring back. Every April, during the week of the new moon (this year from April 21 to 27), we are invited to turn off our lights and gaze at the stars. The event was initiated by Jennifer Barlow, a high school student in 2003, to combat light pollution. One of the best places to experience the night sky's beauty is Joshua Tree National Park in southeastern California, an International Dark Sky Park. Here, the absence of artificial light allows visitors to see the stars as our ancestors once did. Did you know that light pollution prevents us from seeing most of the stars in the Milky Way? By reducing it, we can reconnect with the universe's beauty and wonder.

卡帕多西亚格雷梅国家公园上空的热气球,土耳其 Hot air balloons over Göreme Historical National Park in Cappadocia, Türkiye (© Anton Petrus/Getty Images)

发布于 , 40 次浏览

卡帕多西亚格雷梅国家公园上空的热气球土耳其 Hot air balloons over Göreme Historical National Park in Cappadocia, Türkiye (© Anton Petrus/Getty Images)

纪念历史 Celebrating history

国际古迹遗址

试想一个没有金字塔长城古老洞穴城市的世界。是不是很难想象?这正是为什么 4月18日被定为“国际古迹遗址日”的原因。这个由联合国教科文组织认可的纪念日,致力于保护全球的文化瑰宝。这个日子旨在庆祝我们的历史,提升对濒危遗址的认识,并确保后代也能欣赏到这些宝贵遗产。

位于土耳其卡帕多西亚的历史国家公园正是一个极佳的例子。这里以“精灵烟囱”而闻名,这些高耸的岩柱由火山灰和数千年的侵蚀共同塑造而成。人们甚至在这些柔软的岩石结构中开凿出住宅、教堂,乃至完整的地下城市,其中一些可以追溯到公元 4 世纪。如今,它被列为联合国教科文组织世界遗产,每年吸引来自世界各地的游客。无论是古老的城堡、庙宇,还是隐秘的地下城,这一天都在提醒我们去珍惜并保护那些诉说人类历史的非凡地标。

International Day for Monuments and Sites

Imagine a world without the pyramids, the Great Wall, or ancient cave cities—hard to picture, right? That's why April 18 is the International Day for Monuments and Sites, an event recognized by UNESCO dedicated to protecting cultural treasures worldwide. This day is all about celebrating our history, raising awareness about endangered sites, and making sure future generations can enjoy them too.

A remarkable example is Göreme Historical National Park in Cappadocia, Türkiye. It's famous for its 'fairy chimneys'—towering rock formations shaped by volcanic ash and erosion over thousands of years. People carved homes, churches, and entire underground cities into these soft rock formations, some dating back to the 4th century. Today, it's a UNESCO World Heritage Site, attracting visitors from around the world. Whether it's ancient castles, temples, or hidden underground cities, this day reminds us to appreciate and protect the landmarks that tell the story of humanity.

锡安国家公园,犹他州,美国 (© Simon Dannhauer/Getty Images)

发布于 , 47 次浏览

锡安国家公园犹他州美国 (© Simon Dannhauer/Getty Images)

国家公园周开始了

锡安国家公园,犹他州,美国

穿上你的登靴——国家公园周开始了!这个为期九天的活动从今天开始,鼓励人们探索并欣赏国家公园的自然美景与文化遗产。这是一个了解这些受保护区域、参与保护工作、并享受壮丽景观的绝佳时机。可以通过参观国家公园、分享这些自然宝藏的信息,来加入这一庆祝活动,同时也感受它们在国家遗产中所扮演的重要角色。

今日图片展示的是锡安国家公园,这是一个很好的起点。该公园位于犹他州西南部,占地232 平方英里,地貌独特,拥有壮观的砂岩悬崖和狭窄的缝隙峡谷。锡安国家公园拥有丰富的动植物资源,包括近 300 种鸟类和19 种蝙蝠。是不是很吸引人?锡安国家公园只是全美 400 多个国家公园中的一个。国家公园周是一个深入了解它们并亲近大自然的绝佳机会。

卡奇纳桥,天然桥国家区,犹他州,美国 Kachina Bridge, Natural Bridges National Monument, Utah (© Alan Majchrowicz/Getty Images)

发布于 , 96 次浏览

卡奇纳,天然桥国家区,犹他州美国 Kachina Bridge, Natural Bridges National Monument, Utah (© Alan Majchrowicz/Getty Images)

