分类 必应美图 下的文章

石林峡风景区玻璃观景台, 中国北京平谷 Glass sightseeing platform in Shilinxia Scenic Area, Pinggu District of Beijing, China (© STR/AFP via Getty Images)

发布于 , 858 次浏览

Shilinxia_EN-CN1867714906_1920x1080.jpg

石林风景区玻璃观景台, 中国北京平谷 Glass sightseeing platform in Shilinxia Scenic Area, Pinggu District of Beijing, China (© STR/AFP via Getty Images)

Spectacular views below!

When residents of the bustling metropolis of Beijing, China, need a break from their daily grind, many will head about 45 miles north of the city to take in the sights at the Shilinxia Scenic Area. Meaning 'Gorge of Stone Forest,' Shilinxia is a protected 7-and-a-half mile gorge which, since 2016 has featured an amazing main attraction—one of the world's largest glass sightseeing platforms.

If you're scared of heights, this platform may not be for you, as it sits roughly 1,300 feet above the valley floor and juts out nearly 108 feet from the tallest point in the gorge. But don't worry: Even though it may inspire a bit of vertigo and has been known to sway a bit with the wind, the platform is perfectly safe—the glass floor is reinforced by titanium alloys. Once out on the platform, viewers can look down through glass into the rugged sandstone rocks and forest of the Shilinxia gorge below. It's easy to also catch a glimpse of some local landmarks, including the nearby Huangsongyu reservoir, Diaowo Village, and the Shilin River.

下面是壮观的景色!

当中国北京这座繁华都市的居民需要从日常工作中休息一下时,许多人将前往北京以北45英里处的石林峡风景区游览。石林峡的意思是“石林峡谷”,是一个受保护的7.5英里长的峡谷,自2016年以来,石林峡一直是世界上最大的玻璃观平台之一。

如果你怕高,这个平台可能不适合你,因为它坐落在大约1300英尺以上的谷底和突出近108英尺的最高点在峡谷。但别担心:尽管它可能会引起一点眩晕,而且已知会随风摇摆一点,但平台是完全安全的——玻璃地板由钛合金加固。一旦登上月台,观众可以透过玻璃俯瞰下面石林峡崎岖的砂岩和森林。也很容易看到一些当地的标志性建筑,包括附近的黄松峪水库、刁窝村和石林

上高地 日本长野县, Kamikōchi, Nagano Prefecture, Japan (© sadao/Shutterstock)

发布于 , 807 次浏览

Kamikouchi_ZH-CN5677161294_1920x1080.jpg

高地 日本长野县, Kamikōchi, Nagano Prefecture, Japan (© sadao/Shutterstock)

"Kamikochi" Nagano Prefecture

Kamikochi, located in the valley of the Northern Alps, is a large plateau with abundant greenery. The original kanji is "Kamigakiuchi", and it was named because the deity of Hotaka Shrine, Hotaka Mikoto, descended to Mt. It was. It is also a hot spring resort, and there is also a hot spring inn where you can take a day trip bath ...

At an altitude of 1500 meters, the area has a wet continental climate, with cool summers and cold winters. It is blessed with a variety of vegetation because it extends from the mountainous area to the subalpine zone. The snowy landscape and the fresh green of early summer are wonderful, but the autumn leaves are also wonderful. Forests and lakes are inhabited by ancient Japanese creatures such as Japanese macaques, mallards, and chars.

长野县镰刀町

Kamikochi位于阿尔卑斯山北部的山谷中,是一个拥有丰富绿叶的大高原。原来的汉字是“Kamigakiuchi”,它的名字是因为和田神社的神,和田三谷浩田,下降到。这也是一个温度假村,还有一个温泉旅馆,你可以在那里洗一天澡。。。

该地区海拔1500米,属湿润大陆性气候,夏季凉爽,季寒冷。它拥有丰富的植被,因为它从山区延伸到亚高山地带。白皑皑的景色和初夏清新的绿意是美妙的,但叶也是美妙的。森林泊居住着古老的日本生物,如日本猕猴、野鸭和沙鼠。

