分类 必应美图 下的文章

四月九日广场,陶尔米纳,西西里岛,意大利 Piazza IX Aprile, Taormina, Sicily, Italy (© rudi1976/Alamy)

发布于 , 512 次浏览

四月九日广场陶尔米纳西西里岛意大利 Piazza IX Aprile, Taormina, Sicily, Italy (© rudi1976/Alamy)

的矩形广场 A glowing square of squares

四月九日广场,陶尔米纳,意大利

陶尔米纳,一颗镶嵌在西西里上的美丽明珠,毗邻古希腊殖民地纳克索斯,被爱奥尼亚海和风景如画的伊索拉贝拉岛所环绕。自19世纪以来,这个美丽的小镇一直是旅游胜地。
陶尔米纳的中心便是四月九日广场,广场四周布满各种风格的咖啡馆、小酒吧以及正在为游客画像的浪漫艺术家。你可以坐下来喝杯卡布奇诺,享受陶尔米纳的轻松度假氛围,也可以站在阳台上可以远眺埃特纳、陶尔米纳古剧场遗址和纳克索斯的壮丽景色。

Piazza IX Aprile, Taormina, Sicily, Italy

Welcome to Taormina, an historic Italian resort built into a hillside high above the Ionian Sea on the coast of Sicily. From here you can take in panoramic views of the coast of Calabria, on the Italian mainland, the city of Syracuse, and Mount Etna, roughly 20 miles away.

Our homepage image shows the town's main square, the Piazza IX Aprile, with a Baroque church and bell tower, the Chiesa di San Giuseppe, and an historic clock tower. The square is seen as an elegant 'public living room' with many outdoor bars and artists waiting to paint your portrait.

英仙座流星雨,白杨木峡谷州立公园,俄勒冈州,美国 Perseid meteor shower, Cottonwood Canyon State Park, Oregon (© Joshua Meador/Tandem Stills + Motion)

发布于 , 420 次浏览

英仙座流星雨白杨峡谷州立公园俄勒冈州,美国 Perseid meteor shower, Cottonwood Canyon State Park, Oregon (© Joshua Meador/Tandem Stills + Motion)

抬头看,它来了 Look up, incoming…

英仙座流星

当我们的祖先看到安静的夜空突然下起流星雨,他们会是什么感受?是惊惧还是惊叹?好在现在的我们已经知道,这是一场年度“灯光秀”,被称为英仙座流星雨,活跃期一般在每年的7月中旬至8月下旬。英仙座流星雨是由地球穿过斯威夫特-塔特尔彗星留下的碎片造成的,当这些碎片撞击地球大气层,就会产生炽热的流星雨。今天正是英仙座流星雨的高峰期,月亮预计只有10%的亮度,今晚可千万别错过“赏雨”哦!

Perseid meteor shower over Oregon

What must our ancestors have thought when they saw meteors light up the night sky? Was it terrifying or an event of wonder? Thankfully, we now know that this celestial cascade is a harmless annual event. The Perseid meteor shower thrills stargazers from mid-July to late August and is due to peak today. The Perseids are caused by Earth passing through debris left behind by the Comet Swift-Tuttle. When the cosmic debris hits our atmosphere, it disintegrates in a colorful, fiery light display. It's a good night to catch the Perseids if you can—the moon is projected to only be 10% illuminated, so the meteors should really stand out against the dark sky.

土著艺术品,Ngaruwanajirri艺术中心,Wurrumiyanga,巴瑟斯特岛,澳大利亚 Indigenous artwork, Ngaruwanajirri Art Centre, Wurrumiyanga, Bathurst Island, Australia (© Robert Wyatt/Alamy)

发布于 , 475 次浏览

土著艺术品,Ngaruwanajirri艺术中心,Wurrumiyanga,巴瑟斯特澳大利亚 Indigenous artwork, Ngaruwanajirri Art Centre, Wurrumiyanga, Bathurst Island, Australia (© Robert Wyatt/Alamy)

