分类 必应美图 下的文章
白沙国家公园,美国新墨西哥州 White Sands National Park, New Mexico (© Andrea Harrell/Tandem Stills + Motion)
白沙国家公园,美国新墨西哥州 White Sands National Park, New Mexico (© Andrea Harrell/Tandem Stills + Motion)
世界最大的石膏沙漠 The largest gypsum dune field
白沙国家公园,美国新墨西哥州
今天的照片是否让你感觉到一丝寒冷?其实这不是雪,而是地球上最大的石膏沙漠。这是位于新墨西哥州的白沙国家公园,在过去的1.2万年里,周围的山脉产生了约45亿吨雪白的石膏沙。这里最初于1933年1月18日被指定为白沙国家纪念地,然后在2019年正式成为白沙国家公园。如今,这座国家公园里生活着成千上万的物种,其中许多物种已经逐渐进化出了白色,以便更好融入环境。
White Sands National Park turns 90
If today's photo evokes some chilly feelings inside of you, surprise! That's not snow, but part of the largest gypsum dune field on the planet. We're at White Sands National Park in New Mexico, which was first established as a monument on this date in 1933 and then became a national park in 2019. Roughly 4.5 billion tons of gypsum sand has massed in the Tularosa Basin over the past 12,000 years, having worn off the surrounding mountains. Thousands of species live in the park, many of which have evolved to have white coloration, allowing them to blend into the environment.
穆涅略斯自然保护区,西班牙 Muniellos Nature Reserve in Asturias, Spain (© Andres M. Dominguez/Minden Pictures)
穆涅略斯自然保护区,西班牙 Muniellos Nature Reserve in Asturias, Spain (© Andres M. Dominguez/Minden Pictures)
树木之美 Beauty comes in trees
穆涅略斯自然保护区,西班牙
穆涅略斯自然保护区有西班牙保护最好的栎树森林之一。栎树也被称作普通橡树、欧洲橡木或英国橡树。除橡树外,这片面积13560英亩的保护区内还有无梗花栎。
20世纪70年代起,穆涅略斯自然保护区便禁止伐木和打猎。如今,这里被联合国教科文组织列为生物圈保护区,进入其中的人数都被严格控制。保护区内设有游客中心,大多数游客最远也就能被允许走到这里。因此今天的这张照片,可以说非常珍贵。
Muniellos Nature Reserve
The Muniellos Nature Reserve is one of Spain's best-preserved forests of Quercus robur, otherwise known as common oak, European oak, or English oak. The 13,560-acre reserve in Asturias province also includes sessile oaks, seen in our photo alongside beech trees.
In the 1970s logging was banned in the reserve. Soon after, hunting was also banned. Today, even human access to this UNESCO-designated biosphere is carefully controlled. There's a visitor center, and that's about as far as most tourists are allowed. We're just glad we have photos of this incredible forest.
麦切纳山和结冰的亚伯拉罕湖,加拿大艾伯塔省 Mount Michener and a frozen Abraham Lake in Alberta, Canada (© Tom Mackie/plainpicture)
横贯图尔库的奥拉河, 芬兰 Aura River in Turku, Finland (© Jarmo Piironen/Alamy)
横贯图尔库的奥拉河, 芬兰 Aura River in Turku, Finland (© Jarmo Piironen/Alamy)
奥拉河,图尔库,芬兰
图尔库大教堂矗立在奥拉河口附近的霜冻森林之上。这座大教堂最初是在13世纪晚期用木头建造的,并在14世纪和15世纪使用石头作为主要建筑材料进行了扩建。事实证明这是明智的选择,因为1827年的图尔库大火灾吞噬了这座城市的大部分地区,也对大教堂造成严重损坏。数年后,这座教堂再次迎来了重建。
Aura River in Turku, Finland
The Turku Cathedral rises above the frosted forests near the mouth of the Aura River, which runs through the middle of Turku, Finland.
Originally built out of wood in the late 13th century, the cathedral was expanded in the 14th and 15th centuries, mainly using stone as construction material. This would prove wise, as the Great Fire of Turku consumed much of the city in 1827 and badly damaged the cathedral. It was rebuilt over the next few years.
博斯普鲁斯海峡的如梅利堡垒,土耳其伊斯坦布尔 Rumelihisarı on the Bosporus Strait at Istanbul, Türkiye (© Drone in Wonderland/Amazing Aerial Agency)
博斯普鲁斯海峡的如梅利堡垒,土耳其伊斯坦布尔 Rumelihisarı on the Bosporus Strait at Istanbul, Türkiye (© Drone in Wonderland/Amazing Aerial Agency)
两大洲交接的地方 Where two continents meet
如梅利堡垒,土耳其
土耳其是一个温暖的地中海国家,偶尔也会下雪。而今天照片里伊斯坦布尔的冬日雪景,则让如梅利堡垒的轮廓更加清晰可见。梅利堡垒是15世纪由奥斯曼帝国苏丹建造的,目的是为了掌握博斯普鲁斯海峡的海上交通。博斯普鲁斯海峡连接马尔马拉海和黑海,将伊斯坦布尔分为“欧洲一侧”和“亚洲一侧”。如今,这座堡垒不再用于向船只开火,而是用作博物馆和音乐会场地。几百年来,尽管这里已经变了很多,但这里美丽的风景依然如旧。
Rumelihisarı in Istanbul, Türkiye
Though Türkiye usually lives up to expectations as a warm Mediterranean country, snow occasionally falls here. This winter dusting of Istanbul, Türkiye's largest city, brings into sharper focus the lines of Rumelihisarı in the center of our image. The structure, also known as Rumeli Fortress, was built in the 15th century by an Ottoman sultan as a way to choke naval traffic through the narrow Bosporus Strait. The Bosporus connects the Sea of Marmara to the Black Sea, separating Istanbul into what is often referred to as its 'European side' and 'Asian side.' Today, the fortress isn't used to fire upon ships but serves as a museum and concert venue. While the place has changed over the centuries, the killer view hasn't.
