标签 NASA 下的文章
甘博阿陨击坑,火星 Gamboa Crater, Mars (© NASA/JPL-Caltech/University of Arizona)
甘博阿陨击坑,火星 Gamboa Crater, Mars (© NASA/JPL-Caltech/University of Arizona)
此景只应天上有 Out of this world
甘博阿陨击坑,火星
在火星上生存相当艰难,天气极寒、干燥,而且条件恶劣。火星上的平均温度约为零下62摄氏度,两极的温度甚至可能低至零下152摄氏度。但这颗行星上有许多峡谷、死火山和冰盖,远观还是很美的。火星勘测轨道飞行器发回的大多数照片都显示火星是一颗红色星球,这是因为火星表面有大量红色的赤铁矿,所以呈现橘红色。
这张照片展示的是甘博阿陨击坑,但这并非甘博阿陨击坑的真实颜色。科学家们对这张照片进行了校色,视觉效果更直观,更便于科学分析。
Gamboa Crater, Mars
It would be pretty tough to live on Mars. It's cold, dry, and the conditions are harsh. The planet's average temperature is about –81 degrees Fahrenheit, but it can get as low as –243 at the poles. But with many canyons, extinct volcanoes, and ice caps, it's beautiful to look at from afar. Most photos of the Red Planet highlight its rusty color, caused by high levels of iron oxide.
This photo shows us Mars' Gamboa Crater, but not with accurate colors. Scientists have recolored the wavelengths that our eyes can't see on their own. These added details let us see the effects of wind inside the crater, providing a perfect example of the spectacularly complex features of this planet.
从国际空间站看到的巴哈马周围的蓝绿色水域 Blue-green waters around the Bahamas as seen from the International Space Station (© NASA)
从国际空间站看到的巴哈马周围的蓝绿色水域 Blue-green waters around the Bahamas as seen from the International Space Station (© NASA)
像极了艺术画作的真实照片 When life imitates art
从国际空间站看到的巴哈马
对于国际空间站上的宇航员来说,巴哈马群岛是一个很容易拍照的地方。当从国际空间站地球上方的有利位置观看时,水面下的巨大山丘形成了引人注目的图像。这些海底山丘在这张海洋图像中呈现深蓝色,表明其深度可达13000英尺。
The Bahamas as seen from the ISS
The islands of the Bahamas are an easy photo op for astronauts aboard the International Space Station. The massive hills under the water's surface make for striking images when seen from the ISS's vantage point high above Earth. These undersea hills, which appear dark blue in this ocean image, indicate depths that can reach 13,000 feet.
从国际空间站看到的地球 Earth as seen from the International Space Station (© JSC/NASA)
从国际空间站看到的地球 Earth as seen from the International Space Station (© JSC/NASA)
如此接近,却又如此遥远
地球的近日点 / 从国际空间站看地球
今天是地球的近日点,由于地球绕太阳公转的轨道是椭圆形的,所以冬至后两周,地球距离太阳最近。你可能有疑问:地球离太阳最近的时候,为什么我们没觉得更热?其实,这是因为近日点的时候地球所接受到的太阳辐射只比平时强了大约7%,这种微小的差异对地球天气的影响并不大。
Earth as seen from the International Space Station
We've reached perihelion! Two weeks after winter solstice the Earth's orbit is closer to the sun than at any other time of year—a result of the Earth's elliptical orbit. You may think, 'If we're so close to the sun, why can't I feel the heat?' Well, that's because we're only receiving about 7% more solar energy than normal, which doesn't really have much impact on the weather.
火星 Mars (© NASA/Alamy)
太阳系的第四颗行星 Fourth rock from the sun
红色星球日
距离地球约1.4亿英里,是太阳系中最相关的行星,围绕太阳运行。火星,俗称红色行星,是仅次于水星、金星和地球的第四颗太阳行星。除了我们自己的星球之外,我们对火星的了解比任何其他星球都多。这方面的知识已经积累了几个世纪,近年来随着好奇号和毅力号火星探测器分别于2012年和2021成功登陆火星,这一知识以指数级增长。今天,我们在红色星球日庆祝这些成就和其他成就,这一天恰逢1964年的这一天,第一艘火星探测器“水手4号”发射升空。
火星在古代被观测到是夜空中一个明亮而移动的物体,与恒星不同。甚至用肉眼观察到它的红色。我们的好奇心根深蒂固。它可能不是最接近我们的行星金星拥有这个称号,但它似乎是最吸引我们想象力的行星。我们了解的越多,我们就越能想象火星在很久以前可能和地球一样,拥有有机生命、河流和海洋,以及比今天更厚的大气层。与其他行星相比,火星目前的条件虽然不完全适合居住,但却非常适宜居住,这也许是我们倾向于想象在这颗红色星球上生活可能有一天的最令人信服的原因。
Red Planet Day
About 140 million miles away from Earth, the most relatable planet in the solar system orbits the sun. Mars, popularly known as the Red Planet, is the fourth planet from the sun, after Mercury, Venus, and Earth. We know more about Mars than any other planet but our own. That knowledge has been gained over centuries and has grown exponentially in recent years with the successful landings on Mars of the Curiosity and Perseverance rovers in 2012 and 2021 respectively. Today we celebrate those and other accomplishments on Red Planet Day, which coincides with the launch of Mariner 4, the first probe sent to Mars, on this day in 1964.