世界土著人民的一天 A day for the world's Indigenous populations

世界土著人民国际日

据估计,地球上有4.76亿土著人,这个术语的意思是“起源于土地”或土著人,指的是一个地区第一批已知居民的后代。他们约占全球人口的6%,但会说世界上估计7000种语言中的一半以上。我们今天的主页展示了澳大利亚提维人的艺术,他们在只有2000人的社区中说一种独特的语言,与另一种已知的语言没有联系。殖民主义长期以来一直影响着土著人民,导致高贫困率、语言和传统土地的丧失。联合国于1994年首次举办了世界土著人民国际日,每年8月9日,他们都会关注维护世界上最古老文化的权利、尊严和存在的斗争。

International Day of the World's Indigenous Peoples

Earth is home to an estimated 476 million Indigenous people, a term meaning 'sprung from the land' or native, which refers to the descendants of an area's first-known inhabitants. They represent about 6% of the global population but speak more than half of the world's estimated 7,000 languages. Our homepage today showcases the art of the Tiwi people of Australia, who speak a unique language unlinked to another other known language, in their community of only 2,000 people. Colonization has long impacted Indigenous people, contributing to high rates of poverty and loss of language and traditional lands. The UN first held the International Day of the World's Indigenous Peoples in 1994, and every August 9 they bring attention to the fight to preserve the rights, dignity, and existence of the world's oldest cultures.

马苏阿的甜面包海蚀柱,撒丁岛,意大利 (© DaLiu/Getty Images)

发布于 , 466 次浏览

马苏阿的甜面包海蚀柱,撒丁岛意大利 (© DaLiu/Getty Images)

壮观的自然古迹

甜面包海蚀柱,撒丁,意大利

马苏阿是意大利伊格莱西亚斯市的一个小镇,周围环绕着地中海植物群,两侧是高耸的石灰岩悬崖。 那些喜欢钓鱼、浮潜或水肺潜水的人会喜欢这个位置,因为这里晶莹剔透的海水和极佳的能见度。然而,壮丽的甜面包海蚀柱是一个巨大的石堆,从海滩前的水面上浮现出来——事实证明是它是该海湾的主要景点。它的名字来源于巴西里约热内卢的一个命名为甜面包的海蚀柱岩层,由于与它惊人的相似,游客们都会与它联系在一起。尽管甜面包海蚀柱的表面积只有30平方米,但它却异常高大,高出海面133米。小岛的西北和东南两侧有天然的拱门和画廊,石头是在这些地方被侵蚀而雕刻出来的。 如果有人敢的话,一艘小船可以穿过那里的一条隧道


五花海,阿坝九寨沟旅游景区,四川省,中国 five-flower lake, Aba Jiuzhaigou Tourist Area, Sichuan Province, China (© Michael Ver Sprill/Getty Images)

发布于 , 451 次浏览

海,阿坝九寨沟旅游景区,四川省,中国 five-flower lake, Aba Jiuzhaigou Tourist Area, Sichuan Province, China (© Michael Ver Sprill/Getty Images)

恍若童话世界,胜似人间仙境 Like a fairy tale world

五花海,九寨沟,中国四川省

立秋的这一天,我们带您来欣赏一下九寨沟五花海绝美景色。中国的季景色堪称四季之最,木层林尽染,叠翠流金。虽然酷热与凉爽的分水岭并不在立秋这一天,但是人们在经历了一个夏季的高温季节后,开始期待秋日的凉爽温度,也开始期待出门欣赏秋季的美景。

九寨沟五花海之美在于能够在同一水域中呈现出鹅黄、墨绿、深蓝、藏青等色,色彩缤纷,是九寨沟各个景点中最为精彩的景点之一。进入秋季的九寨沟恍若童话世界,胜似人间仙境!翠海、叠瀑、彩林、峰,演绎着赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫的梦幻组合,令人几乎不敢相信眼前的现实!