戈德雷维灯塔,英国康沃尔郡 (© Paul Nash/Shutterstock)
爱沙尼亚佩普斯湖上的小冰丘 Hummock ice on Lake Peipus in Estonia (© Sven Zacek/Minden Pictures)
爱沙尼亚佩普斯湖上的小冰丘 Hummock ice on Lake Peipus in Estonia (© Sven Zacek/Minden Pictures)
当冰块变成了艺术 When ice imitates art
佩普斯湖
佩普斯湖是欧洲第五大湖泊,形成于数亿年前的古生代。这里的沙丘非常有名,当各方面条件恰好时,这些沙丘会在风吹时“唱歌”。在冬天,结冰的湖面上可能形成照片中的堆积冰。这些堆积冰是由浮冰受到缓慢不均匀的挤压而形成的。
Lake Peipus, Estonia
Lake Peipus, the fifth-largest lake in Europe, dates back hundreds of millions of years to the Paleozoic Era and is known for its sand dunes, which can 'sing' when the wind blows just right. In the winter the frozen lake surface may feature ice hummocks, as seen in this image. The hummocks are caused by slow, uneven pressure in the ice pack.
科罗拉多州布雷肯里奇 Breckenridge, Colorado (© Sean Pavone/Shutterstock)
科罗拉多州布雷肯里奇 Breckenridge, Colorado (© Sean Pavone/Shutterstock)
我们去哪里玩? Where we go to play
布雷肯里奇,美国科罗拉多州
19世纪60年代,金矿开采使这座落基山小镇闻名于世。但现在,真正的黄金是飘落在小镇周围山坡上的优质粉雪。布雷肯里奇是科罗拉多州最受欢迎的雪场之一,该度假村总共有35部缆车,连接5座山峰,覆盖2900英亩的区域。游客们也会在夏天来这里钓鱼、骑自行车和划船,游客人数轻松就能超过这里的居民人数(5000人)。如今,布雷肯里奇的金矿早已关闭,自然美景才是这座小镇永恒的价值。
Breckenridge, Colorado
Gold mining put this Rocky Mountain town on the map in the 1860s, but today the real gold is the powdery snow that falls liberally on the slopes that surround the town. Breckenridge is one of Colorado's premier ski and snowboard destinations. The resort has 35 lifts servicing five peaks and 2,900 acres of terrain. The visitors—who also arrive in the summer to fish, cycle, and paddle—easily outnumber the 5,000 residents of this quaint village. The gold mines have long shut down, apart from hosting visits from tourists. The enduring value of Breckenridge is its natural beauty.
英格兰湖区的Black Fell Black Fell, Lake District, England (© Daniel Kay/Shutterstock)
英格兰湖区的Black Fell Black Fell, Lake District, England (© Daniel Kay/Shutterstock)
“群山拥有抚慰和治愈的力量” 'The hills have a power to soothe and heal...'
英格兰湖区的黑山 (Black Fell)
今天照片中展示的美丽风景是位于英格兰湖区的黑山(Black Fell),“fell”一词源于古挪威语中的“山”,主要是指地势高且贫瘠的地区,而英格兰湖区的土地通常是未经开垦、用于放牧的。黑山(Black Fell)海拔约1000英尺,被评为英格兰湖区的最佳观景区。站在山顶上,无论望向哪个方向,你都能欣赏到美景。
Black Fell in England's Lake District
Today's lovely landscape requires a slight bit of explanation. We're at Black Fell, which can be found in the Lake District of England. The term 'fell' originates from the Old Norse term for mountain, but it mostly applies to high, barren areas and, in the Lake District specifically, the area was usually uncultivated and used for grazing. Black Fell, which is a little over 1000 feet high, has some acclaim having been mentioned in Alfred Wainwright's 'Pictorial Guide to the Lakeland Fells' as a prime viewing area. No matter which direction you gaze, you're sure to see something wonderful.
哈尔滨国际冰雪雕塑节,中国哈尔滨 Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival, Harbin, China (© STR/AFP via Getty Images)
哈尔滨国际冰雪雕塑节,中国哈尔滨 Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival, Harbin, China (© STR/AFP via Getty Images)
冰城 City of ice
中国哈尔滨国际冰雪雕塑节
位于中国黑龙江省的哈尔滨国际冰雪雕塑节将于今天开幕,届时将上演世界上规模最大的冰雪雕塑节所带来的壮观场面。该活动规模大、大胆、美丽,由近千名工人从附近的松花江收集的24万立方码冰块制成的2000多个冰雕。许多雕塑都用彩色灯光照亮,创造了一个充满活力、发光的冰世界。据估计,这些色彩斑斓的景点每年吸引超过1800万游客。这项活动将持续到2月下旬,还包括高山滑雪、上述松花江的冷水游泳,以及节日冰灯表演。
Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival, China
The Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival, in China's Heilongjiang province, begins today with all the spectacle and fanfare you'd expect from the world's largest festival of its kind. Big, bold, and beautiful, the event features more than 2,000 ice sculptures made from 240,000 cubic yards of ice collected by nearly a thousand workers from the nearby Songhua River. Many of the sculptures are illuminated with colored lights, creating a vibrant, glowing world of ice. It's estimated the colorful sights attract more than 18 million visitors each year. The event, which runs through late February, also features alpine skiing, cold water swimming in the aforementioned Songhua, as well as a festive ice lantern show.