分类 必应美图 下的文章

日出时的麦克拱岩,俄勒冈南海岸 Mack Arch Rock at sunrise on the southern Oregon coast (© Dennis Frates/Alamy)

发布于 , 691 次浏览

MackArch_ZH-CN1068755647_1920x1080.jpg

日出时的麦克拱岩,俄勒冈海岸 Mack Arch Rock at sunrise on the southern Oregon coast (© Dennis Frates/Alamy)

Southern Oregon coast, Mack Arch Rock

One of the common sights along the Oregon coast are the colossal rock formations known as sea stacks that jut from the Pacific and form an indelible, craggy imprint in your memory. The sea stacks you see here run next to a grassy promontory in the southern part of the state that overlooks a mostly inaccessible stretch of coastline.

In the background of this image is the Mack Arch, one of the largest naturally formed arches on the Pacific Coast and part of the Mack Reef archipelago. These clusters of sea stacks and beaches are home to a large concentration of seabirds like cormorants, black oystercatchers, gulls, and murres, as well as harbor seals and other marine wildlife. To help preserve this pristine sanctuary, the US Fish & Wildlife Service has designated it part of the Oregon Islands National Wildlife Refuge and closed the area off to the public. So have the owners of all the privately-owned land and beach that surround the refuge. So, if you're looking to get a close-up view of Mack Arch, your best bet is to do so by plane or boat.

俄勒冈州南部海岸,Mack Arch Rock

俄勒冈州海岸的一个常见景观是巨大的岩层,被称为海垛,它们从太平洋伸出,在你的记忆中形成一个不可磨灭、崎岖不平的印记。你在这里看到的海垛位于该州南部的一个长满青草的海角旁,俯瞰着一段几乎无法到达的海岸线。

这张图片的背景是麦克拱门,它是太平洋海岸最大的自然形成的拱门之一,也是麦克礁群岛的一部分。这些成簇的海垛和海滩是鸬鹚、黑牡蛎捕手、海鸥和海鸥等海鸟以及海豹和其他海洋野生动物的聚集地。为了帮助保护这个原始的保护区,美国鱼类和野生动物服务局已将其指定为俄勒冈群国家野生动物保护区的一部分,并对公众关闭了该区域。避难所周围所有私有土地和海滩的所有者也是如此。所以,如果你想近距离观察马克拱门,最好是坐飞机或

帕尔默河上的红桥,加拿大魁北克省 Pont Rouge (Red Bridge) over the Palmer River in Sainte-Agathe-de-Lotbinière, Quebec, Canada (© Jean Surprenant/Getty Images)

发布于 , 701 次浏览

PontRouge_ZH-CN0788212424_1920x1080.jpg

帕尔默上的红加拿大魁北克省 Pont Rouge (Red Bridge) over the Palmer River in Sainte-Agathe-de-Lotbinière, Quebec, Canada (© Jean Surprenant/Getty Images)

Canada, Quebec Red Bridge

When the Pont Rouge (Red Bridge) of Sainte-Agathe-de-Lotbinière was built over the Palmer River in 1928, covered bridges were already commonplace here in Quebec. Simple designs imported from the United States allowed relatively untrained workers to quickly construct crossings like this. 'Ponts rouges' (often called this whether or not they were painted red) popped up wherever rural French Canadians required a convenient river crossing—as many as 1,500 were built between the late 1800s and the 1950s. Today fewer than 100 still stand, and some—like this one—are protected by local and provincial agencies for historic preservation.

加拿大魁北克红桥

1928年,圣阿加泰德·洛比尼埃的红桥(Pont Rouge)在帕尔默河上修建时,盖梁桥在魁北克已经司空见惯。从美国进口的简单设计允许相对未经培训的工人快速建造这样的过境点19世纪末至20世纪50年代,在法裔加拿大人需要方便的河流穿越的地方,就出现了红桥(无论是否被漆成红色,通常称之为红桥),修建了多达1500座。今天,只有不到100个仍然存在,像这一个这样的一些是由地方和省级机构保护的历史保护。

排灯节上点亮的灯笼, 印度孟买 Lanterns illuminated for the Diwali festival, Mumbai, India (© RAMNIKLAL MODI/Shutterstock)

发布于 , 961 次浏览

DiwaliLights_EN-CN8419162561_1920x1080.jpg

排灯节上点亮的灯笼, 印度孟买 Lanterns illuminated for the Diwali festival, Mumbai, India (© RAMNIKLAL MODI/Shutterstock)

Diwali Festival

Diwali is a five-day celebration of the symbolic victory of light over darkness, good over evil, and knowledge over ignorance. Though Diwali is one of the most important festivals of the Hindu faith, it is also embraced by Sikhs, Jains, and even some Buddhists. Celebrants often decorate their homes with oil lamps called diyas and create colorful patterns on the floor known as rangolis. Streets, markets, temples, and other public spaces are also illuminated with hanging lanterns like those seen in our homepage photo.