德纳利国家公园和自然保护区的驯鹿,阿拉斯加 Caribou in Denali National Park and Preserve, Alaska (© Design Pics/Danita Delimont)

发布于 , 697 次浏览

DenaliCaribou_ZH-CN9804350098_1920x1080.jpg

德纳利国家公园和自然保护区的驯鹿阿拉斯加 Caribou in Denali National Park and Preserve, Alaska (© Design Pics/Danita Delimont)

The call of the wild in Alaska

Most visitors to Denali National Park and Preserve in Alaska come with a checklist for the 'big five' mammals that live here: Grizzly bears, moose, wolves, Dall sheep, and caribou like this small group walking along a ridge. These are barren-ground caribou, a migratory subspecies of caribou found across the arctic band of North America to western Greenland. Barren-ground caribou migrate in large herds, some traveling over 600 miles one way, between their summer and winter ranges. But the Denali herd, today which numbers around 3,000 animals, generally stay on the park's 6 million acres. For good reason, too—they're the only large herd that aren't hunted.

阿拉斯加野性的呼唤

大多数到德纳利国家公园和阿拉斯加自然保护区的游客都会带上一份居住在这里的“五大”哺乳动物的清单:灰熊、驼鹿、狼、大头羊和驯鹿,就像这一小群沿着脊行走的动物一样。这些是贫瘠的地面驯鹿,驯鹿的一个迁徙亚种,发现于北美洲北极带到格陵兰岛西部。贫瘠的地面驯鹿成群结队地迁徙,有些驯鹿在夏季和季之间单程旅行600英里。但如今的德纳利兽群大约有3000头,它们一般都生活在公园的600万英亩土地上。也有很好的理由,它们是唯一没有被猎杀的大型兽群。

日南市的萤火虫,日本鸟取县 Fireflies in Nichinan, Tottori, Japan (© north-tail/Getty Images Plus)

发布于 , 706 次浏览

Nichinan_ZH-CN9549208263_1920x1080.jpg

日南市的萤火虫日本鸟取县 Fireflies in Nichinan, Tottori, Japan (© north-tail/Getty Images Plus)

A firefly frolic

You might be crashing the biggest party in Japan's least populous region. Each summer, fireflies turn this forest in rural Tottori prefecture into their own glitzy nightclub. There's no telling which fireflies are the males in this shot, but be assured they'll spend mating season trying to flicker their way into the females' hearts.

The buzzkill here is that fireflies' heyday each June and July amounts to their entire two-month adult lives—so when the rave dies, the flies shortly follow. Fortunately, that's plenty of time for the reveling bugs to produce countless eggs, soon to hatch into larvae who'll emerge from their pupae next summer and kick off the light show once again.

萤火虫嬉戏

你可能会毁了日本人口最少地区最大的派对。每年夏天,萤火虫都会把托托里县乡村的这片森林变成自己耀眼的夜总会。目前还不清楚哪只萤火虫是这张照片中的雄性萤火虫,但可以肯定的是,它们会在交配的季节里试图进入雌性萤火虫的心脏。

这里最有趣的是,萤火虫每年6月和7月的全盛期相当于它们整整两个月的成虫生活,所以当它们死去时,它们很快就会跟着死去。幸运的是,这是足够的时间,狂欢的虫子产生无数的卵,很快孵化成幼虫谁将出现在他们的蛹明年夏天,并启动灯光表演再次。

塞里雅兰瀑布后的午夜太阳,冰岛南海岸附近 View of the midnight sun behind Seljalandsfoss waterfall near the south coast of Iceland (© Tom Mackie/plainpicture)

发布于 , 849 次浏览

SouthCoast_ZH-CN9438294266_1920x1080.jpg

塞里雅兰瀑布后的午夜太阳,冰岛海岸附近 View of the midnight sun behind Seljalandsfoss waterfall near the south coast of Iceland (© Tom Mackie/plainpicture)

Land of the midnight sun

Here we are in the land of the midnight sun, just after the summer solstice. These days of seemingly endless sunlight are especially dramatic here at the Seljalandsfoss waterfall on the south coast of Iceland. The famous waterfall is less than a two-hour drive from Reykjavik, Iceland's capital city. Intrepid explorers, hopefully kitted out in good traction shoes and raincoats, can explore the walkways behind and surrounding the raging walls of water.

