分类 必应美图 下的文章
阿卡迪亚国家公园上空的银河系,美国缅因州 Milky Way over Acadia National Park, Maine (© Harry Collins/Getty Images)
阿卡迪亚国家公园上空的银河系,美国缅因州 Milky Way over Acadia National Park, Maine (© Harry Collins/Getty Images)
繁星闪烁的夜晚 Starry, starry night
Acadia National Park, Maine
This striking photo lets us showcase two noteworthy events in one day, at no extra charge. (You’re welcome.) National Public Lands Day is observed on the fourth Saturday in September, and today’s also part of the Acadia Night Sky Festival, which celebrates the starlit skies over Maine’s gem of a national park.
It’s easy to take our national parks for granted. We certainly appreciate them and enjoy visiting, but today’s commemoration reminds us that they also need our help. National Public Lands Day turns the spotlight on parks and other public lands, inviting everyone to explore but also to volunteer to plant trees, work on trail-maintenance projects, and more. As a bonus: Admission is free today at national parks, monuments, and other participating federal sites.
Acadia is one of the smallest of the nation's 63 national parks, though it attracts an impressive 3 million visitors a year. Aside from its natural beauty, Acadia has some of the most spectacular star-filled night skies in the eastern United States. The natural darkness is protected, with restrictions on outdoor lighting in the park and surrounding areas. The Acadia Night Sky Festival, which started on September 21 and continues through tomorrow, celebrates the natural darkness and the celestial star show. A favorite way to mark the occasion is by kayaking in Castine's harbor, where bioluminescent phytoplankton illuminate the water with a swirling, unearthly glow. With sparkling waters below and out-of-this-world stargazing above, it's been called Acadia's 'Floating Planetarium.'
缅因州阿卡迪亚国家公园
这张引人注目的照片让我们可以在一天内免费展示两件值得关注的事件。(不客气。)9月的第四个星期六是国家公共土地日,今天也是阿卡迪亚夜空节的一部分,庆祝缅因州国家公园瑰宝上星光灿烂的天空。
我们很容易把国家公园视为理所当然。我们当然很感激他们,也很喜欢参观,但今天的纪念活动提醒我们,他们也需要我们的帮助。国家公共土地日将聚光灯转向公园和其他公共土地,邀请每个人探索,也自愿植树,从事小径维护项目等。作为奖励:国家公园、纪念碑和其他参与的联邦网站今天免费入场。
阿卡迪亚是美国63个国家公园中最小的一个,尽管每年吸引了300万游客。除了它的自然美景,阿卡迪亚还有一些美国东部最壮观的充满星星的夜空。自然黑暗受到保护,公园和周边地区的室外照明受到限制。阿卡迪亚夜空节于9月21日开始,持续到明天,庆祝自然的黑暗和天上的星星表演。最受欢迎的庆祝方式是在卡斯廷港划独木舟,在那里,生物发光的浮游植物以漩涡般的、超自然的光芒照亮水面。它的下面和外面都是波光粼粼的海水,俯瞰着天空,被称为阿卡迪亚的“浮动天文馆”。
最后一美元公路旁的白杨树,科罗拉多州特鲁莱德市附近 The aspen canopy along Last Dollar Road near Telluride, Colorado (© Grant Ordelheide/Tandem Stills + Motion)
最后一美元公路旁的白杨树,科罗拉多州特鲁莱德市附近 The aspen canopy along Last Dollar Road near Telluride, Colorado (© Grant Ordelheide/Tandem Stills + Motion)
属于秋天的色彩 Fall colors
Autumnal equinox
This thicket of aspen trees is on the Last Dollar Road, an 18-mile scenic drive in southwest Colorado that is as dramatic as its name suggests, with switchbacks and stunning views of peaks and meadows and of course the aspen trees that paint the land come September. Aspens thrive in the cold winters and cool summers of Colorado, where they grow at altitudes between 5,000 to 11,000 feet, typically reaching heights of 50 feet. Their distinct, round leaves quake in the wind making it appear as if the trees are glittering in the sunlight. Aspens generally grow on west-facing slopes, gorging on the afternoon sun. They're among the world's largest living organisms because aspen groves share a single root system. They're also the state's only native deciduous tree and cover about a fifth of its forested land.