通道 A passage through time

纪念天然桥国家保护区成立周年,犹他

在犹他州东南部偏远的峡谷深处,天然桥国家保护区静静地诉说着时间与自然的力量。这里坐落着三座壮丽的天然桥:西帕普桥、卡奇纳桥和欧瓦乔莫桥。这些名字来源于曾在此生活的阿纳萨齐祖先印第安人,向他们的文化遗产致敬。其中,西帕普桥是最大的一座,其巨大的桥足以容纳美国国会大厦的圆顶。位于西帕普和欧瓦乔莫之间的卡奇纳桥,以桥基处发现的岩画和壁画而得名。而欧瓦乔莫桥被认为是三座桥中最古老的一座,其纤细的拱形结构表明它可能最终会自然坍塌。

1908年的今天,美国总统西奥多·罗斯福宣布此地为犹他州首座国家纪念地,以保护这一奇观。如今,这片神秘而壮丽的土地依旧保持着原始风貌。游客可以沿着小径徒步穿行,在高耸的天然桥下驻足仰望,感受大自然鬼斧神工的杰作,或是在这片以漆黑夜空闻名的保护区里,欣赏璀璨银河铺满天际的壮观景象。

Anniversary of Natural Bridges National Monument, Utah

Within the remote canyons of southeastern Utah, Natural Bridges National Monument highlights the power of erosion and the passage of time. Shaped by the relentless forces of wind and water, this monument features three magnificent natural bridges—Sipapu, Kachina, and Owachomo. These bridges were named to honor the Ancestral Puebloans who once lived here. Sipapu is the largest bridge, with a massive opening that could almost fit the dome of the United States Capitol. Kachina, pictured here, is equidistant from Sipapu and Owachomo. It was named after the petroglyphs and pictographs found at its base. Owachomo is believed to be the oldest of the three. Its thin, arching structure suggests it may eventually collapse.

Recognizing the significance of these natural wonders, President Theodore Roosevelt designated Natural Bridges as Utah's first national monument on this day in 1908. Today, it remains a place of awe and solitude, where visitors can hike beneath the soaring bridges, gaze at some of the darkest night skies in the country, and step back into a landscape sculpted over millions of years.

卡拉奥拉城堡,格拉纳达,西班牙 (© Ugo Mellone/eStock Photo)

发布于 , 71 次浏览

卡拉奥拉城堡,格拉纳达,西班牙 (© Ugo Mellone/eStock Photo)

梦幻城堡!

卡拉奥拉城堡,格拉纳达,安达卢西亚,西班牙

在瓜迪克斯地区,群山谷之间,坐落着拉卡拉奥拉小镇,一座宏伟的文艺复兴时期城堡便矗立于此。这座建筑瑰宝建于16世纪,由第一代塞内特侯爵修建,既具备坚固的军事防御功能,又融入了意大利宫殿的优雅风格,是西班牙最早的文艺复兴建筑之一。

春天游览拉卡拉奥拉可谓一场视觉盛宴:附近的山谷被盛开的樱花点缀成粉白色的海洋,勾勒出令人难忘的景色。此外,这里靠近内华达山脉和阿尔普哈拉山区,是自然与历史爱好者的理想目的地。前往拉卡拉奥拉,探索这个格拉纳达的角落,感受历史与美景交相辉映的魅力。

班克鲁特的唐赛寺,泰国 Wat Tang Sai Temple in Ban Krut, Thailand (© Ratnakorn Piyasirisorost/Getty Images)

发布于 , 102 次浏览

班克鲁特的唐赛泰国 Wat Tang Sai Temple in Ban Krut, Thailand (© Ratnakorn Piyasirisorost/Getty Images)

让我们一起庆祝宋干节! Let's celebrate Songkran!

宋干节——泰国新年

新年庆祝不一定是烟花的绽放,有时也可以是一场全国范围的泼水狂欢!泰国的宋干节结合了宗教传统与全民水战,是一年中最热闹的节日。今年宋干节将在4月13日至15日举行,作为泰国传统新年,这一节日深深植根于佛教习俗,强调净化和重新开始。在节日期间,人们会前往寺庙,向僧侣供奉食物,并向佛像和长辈的手上泼洒香薰水以示敬意。与此同时,街道上的节日氛围却截然不同,大街小巷都变成了水战竞技场,无论是本地人还是游客,都会加入这场欢乐的水战,享受节日的欢乐。传统的游行队伍穿梭在小巷中,而在一些地方,“宋干小姐”选美比赛更是成为节日的一大亮点,参赛者身着华丽的泰国传统服饰,吸引众多目