Mars was observed in ancient times as a bright and moving object in the night sky, distinct from the stars. Even its reddish tint was observed by the naked eye. Our curiosity was cemented. It might not be the planet closest to ours—Venus owns that title—but it seems to be the planet that most captures our imagination. The more we learn, the more we can imagine that Mars might have been just like Earth a long time ago, possessing organic life, rivers and oceans, and a much thicker atmosphere than it does today. Current conditions on Mars, while not exactly habitable, are hospitable by comparison to those on other planets, maybe the most compelling reason we're inclined to imagine that living on the Red Planet might someday be possible.
船底星云中的宇宙悬崖 (© NASA, ESA, CSA, and STScI)
从国际空间站拍摄到的地球上方的渐亏凸月 The waning gibbous moon is pictured above the Earth's horizon from the International Space Station (© NASA)
从国际空间站拍摄到的地球上方的渐亏凸月 The waning gibbous moon is pictured above the Earth's horizon from the International Space Station (© NASA)
尤里之夜的凸月 A gibbous moon on Yuri's Night
International Day of Human Space Flight
Sixty-one years ago today Yuri Gagarin became the first human to see Earth from space, with a view likely similar to this image of the waning gibbous moon from the International Space Station. With a call of 'Poyekhali!' ('Off we go!'), Gagarin launched into low Earth orbit in his Vostok 3KA spacecraft, making history in less than two hours with a complete trip around the planet.
'International Day of Human Space Flight' is observed today by astronomy lovers of all nationalities, it becomes an international celebration held every April 12 to commemorate milestones in space exploration.
国际人类太空飞行日
61年前的今天,尤里·加加林(Yuri Gagarin)成为第一个从太空看到地球的人,其视角可能与国际空间站拍摄的这张月亮逐渐变圆的图像相似。喊着“波耶卡利!”我们在史上不到两个小时的时间里发射了“加加林”号宇宙飞船。
“国际人类太空飞行日”今天由各族天文爱好者庆祝,它成为每年4月12日为纪念太空探索里程碑而举行的国际庆祝活动。
绚烂的仙女座星系 Andromeda galaxy (© NASA/JPL-Caltech)
绚烂的仙女座星系 Andromeda galaxy (© NASA/JPL-Caltech)
Hey neighbor, it's World Space Week!
Space is a big, lonely place, so it's nice to know we have neighbors. The pictured Andromeda Galaxy is our Milky Way's closest—right next door at 2.5 million light years away. Our cordial relationship with Andromeda goes back about 10 billion years to when both galaxies were still forming. But trouble is brewing: Andromeda is on a collision course with the Milky Way, due for impact in 4 billion years. This neighborhood's about to get rough…
Sometime in the 4 billion years we have left (preferably this World Space Week, October 4-10), we encourage you to turn your attention to the stars, whether on a trip to the countryside, the planetarium, or your backyard. World Space Week's 2021 theme is 'Women in Space'—and it's also the theme of today's quiz. How much do you know about the final frontier's famous females?
嘿,邻居,这是世界太空周!
太空是一个又大又孤独的地方,所以知道我们有邻居很好。照片中的仙女座星系是我们银河系最近的邻居,距离我们250万光年远。我们与仙女座星系的亲密关系可以追溯到大约100亿年前,当时两个星系都还在形成。但麻烦正在酝酿:仙女座正在与银河系发生碰撞,预计将在40亿年后发生碰撞。这附近就要闹了…
在我们剩下的40亿年中的某个时候(最好是10月4日至10日的世界空间周),我们鼓励你将注意力转向星星,无论是去乡村、天文馆还是你的后院。2021年世界空间周的主题是“太空中的女性”——这也是今天测验的主题。你对《最后的边疆》的著名女性了解多少?