Each day of the festival has its own significance, but day three—called Lakshmi Pujan—is considered the main event. Lakshmi is the Hindu goddess of wealth. To prepare for Lakshmi Pujan, people clean their homes to welcome Lakshmi's blessings of prosperity and happiness. Diwali celebrations in 2021 last until November 6, so there's still time to embrace the light.

排灯节

排灯节是为期五天的庆祝活动,象征着明战胜黑暗,善良战胜邪恶,知识战胜无知。虽然排灯节是印度教信仰中最重要的节日之一,但锡克教徒、耆那教徒甚至一些佛教徒也喜欢排灯节。庆祝者经常用油灯装饰他们的家,油灯被称为diyas,并在地板上创造出五颜六色的图案,称为rangolis。街道、市场、庙宇和其他公共空间也会像我们主页上的照片一样悬挂着灯笼。

节日的每一天都有它自己的意义,但被称为Lakshmi Pujan的第三天被认为是主要活动。拉克希米是印度的财富女神。为了准备Lakshmi Pujan,人们清洁他们的家园,欢迎Lakshmi繁荣和幸福的祝福。2021年排灯节的庆祝活动一直持续到11月6日,所以还有时间拥抱光明。

海月水母和一群无刺的黄金水母,印度尼西亚 Moon jelly and an aggregation of stingless golden jellyfish in a landlocked marine lake, Raja Ampat, West Papua, Indonesia (© Alex Mustard/Minden Pictures)

发布于 , 595 次浏览

MoonJellyDay_ZH-CN4121466496_1920x1080.jpg

海月水母和一群无刺的黄金水母,印度尼西亚 Moon jelly and an aggregation of stingless golden jellyfish in a landlocked marine lake, Raja Ampat, West Papua, Indonesia (© Alex Mustard/Minden Pictures)

World Jellyfish Day

Today we're celebrating World Jellyfish Day—even though these creatures are best described as otherworldly. Despite their alien qualities (not to mention their inability to vocalize), jellyfish have a lot to say to us about the history of life on Earth.

For example, species like the moon jelly and smaller golden jellies in our picture possess primitive eyes that only detect the presence of light, like the nourishing sunbeams they're chasing here. But some of their cousins, like the box jellyfish, boast several complex eyes with corneas and retinas. These differences help biologists understand how the human eye evolved to process such dazzling spectacles as the jellyfish's delicate dance.

世界水母日

今天我们要庆祝世界水母日,尽管这些生物被形容为超凡脱俗的。尽管水母有着异族的特质(更不用说它们不会发声),但它们对地球上的生命史有着很多的看法。

例如,在我们的照片中,像月亮果冻和较小的金色果冻这样的物种拥有原始的眼睛,它们只能探测到线的存在,就像它们在这里追逐的滋养阳光一样。但是他们的一些表亲,比如盒子水母,拥有几只复杂的眼睛,有角膜和视网膜。这些差异有助于生物学家了解人类眼睛是如何进化来处理水母微妙的舞蹈等令人眼缭乱的景象的。

薄雾笼罩的松树林,越南 Misty pine forest in the Central Highlands of Vietnam (© Thanh Thuy/Moment/Getty Images)

发布于 , 743 次浏览

MistyForest_ZH-CN3024731044_1920x1080.jpg

笼罩的松树林越南 Misty pine forest in the Central Highlands of Vietnam (© Thanh Thuy/Moment/Getty Images)

Misty Pine Forest

The woods are a tranquil place, but can be scary for a lone wanderer. Out here, you could suddenly find yourself running from the big bad wolf, escaping a witch's clutches, or just plain old lost. Though often in the old stories, scary places like this are also where the hero overcomes a great obstacle or finds a valuable treasure. Could you be in luck?

The spindly pine forests of the Central Highlands of Vietnam, shown here, are the setting for many traditional tales of evil spirits and spells. But even if you don't believe in all that magic stuff, a forest can still feel enchanted when twilight bathes the misty air. Just don't lose your way out here…

雾松林

森林是一个宁静的地方,但对一个孤独的流浪者来说却很可怕。在这里,你可能会突然发现自己在逃离大灰狼,逃离女巫的魔爪,或者只是普通的迷失。虽然在古老的故事中经常出现,但像这样可怕的地方也是英雄克服巨大障碍或找到宝贵财富的地方。你运气好吗?

如图所示,越南中部高地细长的松林是许多传统邪灵和咒语故事的背景。但即使你不相信所有这些神奇的东西,当暮色沐浴在朦胧的空气中时,森林仍然会感到被施了魔法。只是别在这里迷路…

北奥塞梯-阿兰共和国的一片墓地,俄罗斯 Necropolis near Dargavs, North Ossetia, Russia (© Yakov Oskanov/Shutterstock)

发布于 , 619 次浏览

Dargavs_ZH-CN2721319869_1920x1080.jpg

北奥塞梯-阿兰共和国的一片墓地,俄罗斯 Necropolis near Dargavs, North Ossetia, Russia (© Yakov Oskanov/Shutterstock)

Necropolis Near Dargavs

Be glad we're merely paying a virtual visit to this 'City of the Dead' outside Dargavs, Russia. Local folklore warns that if you set foot here, you won't escape with your life. We're not sure the dead pose such a mortal danger, but what's certain is that this is a dead-quiet village. These vaulted-roof huts are not homes—they're crypts.