博迪岛灯塔,马头城,北卡罗来纳州,美国 Bodie Island Lighthouse, Nags Head, North Carolina (© Michael Ver Sprill/Getty Images)

发布于 , 478 次浏览

博迪灯塔,马头城,北卡罗来纳州,美国 Bodie Island Lighthouse, Nags Head, North Carolina (© Michael Ver Sprill/Getty Images)

地上一点,天上万千 One on land, a million in space

博迪岛灯塔,北卡罗来纳州,美国

作为信标、警告、亦是希望和回家的象征,灯塔已经存在了几千年。几个世纪以来,科技一直在进步,如今的灯塔技术远非几百年前的灯塔可比,人们在20英里之外就能看见现代灯塔的灯光。今天照片里展示的是始建于1872年的博迪岛灯塔,它俯瞰一片被称为大西洋坟场的海域。自建成之日起它就在和头顶群星争辉,指引水手回到安全的

National Lighthouse Day

Happy National Lighthouse Day! A beacon, a warning, and a symbol of hope and home, lighthouses have existed for thousands of years. The earliest known was the Pharos of Alexandria, which stood an estimated 330 feet tall. Built by the ancient Egyptians in the 3rd century BCE, an open fire was lit at its highest part to guide ships into port. Illumination technology advanced over the centuries, culminating in today's electric versions beaming light that can be seen from over 20 miles away. North Carolina's Bodie Island Lighthouse, pictured here, was built in 1872 and overlooks a section of ocean once known as the Graveyard of the Atlantic. Since then, it's been doing its best to outshine the stars above, as it guides sailors home to safe harbor.

镜池,长野,日本 Kagami-ike (Mirror Pond), Nagano, Japan (© Shoji Fujita/Getty Images)

发布于 , 500 次浏览

镜池,长野日本 Kagami-ike (Mirror Pond), Nagano, Japan (© Shoji Fujita/Getty Images)

一面反映大自然之美的镜子 A mirror reflecting nature's beauty

镜池,长野,日本

迷人的镜池坐落在日本长野。水池周围清幽的环境完美倒映在这个人工水库的镜面般的水中。被郁郁葱葱的绿色植物和户隐山脉所包围的镜池,四季的风景都各有千。在樱花盛开的季节,瓣瓣樱会随着微风在湖面起伏。秋日,周围橙黄的木倒映在湖面上,仿佛湖中也有一片人间仙境。

Kagami-ike, Nagano, Japan

This serene Japanese landscape is reflected in the still waters of an artificial reservoir known as Kagami-ike, meaning ‘mirror pond.' Surrounded by lush greenery and the Togakushi Mountain Range in Nagano Prefecture, Kagami-ike emerges from the morning mists to create an enchanting spectacle. During the cherry blossom season, visitors walk among sakura petals that float along the breeze while, in autumn, they can enjoy its surrounding orange and yellow foliage. This secluded spot is a wonderfully peaceful place for mindful meditation and self-reflection.

廷特恩修道院,威尔士 Tintern Abbey, Wales (© matthibcn/Getty Images)

发布于 , 434 次浏览

廷特恩修道院威尔士 Tintern Abbey, Wales (© matthibcn/Getty Images)

一扇通向过去的窗 A cantilevered window to the past

廷特恩修道院,威尔士

位于威尔士蒙茅斯郡的廷特恩修道院有着悠久的历史。这座哥特式建筑杰作始建于1131年,最初是木结构的,后来人们又在1269年用石头重新修建了这座修道院。16世纪,亨利八世与天主教会决裂后,随着修道院的解散,这座建筑也被遗弃。在中世纪的历史上,这座修道院可谓是平平无奇。但在其后的几百年间,它复杂的建筑结构和周围浪漫的田园风声名远播,如今,这座修道院已成为了英国的标志性建筑物。多年以来,从画家透纳到诗人威廉·华兹华斯,无数艺术家都被这座修道院吸引。

Tintern Abbey, Wales

Set deep in a gorge of the UK's River Wye, Tintern Abbey has an enduring presence. Originally built in wood, this Gothic masterpiece in Monmouthshire, Wales, was rebuilt in stone in 1269. It was in use for centuries until the dissolution of the monasteries in the 1530s, when Henry VIII broke with the Catholic Church. The building fell into ruin but, as the centuries passed, word of its intricate stones and romantic, pastoral setting spread. From painter J. M. W. Turner to poet William Wordsworth, many artists were drawn to the abbey over the years. This majestic ruin is now a national icon on the Welsh bank of the River Wye, on the border between Wales and England. There's another abbey in County Wexford, Ireland, of the same name. Back in olden days, the one in Wales was often known as 'Tintern Major,' while the Ireland one was called 'Tintern de Voto' (Tintern of the Vow).