秋分
这片白杨树灌木丛位于科罗拉多州西南部的Last Dollar Road,这是一条18英里长的风景线,正如它的名字所暗示的那样引人注目,在这里可以看到山峰和草地的转弯和令人叹为观止的美景,当然,到了9月份,白杨树也将为这片土地锦上添花。白杨在科罗拉多州的寒冷冬季和凉爽夏季生长旺盛,在那里它们生长在5000至11000英尺的高度,通常达到50英尺的高度。它们独特的圆形叶子在风中摇曳,使树木在阳光下显得闪闪发光。白杨通常生长在向西的斜坡上,饱食午后的阳光。它们是世界上最大的生物之一,因为白杨树林共享一个单一的根系。它们也是该州唯一的本土落叶树,约占该州林地的五分之一。
春角礁灯塔,缅因州南波特兰 Spring Point Ledge Light in South Portland, Maine (© Haizhan Zheng/Getty Images)
春角礁灯塔,缅因州南波特兰 Spring Point Ledge Light in South Portland, Maine (© Haizhan Zheng/Getty Images)
一个小而强大的守护者 A small but mighty guardian
Spring Point Ledge Light
Spring Point Ledge Light warns boats approaching Portland Harbor of the hazardous ledge that it's named for. This underwater ridge reaches out into the shipping channel and was the cause of many shipwrecks in the late 19th century when the harbor was one of the busiest on the entire east coast. Built by the United States Army Corps of Engineers, Spring Point Ledge Light has been a reliable guardian of Casco Bay and Portland Harbor since 1897. The brick and cast-iron lighthouse earned its spot on the National Historic Register in 1988. In May 2022, people celebrated the 125th anniversary of the first time the lamp was lit, back when it guided schooners and hulking steamships safely to shore.
春角礁灯塔
春角礁灯塔警告驶向波特兰港的船只注意以其命名的危险岩架。这个水下海脊伸入航道,是19世纪末许多船只失事的原因,当时该港是整个东海岸最繁忙的港口之一。由美国陆军工程兵团建造的春角礁灯塔自1897年以来一直是卡斯科湾和波特兰港的可靠守护者。1988年,这座砖石结构的灯塔被列入国家历史名录。2022年5月,人们庆祝了该灯首次点亮125周年,当它引导帆船和笨重的轮船安全靠岸时。
赫努姆的茅草屋顶, 德国叙尔特岛 (© Francesco Carovillano/eStock Photo)
日本京都荒山竹林步道 Footpath in the Arashiyama Bamboo Grove, Kyoto, Japan (© Razvan Ciuca/Getty Images)
日本京都荒山竹林步道 Footpath in the Arashiyama Bamboo Grove, Kyoto, Japan (© Razvan Ciuca/Getty Images)
A grove glows green 小树林泛着绿色
arashiyama bamboo forest
One of the most photographed places in Japan is this otherworldly grove of towering bamboo. The Arashiyama Bamboo Grove in the outskirts of Kyoto is surrounded by temples and shrines along the Katsura River, rising as a manicured oasis of stories-high bamboo that seems to turn the world green. The former villas and temples of the old noble class are located near the Arashiyama Grove, and its single 500-yard path is usually filled with visitors wielding cameras and selfie sticks, making this serene view a rare one.
World Bamboo Day, celebrated September 18, was created in 2009 to bring attention to this useful and versatile plant that flourishes in East Asia. Though the tallest bamboo can grow up to 100 feet, bamboo is not a tree but a grass. Known for its light weight, strength, and rapid growth, bamboo can be used to make almost anything, from clothing to building materials—and its shoots can even be consumed as food. Because it grows as much as 3 feet in a day, it's a highly renewable resource. Though for the same reason, it's also an invasive species in some places, as a small stand of bamboo can quickly become a large one. While bamboo grows best in tropical and warm climates, it adapts well to cool temperatures and high altitudes. And though it might have the most cultural value in Asia, it grows wild in Africa, the Americas, and Australia, too. Could there be bamboo growing near you?