The peak of Iceland's famous midnight sun occurs in the days around the summer solstice, when the sun reaches its highest and northernmost points in the sky. This time of year, the sun never seems to set here, delivering up to 21 full hours of sunlight and 3 hours of twilight. Iceland experiences the long days of midnight sun between mid-May and mid-August. Then the days become shorter, with the entire country plunging into a dark polar night around winter solstice in December.

午夜太阳之地

我们在夏日的阳下,夏至之后。在南部海岸的塞尔加兰兹福斯瀑布,这几天似乎无穷无尽的阳光格外引人注目。这座著名的瀑布距离冰岛首都雷克雅未克不到两小时车程。勇敢的探险家们,希望能穿上好的牵引鞋和雨衣,探索汹涌的水墙后面和周围的走道。

冰岛著名的午夜太阳的顶峰出现在夏至前后,太阳到达天空中最高和最北端。一年中的这个时候,太阳似乎永远不会在这里落下,带来了长达21小时的阳光和3小时的暮色。冰岛经历了5月中旬到8月中旬的漫长的午夜阳光。然后白天变短了,整个国家在十二月冬至前后陷入一个黑暗的极地夜晚

在伯利角冲浪的人们,澳大利亚黄金海岸 People surfing at Burleigh Heads, Gold Coast, Australia (© Vicki Smith/Getty Images)

发布于 , 816 次浏览

BurleighHeads_ZH-CN6052781534_1920x1080.jpg

在伯利角冲浪的人们,澳大利亚黄金海岸 People surfing at Burleigh Heads, Gold Coast, Australia (© Vicki Smith/Getty Images)

Surf's up—Down Under

It's International Surfing Day! Here in the US we may be welcoming summer tomorrow, but these Aussie surfers are saying g'day to the rad waves of winter. Though peak surf season is autumn (that is, our spring) here in the Gold Coast area of Queensland, these tropical beaches offer world-class breaks all year long.

We Americans usually think California when we think surfing, but the sport's history runs deeper here in the South Pacific. Fijians, Tahitians, Hawaiians, and other Pacific Islanders have been riding waves for several hundred years at least. It wasn't until the early 1900s that Hawaiian Olympic swimmer Duke Kahanamoku demonstrated the sport for both US and Australian officials, creating a wave of popularity that has yet to break.

冲浪在下面

今天是国际冲浪日!在美国,明天我们可能会迎来夏天,但这些澳洲人却在向冬天的狂潮致敬。虽然昆士兰州黄金海岸地区的冲浪高峰期是秋天(也就是我们的春天),但这些热带海滩全年都提供世界级的休息。

当我们想到冲浪时,我们美国人通常会想到加利福尼亚,但这项运动在南太平洋的历史更为悠久。斐济人、塔希提人、夏威夷人和其他太平洋民至少已经乘风破浪几百年了。直到20世纪初,夏威夷奥运会游泳运动员杜克·卡哈纳莫库(Duke Kahanamoku)才向美国和澳大利亚官员展示了这项运动,创造了一波尚未打破的人气。

鸟瞰罗伊斯河上的教堂桥,瑞士卢塞恩 (© Neleman Initiative/Gallery Stock) Aerial view of Chapel Bridge over the river Reuss in Lucerne, Switzerland (© Neleman Initiative/Gallery Stock)

发布于 , 647 次浏览

ReussRiver_ZH-CN5897721217_1920x1080.jpg

鸟瞰罗伊斯上的教堂瑞士卢塞恩 (© Neleman Initiative/Gallery Stock) Aerial view of Chapel Bridge over the river Reuss in Lucerne, Switzerland (© Neleman Initiative/Gallery Stock)

A Swiss city of bridges

We're in the heart of Switzerland looking down on the compact city of Lucerne, a charming waterfront setting along the shores of its namesake lake and the river Reuss. Surrounded by snow-capped mountains just out of frame, Lucerne lies in the Swiss-German speaking part of central Switzerland and is divided into two parts linked by a series of bridges. The most famous of these bridges—the centerpiece and symbol of Lucerne—is the Kapellbrücke (Chapel Bridge), a covered wooden footbridge which you can see spanning diagonally across the Reuss in our photo. The building rising from the river alongside the footbridge is a medieval water tower, which has been used as a prison, torture chamber, local archive, and treasury.

