标签 NASA 下的文章

从国际空间站拍摄的巴哈马群岛 The Bahamas photographed from the International Space Station (© NASA)

发布于 , 64 次浏览

国际空间站拍摄的巴哈马群岛 The Bahamas photographed from the International Space Station (© NASA)

潜入碧海 A dive into the blue

巴哈马

绿松石水域、充满活力的珊瑚礁、户外用餐和海盗故事——欢迎来到巴哈马!这个西印度群岛在大西洋上有3000多个珊瑚礁、岛屿和小岛,是世界第三大堡礁——安德罗斯堡礁的所在地。对于被大自然吸引的冒险灵魂来说,长岛663英尺深的海洋天坑Dean's Blue Hole提供了一次激动人心的体验。从海岛宁静的粉红色沙滩到首都拿骚熙熙攘攘的稻草市场和著名的酒窖,巴哈马不仅仅是一个目的地,它是一个迷人的故事。

The Bahamas

Turquoise waters, vibrant coral reefs, alfresco dining, and tales of pirates—welcome to the Bahamas! With over 3,000 cays, islands, and islets in the Atlantic Ocean, this West Indies archipelago is home to the world's third-largest barrier reef—the Andros Barrier Reef. For adventurous souls drawn to nature, Dean's Blue Hole, a 663-foot-deep marine sinkhole on Long Island, offers a thrilling experience. From the serene pink sand beaches of Harbour Island to the capital city Nassau's bustling Straw Market and famous wine cellars, the Bahamas is more than just a destination—it's a captivating tale waiting to unfold.

巴西亚马逊上空巨大的砧状云 Large anvil clouds above the Amazon in Brazil (© NASA)

发布于 , 48 次浏览

巴西亚马逊上空巨大的砧状 Large anvil clouds above the Amazon in Brazil (© NASA)

Making a fog-cast

世界气象日

“当云层像岩石和高塔一样出现时,地球就会因频繁的阵雨而焕然一新”,这句古老的气象谚语对于雷暴云(又名积雨云或砧状云)来说有几分道理。而照片中展示的正是砧状云。今天,在世界气象日,我们向大气层的这个奇迹致敬。为了纪念世界气象组织于1950年3月23日成立,世界气象日的首次纪念活动于1961年的3月23日举行。但这一天不仅仅是对历史的致敬,还是为了呼吁人们认识到气象学在我们生活中的重要作用。天气预报可能并不总是可靠的,但由于卫星和超级计算机等技术的进步,天气预报已经取得了长足的进步。由于这些进步,全球天气模型可以提供长达16天的预报,龙卷风预警的平均提前时间从1974年的-15分钟缩短到今天的15分钟左右。让我们为气象学已取得的进展和将要取得的进步欢呼吧!

World Meteorological Day

'When clouds appear like rocks and towers, the Earth's refreshed with frequent showers.' There's a whisper of truth to this old proverb for the storm clouds, also known as cumulonimbus or anvil clouds, which are pictured here. Today, on World Meteorological Day, we honor the marvel that is our atmosphere. This observance, first held in 1961, commemorates the establishment of the World Meteorological Organization and recognizes the vital role meteorology plays in our lives. Weather forecasts may not always appear reliable, but thanks to advances in technology like satellites and supercomputers, they have come a long way. Global weather models provide forecasts for up to 16 days and, the average lead time for tornado warnings is now around 15 minutes. Cheers for the progress made and much more to come!

狼蛛星云中形成的年轻恒星,詹姆斯·韦布空间望远镜 Young stars forming in the Tarantula Nebula, James Webb Space Telescope (© NASA, ESA, CSA, STScI, Webb ERO Production Team)

发布于 , 141 次浏览

狼蛛星云中形成的年轻恒星,詹姆斯·韦布空间望远镜 Young stars forming in the Tarantula Nebula, James Webb Space Telescope (© NASA, ESA, CSA, STScI, Webb ERO Production Team)

狼蛛星 A spider's Webb of stars

世界太空周

每年10月4日至10日是世界太空周,可以让全世界的人了解太空探索和太空技术带来的诸多好处,并庆祝人类在地外取得的成就。其中令人惊叹的宇宙奇观是狼蛛星云,由美国宇航局的詹姆斯·韦伯太空望远镜拍摄。狼蛛星云是本星系群中最明亮、最大的恒星形成区,本星系群也是银河系的所在地。该星云巨大的体积和动态能量为宇宙学家和天文学家提供了大量引人注目的素材。

World Space Week

It's World Space Week, an opportunity to celebrate humanity's extraterrestrial achievements, as well as the benefits that come from space exploration and technology. The star of our homepage is actually a star-forming region known as the Tarantula Nebula, found in the same group of galaxies as our Milky Way. This detailed image was captured by the powerful James Webb Space Telescope and shows thousands of never-before-seen stars, previously obscured by cosmic dust. The nebula's colossal size and dynamic energy offer plenty of compelling material for astronomers and stargazers of all stripes.