Were you here, you might peer into the sole window of any of these huts and see the inhabitants, some entombed with their earthly possessions, others laid to rest in rowboats to paddle into the afterlife. Many of the remains are preserved unsettlingly well—and they more than outnumber you. In use from at least the 16th to 18th centuries, this necropolis is populated by about 10,000 departed ancestors.

Spooked enough yet? If not, try today's quiz about cemeteries, tombstones, and other grave matters…if you dare.

达尔加夫附近的墓地

很高兴我们只是虚拟地参观了俄罗斯达尔加夫郊外的这座“死亡之城”。当地民间传说警告说,如果你踏上这里,你将无法逃命。我们不确定死者是否会构成致命的危险,但可以肯定的是,这是一个死寂的村庄。这些拱形屋顶小屋不是家,而是地窖。

如果你在这里,你可能会从这些小屋的唯一窗户望出去,看到里面的居民,有些人被埋在地上,有些人躺在划艇上,准备划入来世。许多遗骸保存得令人不安,数量超过你。至少从16世纪到18世纪,这个墓地居住着大约10000名逝去的祖先。

够吓人了吗?如果不是的话,试试今天关于墓地、墓碑和其他坟墓的小测验……如果你敢的话。

牛顿市的一片南瓜地,美国马萨诸塞州 A pumpkin patch in Newton, Massachusetts (© Frank Debonis/EyeEm/Alamy)

发布于 , 727 次浏览

NewtonPumpkins_ZH-CN2560195971_1920x1080.jpg

牛顿市的一片南瓜地,美国马萨诸塞州 A pumpkin patch in Newton, Massachusetts (© Frank Debonis/EyeEm/Alamy)

Pumpkin

It's not too late to pick up a pumpkin to add some Halloween flair to your doorstep. Although pumpkins are grown across the country, most of the 2 billion pounds produced in the US come from five states: California, Illinois, Indiana, Pennsylvania, and Texas. While California grows the most pumpkins headed for the jack-o'-lantern market, Illinois wins in poundage, though, most of its crop ends up as pie filling or other processed products—perhaps even your pumpkin spice latte?

And while we're talking orange orbs, what is a pumpkin exactly? You might think they're vegetables, but botanists say they're the fruit of pumpkin vines. They're considered fruit because pumpkins contain seeds and grow from the same part of the plant that produces flowers. Whether you opt to consume or carve, we invite you to enjoy this fruit of the spookiest season!

南瓜

现在还来得及拿起一个南瓜来给你的门阶增添万圣节的气息。尽管南瓜在全国各地都有种植,但美国生产的20亿磅南瓜中的大部分来自五个州:加利福尼亚州、伊利诺伊州、印第安纳州、宾夕法尼亚州和得克萨斯州。虽然加利福尼亚州种植的南瓜最多,销往南瓜灯市场,但伊利诺伊州的南瓜收成却以手续费取胜,尽管如此,它的大部分南瓜收成都是馅饼馅料或其他加工产品,甚至是你的南瓜香料拿铁?

当我们谈论橙色球体时,南瓜到底是什么?你可能认为它们是蔬菜,但植物学家说它们是南瓜藤的果实。南瓜之所以被认为是水果,是因为南瓜含有种子,并且是从植物的同一部位生长而成的。无论您选择消费还是雕刻,我们都邀请您享受这个最恐怖季节的水果!

黑林山中的赤狐,德国 Red fox in the Black Forest of Germany (© Klaus Echle/Minden Pictures)

发布于 , 769 次浏览

RedFoxBlackForest_ZH-CN2253259942_1920x1080.jpg

黑林中的赤狐,德国 Red fox in the Black Forest of Germany (© Klaus Echle/Minden Pictures)

A red fox stalks the Black Forest

Even in the most flattering daylight, foxes somehow always seem up to no good. Not to mention when they're spotted slinking up a fallen tree in a dank, shadowy Black Forest in Germany. These cunning canids get away with a lot just by being cute, don't you think?

That mischievous twinkle in a fox's eye hasn't gone unnoticed by countless cultures around the world. Most fox myths venerate the critter as a trickster or even a shapeshifter who outfoxes larger, meaner foes like lions and bears. But the fox is said to sometimes hoodwink humans too…so keep your wits about you while wandering the wilderness.

一只红狐在黑森林里游荡

即使在最讨人喜欢的日子里,狐狸也似乎总是做得不好。更不用说他们在德国潮湿阴暗的黑森林里偷偷爬上一棵倒下的了。这些狡猾的犬科动物仅仅因为可爱就逃脱了很多惩罚,你不这么认为吗?

这种恶作剧般的眨眼行为并没有被全世界无数文化所忽视。大多数关于狐狸的神话都把这种小动物视为一个骗子,甚至是一个变形者,它能击败更大、更卑鄙的敌人,如狮子和熊。但是据说狐狸有时也会欺骗人类……所以在荒野中游荡时,要保持机智。