Originally built in 1333 as part of Lucerne's fortifications, Chapel Bridge connected the old town on the right bank of the Reuss to the new town on the left, securing the city from attack via Lake Lucerne to the south. It is believed to be the oldest covered wooden bridge in Europe, as well as the world's oldest surviving truss bridge, although much of it had to be replaced after a devastating fire in 1993. Named for the nearby St. Peter's Chapel—the oldest original church structure in Lucerne—Chapel Bridge is picturesque in more ways than one: There are dozens of interior paintings on triangular panels underneath the bridge's roof that date back to the 17th century. The paintings by local Catholic artist Hans Heinrich Wägmann depict historical events from the town, and despite the fire destroying most of the artwork, you can still admire some of the original paintings when crossing the river.

瑞士桥梁之城

我们在瑞士的中心,俯瞰着紧凑的城市卢塞恩,这是一个迷人的海滨城市,坐落在与之同名的和雷乌斯河沿岸。卢塞恩位于瑞士中部讲瑞士德语的地区,四周是刚出格的,被一系列桥梁连接起来,分成两部分。这些桥中最著名的是卡佩尔布桥——卢塞恩的中心和象征ü教堂桥(Chapel Bridge),一座有盖的木制人行天桥,你可以在我们的照片中看到它斜跨在罗伊斯河上。沿着人行天桥从河里拔地而起的建筑是一座中世纪水塔,它曾被用作监狱、刑讯室、地方档案馆和国库。

教堂桥始建于1333年,是卢塞恩防御工事的一部分,它连接了罗伊斯河右岸的老城和左岸的新城,通过卢塞恩湖向南保护城市免受攻击。它被认为是欧洲最古老的有盖木桥,也是世界上现存最古老的桁架桥,尽管在1993年的一场毁灭性的火灾后,大部分建筑不得不被替换。卢塞恩教堂桥最古老的原始教堂结构以附近的圣彼得教堂命名,但它在许多方面都如画如画:桥顶下的三角形面板上有几十幅室内画,可以追溯到17世纪。当地天主教艺术家汉斯·海因里希Wä格曼描绘了镇上的历史事件,尽管大火烧毁了大部分艺术品,但过河时你仍然可以欣赏到一些原作。

Nā pali海岸上的Bright Eye海蚀洞,夏威夷考艾岛 Bright Eye sea cave on the Nā Pali Coast, Kauai, Hawaii (© jimkruger/Getty Images)

发布于 , 709 次浏览

BrightEye_ZH-CN6196887876_1920x1080.jpg

Nā pali海岸上的Bright Eye海蚀夏威夷考艾 Bright Eye sea cave on the Nā Pali Coast, Kauai, Hawaii (© jimkruger/Getty Images)

Just another day in paradise

It takes some effort to reach the stunning Nā Pali Coast on the Hawaiian island of Kauai. Located on the northwest side and stretching about 16 miles, Nā Pali isn't accessible by car. You have to hike in, fly in by helicopter, or come at it from the sea by boat. In the summer, when the waves are calm, you can explore the rugged coast by kayak, but you'll need a solid supply of muscle power for the sometimes-grueling paddle. If you seek a gentler approach—and if COVID restrictions allow—book a boat trip to explore the interiors of the sea caves that dot the shore. Today, we're looking down on the Bright Eye sea cave, one of several open-ceiling caves that lost their ceilings to the pounding of the sea.