从美国宇航局猎户座飞船上看到的月球 The moon seen from the Orion spacecraft of NASA's Artemis mission (© NASA

发布于 , 173 次浏览

美国宇航局猎户座飞上看到的月球 The moon seen from the Orion spacecraft of NASA's Artemis mission (© NASA)

为我们的近邻月球而庆祝 Celebrating our looming lunar neighbor

国际月球日

为了纪念1969年7月20日人类首次成功登陆月球,7月20日被定为国际月球日。这个节日不仅让人们回顾我们过去在月球探索上取得的卓越成就,也让人们关注我们如今在月球探索方面的获得的进步。图片上的美国宇航局研制的猎户座飞船正是这种进步的一个实证。这座飞船是为深空探索而设计的,它在2022年执行了一次无人绕月飞行,将在2024年进行一次载人绕月飞行,并计划在2025年载宇航员重返月球。这个节日的意义还在于让大家意识到月球的重要性,并了解人类未来在太空探索和太空殖民方面的潜力。

International Moon Day

International Moon Day is celebrated on July 20, the day humans first set foot on the moon during the Apollo 11 mission in 1969. It recognizes our lunar achievements and highlights scientific and technological advancements, like NASA's Orion spacecraft, seen here. Designed for deep space exploration, Orion completed a test flight to the moon without astronauts in 2022 and will carry out a crewed orbit in 2024. The plan is to return astronauts to the moon's surface in 2025. NASA hopes that these flights, along with events like International Moon Day, will encourage public engagement and education about the moon and its influence on Earth, as well as the potential for future space exploration and colonization.

从国际空间站拍摄的地球 Earth seen from the International Space Station (© Tim Peake/ESA/NASA via Getty Images)

发布于 , 228 次浏览

国际空间站拍摄的地球 Earth seen from the International Space Station (© Tim Peake/ESA/NASA via Getty Images)

此景只应天上有 A view that's out of this world

尤里之夜

1961年4月12日,宇航员尤里·加加林成为人类历史上前往太空的第一人,举世震惊。他乘坐“东方太空3KA”号,在两小时之内完成了绕地球一周的飞行。此后不到一个月的时间,水星计划的宇航员艾伦·谢泼德成功飞往太空,成为第一个进入太空的美国人。今天这张照片向我们展示了从国际空间站拍摄的地球,从太空回望地球的风景,依然魅力十足,星璀璨俨然一副艺术品。每年的4月12日,是纪念加加林的“尤里之夜”,也被称为“世界太空派对”,这一天是全球天文学爱好者的狂欢。

Earth seen from the International Space Station

On April 12, 1961, Russian cosmonaut Yuri Gagarin astounded the world by becoming the first person to travel to outer space. In less than two hours, Gagarin completed a full orbit of the Earth in the Vostok 3KA spacecraft. Less than a month later, Mercury astronaut Alan Shepard became the first American in space. The spectacle of looking back at Earth from space has not lost its charm, as you can see in today's picture taken from the International Space Station. Also known as the 'World Space Party,' Yuri's Night is a global celebration of astronomy and a reflection on how space exploration can unite people in a divided world.

甘博阿陨击坑,火星 Gamboa Crater, Mars (© NASA/JPL-Caltech/University of Arizona)

发布于 , 247 次浏览

甘博阿陨击坑,火星 Gamboa Crater, Mars (© NASA/JPL-Caltech/University of Arizona)

此景只应天上有 Out of this world

甘博阿陨击坑,火星

在火星上生存相当艰难,天气极寒、干燥,而且条件恶劣。火星上的平均温度约为零下62摄氏度,两极的温度甚至可能低至零下152摄氏度。但这颗行星上有许多峡谷、死火山盖,远观还是很美的。火星勘测轨道飞行器发回的大多数照片都显示火星是一颗红色星球,这是因为火星表面有大量红色的赤铁矿,所以呈现橘红色。

这张照片展示的是甘博阿陨击坑,但这并非甘博阿陨击坑的真实颜色。科学家们对这张照片进行了校色,视觉效果更直观,更便于科学分析。

Gamboa Crater, Mars

It would be pretty tough to live on Mars. It's cold, dry, and the conditions are harsh. The planet's average temperature is about –81 degrees Fahrenheit, but it can get as low as –243 at the poles. But with many canyons, extinct volcanoes, and ice caps, it's beautiful to look at from afar. Most photos of the Red Planet highlight its rusty color, caused by high levels of iron oxide.