如果想远离喧嚣以更平静方式庆祝节日,不妨前往今日图片中的唐赛寺。这座寺庙坐落在班固的通猜上,庙内矗立着高达43英尺的佛像,并环绕着多座泰式宝塔。唐赛寺建于1996年,是为纪念泰王拉玛九世普密蓬·阿杜德国王登基50周年而修建的,如今已成为重要的佛教圣地。在这里,除了欣赏壮丽的海岸风光,还能静心冥想,聆听佛教诵经的庄严回响,感受内心的平和与宁静。

Songkran—Thai New Year

New Year celebrations don't always come with fireworks—sometimes, they come with buckets and a nationwide water splash fest! Thailand's Songkran festival is a unique mix of spiritual traditions and all-out water fights. Held from April 13 to 15 this year, the holiday is deeply rooted in Buddhist customs and focuses on cleansing and starting afresh. During this time, people visit temples, offer food to monks, and pour scented water over Buddha statues and elders' hands as a sign of respect. Meanwhile, the streets turn into water battlegrounds, with locals and tourists alike getting soaked in the spirit of renewal. Traditional parades roll through the lanes, and in some places, the 'Lady Songkran' or 'Miss Songkran' contest steals the show, with contestants dressed in stunning Thai outfits.

Those seeking a calmer way to celebrate might consider visiting Wat Tang Sai Temple in the village of Ban Krut, seen in today's image. Perched on Thong Chai Mountain, this temple complex is home to a 43-foot-tall Buddha statue and Thai-style pagodas. Built in 1996 to honor King Bhumibol Adulyadej (Rama IX) on his 50th year of reign, it remains an important spiritual site. With stunning coastline views, Wat Tang Sai offers a peaceful setting to meditate and feel the vibrations of Buddhist chants.

从国际空间站穹顶俯瞰南太平洋 View from the cupola of the International Space Station above the South Pacific Ocean (© NASA)

发布于 , 59 次浏览

国际空间站穹顶俯瞰太平洋 View from the cupola of the International Space Station above the South Pacific Ocean (© NASA)

改变世界的108分钟 108 minutes that changed the world

载人空间飞行国际日

在人类历史上不久之前,我们迈出了超越地球的第一步。几千年来,人类仰望星空,想象着星辰大海的奥秘。然后,在1961年4月12日,一个人离开了地球,永远改变了历史。那天早上,苏联飞行员尤里·加加林登上了一艘名为“东方1号”的小型球形宇宙。倒计时开始,发动机点火。随着火箭呼啸着冲向天空,他喊道:“出发了!”就这样,地球迎来了首位太空旅行者。

加加林在太空中绕地球飞行了 108 分钟,从人类前所未见的视角俯瞰着世界。当他安全返回地球时,一切都已不同。人类正式进入了太空时代。他的飞行点燃了登月竞赛,也让人们开始憧憬未来在火星生活的可能性。几十年后,为了纪念这一成就,联合国将 4 月 12 日设立为载人空间飞行国际日。今日图片展示的是国际空间站穹顶舱的视角,俯瞰广阔的南太平洋。这提醒着我们,在浩瀚的宇宙中地球是多么渺小,而人类航天探索已经走出了多远的距离。

International Day of Human Space Flight

Not so long ago, humanity took its first step beyond Earth. For thousands of years, we gazed at the stars, dreaming of what lay beyond. Then, on April 12, 1961, one man left the planet and changed history forever. That morning, Soviet pilot Yuri Gagarin climbed into a small, spherical spacecraft named Vostok 1. The countdown began. The engines ignited. As the rocket roared toward the sky, he called out, 'Poyekhali!'—'Let's go!' And just like that, Earth had its first space traveler.

For 108 minutes, Gagarin orbited the planet, watching the world from a view no human had ever seen before. When he landed safely back on Earth, everything had changed. Humanity had entered the Space Age. His flight sparked the race to the moon, the dream of living on Mars, and much more. Decades later, in honor of his achievement, the United Nations declared April 12 as the International Day of Human Space Flight. Pictured here is the view from the cupola of the International Space Station, showing the vast South Pacific Ocean. It is a reminder of how small Earth is in the grand cosmos—and how far human spaceflight has taken us.