阿拉善竹林
在日本,摄影最多的地方之一是这片超凡脱俗的竹林。京都市郊的荒山竹林被桂树河沿岸的寺庙和神龛所环绕,像一片修剪整齐的绿洲,层层高高的竹子似乎让世界变绿了。昔日贵族阶层的别墅和寺庙位于荒山林区附近,其单条500码长的小径通常挤满了挥舞着相机和自拍棒的游客,这使得这一宁静的景色变得罕见。
2009年9月18日是世界竹节,旨在引起人们对这种在东亚盛产的有用且多功能的植物的关注。虽然最高的竹子可以长到100英尺高,但竹子不是树,而是草。竹子以其重量轻、强度大、生长迅速而闻名,几乎可以用来制造任何东西,从服装到建筑材料,竹笋甚至可以作为食物食用。因为它一天长3英尺,是一种高度可再生的资源。尽管出于同样的原因,它在某些地方也是一种入侵物种,因为一小块竹子很快就会变成一大块。虽然竹子在热带和温暖气候中生长最好,但它能很好地适应凉爽的温度和高海拔。虽然它可能在亚洲具有最重要的文化价值,但它在非洲、美洲和澳大利亚也很野生。你附近有竹子吗?
巴斯利卡塔的卡斯泰尔梅扎诺村,意大利 Village of Castelmezzano, Potenza, Basilicata, Italy (© Roberto Moiola/Getty Images)
巴斯利卡塔的卡斯泰尔梅扎诺村,意大利 Village of Castelmezzano, Potenza, Basilicata, Italy (© Roberto Moiola/Getty Images)
山峦间的光辉之城 Shining city on the hill
Castelmezzano, Italy
What may appear to be an undulating ribbon of fire clinging to the side of a mountain is actually the medieval village of Castelmezzano, considered one of Italy's most beautiful and undiscovered places. The town is perched along the western side of the San Martino mountains in the southern part of the Italian Peninsula. The population of Castelmezzano has found protection on these craggy cliffs since it was first settled by Greeks around 2,500 years ago. The villagers who live there today speak a distinct but dying variant of Italian, and with an aging population, the village is hopeful it can find new arrivals who appreciate the old ways.
Looking for an unusual journey? Consider visiting Castelmezzano for the Volo dell'Angelo (Angel Flight), a high-speed zip line across the valley between Castelmezzano and neighboring Pietrapertosa that reaches speeds of more than 70 mph more than 1,300 feet off the ground. Hurtling through the air not your thing? Consider the enchanting Percorso delle Sette Pietre (Seven Stones Path), a literary walk based on ancient stories handed down orally. Each of the seven stations you'll visit has a huge stone statue that, as the visitor passes, activates voices and sounds, narratives and music. The 1.5-mile-long path connects the villages of Castelmezzano and Pietrapertosa.
卡斯泰尔梅扎诺,意大利
一条蜿蜒起伏的火带依附在山的一侧,实际上是中世纪的卡斯特尔梅萨诺村,它被认为是意大利最美丽、最未被发现的地方之一。该镇位于意大利半岛南部圣马蒂诺山脉的西侧。自2500年前希腊人首次定居以来,卡斯特尔梅萨诺的居民在这些陡峭的悬崖上找到了保护。今天住在那里的村民讲的是一种独特但即将消失的意大利语变体,随着人口老龄化,该村希望能找到喜欢旧方式的新移民。
寻找不寻常的旅程?考虑乘坐Volo dell’Angelo(天使航班)前往卡斯泰尔梅扎诺,这是一条横跨卡斯泰尔梅扎诺和邻近的彼得拉佩托萨之间山谷的高速拉链线路,其速度超过70英里/小时,离地面1300英尺以上。在空中飞驰不是你的事吗?想想迷人的珀科索·戴尔·塞特·皮特(七石之路),这是一部基于口头流传的古代故事的文学作品。你将参观的七个车站中的每一个都有一个巨大的石雕,当游客经过时,它会激活声音、故事和音乐。这条1.5英里长的小路连接了卡斯泰尔梅扎诺和彼得拉佩托萨两个村庄。
幽鹤国家公园的翡翠湖, 加拿大不列颠哥伦比亚省 (© Cavan Images/Offset)
布莱克浦塔和中央码头,英国兰开夏郡 (© Bailey-Cooper Photography/Alamy)
罗兰豁口上空的银河,法国上比利牛斯省 Milky Way behind Roland's Breach in the Pyrenees, Hautes-Pyrénées, France (© SPANI Arnaud/Alamy)
罗兰豁口上空的银河,法国上比利牛斯省 Milky Way behind Roland's Breach in the Pyrenees, Hautes-Pyrénées, France (© SPANI Arnaud/Alamy)
从天而降的魔法 Magic fallen from the sky
Roland's Breach in the Pyrenees
This is the kind of image in front of which one cannot help but emit a "wow" of wonder. We are in front of the Roland's Breach, located on the periphery of the Cirque de Gavarnie, in the Hautes-Pyrénées, and behind which flow the billions of stars of the Milky Way. Very popular with hikers, this gap is a natural hole, 40 meters wide and 70 meters deep. Located at an altitude of 2807 meters, it plays the role of a mountain pass which marks the border between Spain and France on all its width.