This photo shows us Mars' Gamboa Crater, but not with accurate colors. Scientists have recolored the wavelengths that our eyes can't see on their own. These added details let us see the effects of wind inside the crater, providing a perfect example of the spectacularly complex features of this planet.

从国际空间站看到的巴哈马周围的蓝绿色水域 Blue-green waters around the Bahamas as seen from the International Space Station (© NASA)

发布于 , 268 次浏览

国际空间站看到的巴哈马周围的蓝绿色水域 Blue-green waters around the Bahamas as seen from the International Space Station (© NASA)

像极了艺术画作的真实照片 When life imitates art

从国际空间站看到的巴哈马

对于国际空间站上的宇航员来说,巴哈马群岛是一个很容易拍照的地方。当从国际空间站地球上方的有利位置观看时,水面下的巨大山丘形成了引人注目的图像。这些海底丘在这张海洋图像中呈现深蓝色,表明其深度可达13000英尺。

The Bahamas as seen from the ISS

The islands of the Bahamas are an easy photo op for astronauts aboard the International Space Station. The massive hills under the water's surface make for striking images when seen from the ISS's vantage point high above Earth. These undersea hills, which appear dark blue in this ocean image, indicate depths that can reach 13,000 feet.

从国际空间站看到的地球 Earth as seen from the International Space Station (© JSC/NASA)

发布于 , 253 次浏览

国际空间站看到的地球 Earth as seen from the International Space Station (© JSC/NASA)

如此接近,却又如此遥远

地球的近日点 / 从国际空间站看地球

今天是地球的近日点,由于地球绕太阳公转的轨道是椭圆形的,所以冬至后两周,地球距离太阳最近。你可能有疑问:地球离太阳最近的时候,为什么我们没觉得更热?其实,这是因为近日点的时候地球所接受到的太阳辐射只比平时强了大约7%,这种微小的差异对地球天气的影响并不大。

Earth as seen from the International Space Station

We've reached perihelion! Two weeks after winter solstice the Earth's orbit is closer to the sun than at any other time of year—a result of the Earth's elliptical orbit. You may think, 'If we're so close to the sun, why can't I feel the heat?' Well, that's because we're only receiving about 7% more solar energy than normal, which doesn't really have much impact on the weather.

火星 Mars (© NASA/Alamy)

发布于 , 275 次浏览

火星 Mars (© NASA/Alamy)

太阳系的第四颗行星 Fourth rock from the sun

红色星球

距离地球约1.4亿英里,是太阳系中最相关的行星,围绕太阳运行。火星,俗称红色行星,是仅次于水星、金星和地球的第四颗太阳行星。除了我们自己的星球之外,我们对火星的了解比任何其他星球都多。这方面的知识已经积累了几个世纪,近年来随着好奇号和毅力号火星探测器分别于2012年和2021成功登陆火星,这一知识以指数级增长。今天,我们在红色星球日庆祝这些成就和其他成就,这一天恰逢1964年的这一天,第一艘火星探测器“水手4号”发射升空。

火星在古代被观测到是夜空中一个明亮而移动的物体,与恒星不同。甚至用肉眼观察到它的红色。我们的好奇心根深蒂固。它可能不是最接近我们的行星金星拥有这个称号,但它似乎是最吸引我们想象力的行星。我们了解的越多,我们就越能想象火星在很久以前可能和地球一样,拥有有机生命、河流海洋,以及比今天更厚的大气层。与其他行星相比,火星目前的条件虽然不完全适合居住,但却非常适宜居住,这也许是我们倾向于想象在这颗红色星球上生活可能有一天的最令人信服的原因。

Red Planet Day

About 140 million miles away from Earth, the most relatable planet in the solar system orbits the sun. Mars, popularly known as the Red Planet, is the fourth planet from the sun, after Mercury, Venus, and Earth. We know more about Mars than any other planet but our own. That knowledge has been gained over centuries and has grown exponentially in recent years with the successful landings on Mars of the Curiosity and Perseverance rovers in 2012 and 2021 respectively. Today we celebrate those and other accomplishments on Red Planet Day, which coincides with the launch of Mariner 4, the first probe sent to Mars, on this day in 1964.

Mars was observed in ancient times as a bright and moving object in the night sky, distinct from the stars. Even its reddish tint was observed by the naked eye. Our curiosity was cemented.  It might not be the planet closest to ours—Venus owns that title—but it seems to be the planet that most captures our imagination. The more we learn, the more we can imagine that Mars might have been just like Earth a long time ago, possessing organic life, rivers and oceans, and a much thicker atmosphere than it does today. Current conditions on Mars, while not exactly habitable, are hospitable by comparison to those on other planets, maybe the most compelling reason we're inclined to imagine that living on the Red Planet might someday be possible.