蔚蓝色的海王星 Neptune (© NASA/JPL)
Last stop before leaving the solar system
Official confirmation of Neptune's presence in our solar system came on September 23, 1846. Credit for this discovery inspired a dust-up in the international astronomy community, as scientists from both Britain and France claimed they had been the first to see the 8th and most-distant planet in our solar system. Eventually peace was brokered, and credit is now shared between the two factions. But those 19th-century astronomers were using solar system coordinates first recorded by Galileo in 1612. The Italian polymath correctly mapped Neptune's position more than 200 years earlier using a less powerful telescope. Galileo mistook Neptune for a star—but his coordinates prompted many stargazers who came along after him to look in the correct direction and identify Neptune.
离开太阳系前的最后一站
1846年9月23日,官方证实海王星存在于我们的太阳系。这一发现的功劳在国际天文学界引起了轩然大波,英国和法国的科学家都声称他们是第一个看到太阳系第八颗也是最遥远的行星的人。最终促成了和平,现在这两个派系共享了荣誉。但是那些19世纪的天文学家使用的是伽利略在1612年首次记录的太阳系坐标。这位意大利博学者在200多年前用一台功能较弱的望远镜准确地绘制了海王星的位置图。伽利略误认为海王星是一颗恒星,但他的座标促使许多跟随他的观星者朝着正确的方向寻找海王星。
位于阿肯色州和密西西比州交界处的密西西比河 Mississippi River on the border between Arkansas and Mississippi (© NASA)
位于阿肯色州和密西西比州交界处的密西西比河 Mississippi River on the border between Arkansas and Mississippi (© NASA)
Gazing down on planet Earth
It's Earth Day today and we are high above the blue marble looking down on the border between Arkansas and Mississippi. Those small, blocky shapes are towns, fields, and pastures–the teal green is the mighty Mississippi River. Anyone who has flown in the window seat of an airplane and has gazed down at Earth below might wonder why the colors in this image are so unreal. That's because they are. These images were taken in 2013 by Landsat 7, a NASA satellite that uses thermal infrared sensors to help scientists better distinguish flora, fauna, water, and manmade objects. For almost 50 years, NASA has been using satellite imagery to understand how climate change and population growth are affecting our fragile planet. These satellites help NASA see where deforestation and wildfires are happening, where glaciers are melting, and how rising waters are encroaching on cities.
The biggest cause of these changes? According to NASA, it's us. Since the first Landsat launched in 1972, the Earth's population has almost doubled, from 4 billion people then to 7.8 billion today. But there is some good news to mark this Earth Day: The Mississippi River we see here is much less toxic now than it was back in 1972, thanks to environmental laws and regulations.
俯瞰地球
今天是地球日,我们在阿肯色州和密西西比州交界处的蓝色大理石上方俯瞰。那些小而块状的形状是城镇、田野和牧场——青绿色是浩瀚的密西西比河。任何坐过飞机靠窗座位的人,都可能会想,为什么这张照片中的颜色如此不真实。那是因为他们是。这些图像是2013年由美国宇航局的陆地卫星7号拍摄的,该卫星使用热红外传感器帮助科学家更好地区分动植物、水和人造物体。近50年来,美国宇航局一直在利用卫星图像来了解气候变化和人口增长是如何影响我们这个脆弱的星球的。这些卫星有助于美国宇航局了解森林砍伐和野火正在发生的地方,冰川正在融化的地方,以及上涨的海水如何侵蚀城市。
这些变化的最大原因是什么?据美国宇航局说,是我们。自从1972年第一颗陆地卫星发射以来,地球人口几乎翻了一番,从当时的40亿人增加到今天的78亿人。但是,有一些好消息值得纪念这个地球日:由于环境法律和法规,我们在这里看到的密西西比河现在的毒性比1972年时要小得多。
木星及木卫一的蒙太奇图像 Montage of images of Jupiter and its volcanic moon Io (© NASA/Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory/Southwest Research Institute/Goddard Space Flight Center)
木星及木卫一的蒙太奇图像 Montage of images of Jupiter and its volcanic moon Io (© NASA/Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory/Southwest Research Institute/Goddard Space Flight Center)
Infrared Jupiter, erupting Io
To celebrate World Space Week, we're featuring this montage of images of Jupiter courtesy of the New Horizons probe's flyby of the planet in 2007. If Jupiter looks a little different than you're used to seeing, it's because it was imaged using the space probe's near-infrared imaging spectrometer. In this false-color image, Jupiter's high-altitude clouds, like its stormy Great Red Spot, are rendered white, while deeper cloud formations take on reddish hues. The planet's innermost moon, Io, is captured in a true-color composite image during one of its frequent volcanic eruptions. A close look will show lava is glowing red beneath the blue and white plume of particles being ejected into the moon's thin atmosphere.
Space Week is a UN-recognized event that runs each year from October 4, which is the anniversary of the launch of Sputnik in 1957, to October 10, the anniversary of the signing of the Outer Space Treaty in 1967. This year's theme is 'Satellites Improve Life.'