又是天堂的一天

它需要一些努力,以达到惊人的Nā Pali夏威夷考艾岛的巴利海岸。位于西北侧,向北延伸约16英里Nā Pali岛不能开车去。你必须徒步旅行,乘直升飞机,或者乘从海上来。在夏季,当海浪平静的时候,你可以用皮划艇探索崎岖的海岸,但是你需要一个坚实的肌肉力量来支撑有时会很费力的划桨。如果你寻求一个更温和的方法,如果科维德限制允许预订一个船旅行,探索内部的海洋洞穴点缀海岸。今天,我们俯瞰着明亮的眼睛海洞,它是几个开放式洞穴中的一个,因为海水的冲击而失去了它们的天板。

鸟瞰皮纳图博火山湖和山脉,菲律宾波拉克 Aerial view of volcanic Lake Pinatubo and mountains, Porac, Philippines (© Amazing Aerial Agency/Offset by Shutterstock)

发布于 , 798 次浏览

LakePinatubo_ZH-CN5947011761_1920x1080.jpg

鸟瞰皮纳图博火山山脉菲律宾波拉克 Aerial view of volcanic Lake Pinatubo and mountains, Porac, Philippines (© Amazing Aerial Agency/Offset by Shutterstock)

Are you older than this lake?

If you were born before summer 1991, the answer is yes. Sorry if you already felt a bit long in the tooth, but it's true: Before 30 years ago, Lake Pinatubo was just a rumble in Mount Pinatubo's magma-filled belly. It was a calamitous eruption on June 15, 1991—one of the 20th century's most powerful—that blew off Pinatubo's original summit and formed a vast crater, which gradually filled with water as greenery reclaimed the summit.

Located about 50 miles from the Philippines' capital of Manila, the crater was for many years a niche destination for hardy hikers, requiring days of travel to reach. More recently, a 4x4 road and tended hiking trail were added, reducing the rugged journey to a day trip.

你比这个湖大吗?

如果你出生在1991年夏天之前,答案是肯定的。抱歉,如果你已经觉得牙齿有点长了,但这是真的:30年前,皮纳图博湖只是皮纳图博火充满岩浆的肚子里的隆隆声。这是1991年6月15日的一次灾难性喷发,是20世纪最强大的喷发之一,它把皮纳图博最初的山顶吹走,形成了一个巨大的火山口,随着绿色植物对山顶的再生,火山口逐渐充满了水。

这个陨石坑距离菲律宾首都马尼拉大约50英里,多年来一直是耐寒徒步旅行者的利基目的地,需要数天的旅行才能到达。最近,增加了一条4x4公路和徒步小径,将崎岖的旅程缩短为一日游。

加拿大亚伯达省贾斯珀国家公园马利尼湖的精神岛 Spirit Island in Maligne Lake, Jasper National Park, Alberta, Canada (© Jeff Penner/EyeEm/Getty Images)

发布于 , 1220 次浏览

SpiritMaligne_EN-CN9155680558_1920x1080.jpg

Spirit Island in Maligne Lake, Jasper National Park, Alberta, Canada (© Jeff Penner/EyeEm/Getty Images)

A photographer's paradise

If you are dreaming of an escape to paradise, look no further. Welcome to one of the most photographed sites in the majestic Canadian Rockies. Located in Jasper National Park in Alberta, the scenic Maligne Lake is 22 kilometres long, making it the largest natural lake out here. In the middle of this lake, sits the iconic Spirit Island which is only accessible via tour boats or private boats. The glacial, azure-blue waters, pine trees and snow-capped peaks frame Spirit Island, epitomizing the beauty of Jasper. In addition to admiring the natural beauty here, visitors can engage in activities such as hiking, fishing and kayaking during summer and skiing and snowshoeing in the winter.

摄影师的天堂

如果你梦想着逃往天堂,不要再看了。欢迎来到雄伟的加拿大落基山脉最受欢迎的景点之一。位于艾伯塔贾斯珀国家公园,风景秀丽的马林长22公里,是这里最大的天然湖泊。在这个湖的中央,坐落着标志性的精神,只有通过旅游或私人船只才能到达。冰川、湛蓝的海水、松和白皑皑的山峰构成了精灵岛,是碧玉之美的缩影。除了欣赏这里的自然美景外,游客还可以在夏季进行徒步旅行、钓鱼和皮划艇活动,在季进行滑雪和雪鞋运动。