泽伦西自然保护区,斯洛文尼亚 Zelenci Nature Reserve, Slovenia (© Andrey Danilovich/Getty Images)

发布于 , 522 次浏览

泽伦西自然保护区,斯洛文尼亚 Zelenci Nature Reserve, Slovenia (© Andrey Danilovich/Getty Images)

绿松石般的泉水 Revealing nature's turquoise gem

泽伦西自然保护区,斯洛文尼亚

泽伦西温位于意大利奥地利和斯洛文尼亚三国的交界处,多个泉眼汇集形成了这个清澈的海蓝色泊。在这里,游客们可以尽情欣赏大自然色彩瑰丽的调色盘。

泽伦西自然保护区占地面积只有3937英尺长,492英尺宽。由于该地区拥有大量的植物和野生动物,泽伦西自然保护区于1992年被设为生态保护区。有趣的是,如果游客仔细观察泽伦西温泉的湖床,会发现一些“水下火山”,温泉正从其中汩汩冒出。不管地面上天气如何,温泉的温度一直保持在41华氏度左右,因此湖水即使在冬天也不会结

Zelenci Nature Reserve, Slovenia

Experience nature's palette at its colorful best at Zelenci Springs, where Italy, Austria, and Slovenia meet, and multiple springs combine to form this aquamarine lake. Here in Slovenia’s Triglav National Park, these crystal-clear waters are the source of the Sava Dolinka, which runs into the country’s longest river, the Sava. Peer closely at the lakebed and you will see tiny springs bubbling up beneath the water's surface. These spring waters never freeze as underground water temperatures stay around 41 degrees Fahrenheit, enough to keep flowing through harsh winters in this alpine region.

圆顶礁国家公园的砂岩山丘,犹他州,美国 Sandstone butte in Capitol Reef National Park, Utah (© Amazing Aerial Premium/Shutterstock)

发布于 , 476 次浏览

圆顶礁国家公园的砂岩山丘犹他州美国 Sandstone butte in Capitol Reef National Park, Utah (© Amazing Aerial Premium/Shutterstock)

大自然色调的调色板 A painter's palette of nature's hues

圆顶礁国家公园犹他州,美国

在圆顶礁国家公园,到处都是犹他州红岩地区崎岖壮丽的景色。这座隐藏在美国西南部的宝藏公园占地超过20万英亩,就像是一幅由高耸的悬崖、曲折的峡谷、色彩斑斓的砂岩丘和广阔的沙漠景观组成的画卷。公园里最著名的,就是诞生于5000万到7000万年前的、绵延近100英里的褶皱地形。圆顶礁国家公园也是各种动植物的家园,其中还包括了行踪不定的沙漠大角羊和230多种鸟类。

Capitol Reef National Park, Utah

Behold the rugged grandeur of Utah's red rock country. This hidden gem of the American Southwest is Capitol Reef National Park, a tapestry of towering cliffs, twisting canyons, colorful sandstone buttes, and sweeping desert landscapes. Less popular than Zion and Bryce Canyon, the park offers a pleasantly uncrowded experience for visitors keen to enjoy this spectacular landscape. It is also home to a wide variety of plants and animals, including the elusive desert bighorn sheep and more than 230 bird species. But its crown jewel is the nearly 100-mile long Waterpocket Fold, a 7,000-foot-high step in the rock layers, officially known as a monocline. This massive wrinkle on the surface of the planet was formed around 50 to 70 million years ago.