According to the legend, the breach was created by Roland, Charlemagne's nephew, while he was trying to destroy his sword by hitting it against the rock.
The Cirque de Gavarnie is one of the most impressive sites in the French Pyrenees and was even listed as a UNESCO World Heritage Site in 1997.
比利牛斯山脉的罗兰豁口
这是一种让人忍不住发出“哇”一声惊叹的图像。我们就在罗兰豁口的前面,位于上皮雷内的加瓦尼圆环的边缘,银河系的数十亿颗恒星就在这一缺豁口的后面。非常受徒步旅行者欢迎,这个豁口是一个天然的洞,宽40米,深70米。它位于海拔2807米处,起着山口的作用,在整个宽度上标志着西班牙和法国之间的边界。
根据传说,这个豁口是查理曼大帝的侄子罗兰(Roland)创造的,当时他正试图用剑撞击岩石来摧毁他的剑。
大理石峡谷中横跨科罗拉多河的纳瓦霍桥,美国亚利桑那州北部 Marble Canyon bridges over the Colorado River at the Glen Canyon National Recreation Area in northern Arizona (© trekandshoot/Alamy)
大理石峡谷中横跨科罗拉多河的纳瓦霍桥,美国亚利桑那州北部 Marble Canyon bridges over the Colorado River at the Glen Canyon National Recreation Area in northern Arizona (© trekandshoot/Alamy)
横跨峡谷裂缝的两座桥 Bridging the gap two ways
Happy birthday, bridges
Today we're taking a trip to a part of northern Arizona cut off from the rest of the state by the Colorado River and its deep canyons. No doubt you've heard of the Grand Canyon, but today is an important milestone to another canyon about 70 miles away. On this date in 1995, the twin Marble Canyon bridges, better known collectively as Navajo Bridge, were officially dedicated as the second bridge was installed.
The first, in place since 1929 when it was hailed as a 'modern marvel' and 'the biggest news in Southwest history,' had long been key to travel across the 834-foot gap of Marble Canyon. But as time passed, the area saw heavier vehicles and more traffic. After much debate about the impact on Native land and endangered plants, and the likelihood of debris falling into the river below, plans were developed for the $14.7 million, nearly identical second bridge. Now, Marble Canyon has two bridges, each about 470 feet over the Colorado River. The original serves as a path for humans and horses while the new bridge carries vehicles. Both bridges hold the title of ninth-highest in the United States (though the newer one is about three feet higher).
生日快乐,桥
今天,我们将前往亚利桑那州北部的一个地区,那里被科罗拉多河及其深峡谷与该州的其他地区隔绝。毫无疑问,你听说过大峡谷,但今天是70英里外另一个峡谷的重要里程碑。1995年的这一天,两座大理石峡谷大桥(合称纳瓦霍桥)正式投入使用,第二座大桥也安装完毕。
自1929年被誉为“现代奇迹”和“西南历史上最大的新闻”以来,第一条铁路一直是穿越834英尺高的大理石峡谷的关键。但随着时间的推移,该地区的车辆越来越重,交通也越来越多。在对当地土地和濒危植物的影响以及碎片落入河流的可能性进行了大量辩论后,为价值1470万美元、几乎相同的第二座桥梁制定了计划。现在,大理石峡谷有两座桥,每座桥跨越科罗拉多河约470英尺。最初的桥梁是人和马的通道,而新的桥梁则承载车辆。这两座桥都是美国第九高的桥梁(尽管较新的桥高约三英尺)。