分类 必应美图 下的文章
狼蛛星云中形成的年轻恒星,詹姆斯·韦布空间望远镜 Young stars forming in the Tarantula Nebula, James Webb Space Telescope (© NASA, ESA, CSA, STScI, Webb ERO Production Team)
狼蛛星云中形成的年轻恒星,詹姆斯·韦布空间望远镜 Young stars forming in the Tarantula Nebula, James Webb Space Telescope (© NASA, ESA, CSA, STScI, Webb ERO Production Team)
狼蛛星云 A spider's Webb of stars
世界太空周
每年10月4日至10日是世界太空周,可以让全世界的人了解太空探索和太空技术带来的诸多好处,并庆祝人类在地外取得的成就。其中令人惊叹的宇宙奇观是狼蛛星云,由美国宇航局的詹姆斯·韦伯太空望远镜拍摄。狼蛛星云是本星系群中最明亮、最大的恒星形成区,本星系群也是银河系的所在地。该星云巨大的体积和动态能量为宇宙学家和天文学家提供了大量引人注目的素材。
World Space Week
It's World Space Week, an opportunity to celebrate humanity's extraterrestrial achievements, as well as the benefits that come from space exploration and technology. The star of our homepage is actually a star-forming region known as the Tarantula Nebula, found in the same group of galaxies as our Milky Way. This detailed image was captured by the powerful James Webb Space Telescope and shows thousands of never-before-seen stars, previously obscured by cosmic dust. The nebula's colossal size and dynamic energy offer plenty of compelling material for astronomers and stargazers of all stripes.
白天堂海滩,圣灵群岛,昆士兰州,澳大利亚 Whitehaven Beach, Whitsunday Island, Queensland, Australia (© Coral Brunner/Shutterstock)
白天堂海滩,圣灵群岛,昆士兰州,澳大利亚 Whitehaven Beach, Whitsunday Island, Queensland, Australia (© Coral Brunner/Shutterstock)
圣灵群岛之旅 Whitsunday wanderlust
白天堂海滩,圣灵群岛,澳大利亚
阳光、沙子和海洋汇聚在一起,形成了令人惊叹的圣灵群岛沙滩。圣灵群岛由74个岛屿组成,距离澳大利亚昆士兰州海岸约34英里。游客在这里可以划皮划艇、浮潜、钓鱼、露营,放松身心。它被国家公园大堡礁海洋公园包围,这确保了对这些岛屿的保护。这些岛屿曾是澳大利亚恩加罗人的家园。这个原住民群体也被称为“独木舟人”,因为他们的生活主要围绕着海洋。如今,岛上的主要游客有旅行者、潜水员、露营者和冒险者。所以,下次去澳大利亚度假时,带上防晒霜,去探索原始的白色沙滩吧!
Whitehaven Beach, Whitsunday Island, Australia
Sun,
sand, and sea come together to create the stunning beaches of the
Whitsunday Islands, made up of 74 islands off the coast of Queensland,
Australia. The Great Barrier Reef Marine Park surrounds and protects the
islands, once home to the Ngaro people of Australia, an Aboriginal
group known as the 'canoe people' due to their seafaring lifestyle.
Today, the island's primary visitors are travelers, divers, campers, and
adventure seekers. So, pack your sunscreen and explore the pristine
white sand beaches on your next vacation down under!
韦尔东峡谷,普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸,法国 (© luisapuccini/Getty Images)
韦尔东峡谷,普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸,法国 (© luisapuccini/Getty Images)
普罗旺斯大峡谷
韦尔东峡谷,法国
坐落在普罗旺斯的中心,韦尔东峡谷是欧洲独一无二的自然瑰宝。绿松石色的韦尔东河在大地上切割出壮观的石灰岩悬崖,创造出令人窒息的美景。悬崖上蜿蜒盘旋着壮丽的步道,徒步者可以在上面俯瞰令人惊叹的碧绿河水。
肾上腺素爱好者可以在这宏伟的环境中找到他们想要的东西,因为这里是皮划艇、悬崖跳水、攀岩的圣地。韦尔东峡谷也是许多动植物的家园,因此自然爱好者和摄影师喜欢在这里寻找灵感。
无论你从眺望点远眺静谧的河水还是冒险进入这令人惊叹的峡谷深处,韦尔东峡谷都可以为你带来一段难忘的旅程。对探访者而言,这个待人挖掘的自然宝藏给他们留下了深刻回忆。
雄伟壮丽的中国长城 The majestic Great Wall in China (© Jeff_Hu/Getty Images)
仙纳度国家公园的秋色,弗吉尼亚州 Fall colors in Shenandoah National Park, Virginia (© Michael Ver Sprill/Getty Images)
仙纳度国家公园的秋色,弗吉尼亚州 Fall colors in Shenandoah National Park, Virginia (© Michael Ver Sprill/Getty Images)
啊!仙纳度 Oh Shenandoah
仙纳度国家公园,弗吉尼亚州,美国
漫山红遍的十月就要来了,是时候开启新的篇章了。仙纳度国家公园坐落在蓝岭山脉深处,覆盖了20万英亩的土地。在夏日将尽之际,公园正在脱胎换骨,准备向世人展现它最迷人的季节:秋季。树叶换上了最迷人的盛装:红色、橙色、还有金色……色彩交织展现出不容错过的美景。天际线大道是一条105英里长的公路,沿途有超过75处观景台,为你提供第一线的美景。你知道在仙纳度生长着超过300个种类的植物吗?糖枫、山核桃、橡树都是这场色彩游戏中的“摇滚巨星”。所以,无论你是徒步爱好者、自然摄影师、或者只想寻找宁静的避世之地,这个公园都能满足你所有需求。
Shenandoah National Park, Virginia
'Oak'tober is upon us and that means it's time to turn over a new leaf! Nestled in the heart of the Blue Ridge Mountains, Shenandoah National Park spans over 200,000 acres. As summer bids farewell, the park undergoes a transformation, unveiling its most enchanting chapter: the fall season. The leaves put on their fanciest outfits—reds, oranges, and golds—creating an amazing show you won't want to miss.
The Skyline Drive, a 105-mile route, offers a front-row seat, with more than 75 overlooks. And there are more than 300 species of trees, vines, and shrubs to see here. The sugar maples, hickories, and oaks are the rock stars of the color-changing game. So, whether you're an avid hiker, a nature photographer, or simply seeking a tranquil escape, this park has it all.
满月下的甲秀楼,中国贵州省贵阳市 Jiaxiu Tower under a full moon, Guiyang, Guizhou province, China (© Wang Yukun/Getty Images)
满月下的甲秀楼,中国贵州省贵阳市 Jiaxiu Tower under a full moon, Guiyang, Guizhou province, China (© Wang Yukun/Getty Images)
举杯邀明月 Under the full moon's gaze
中秋节
今天是中秋节,是桂花浮玉的时节,是月满天街的日子。图片中的风景是位于中国贵州省贵阳市的甲秀楼,甲秀楼始建于明朝万历二十六年(1598年),取“科甲挺秀”之意,设有浮玉桥衔接两岸。此时满月映照了整个苍穹,夜空如洗,甲秀楼和周围的古建筑在明月与灯光的映衬下,投射在湖水中,颇有“书画一船烟外月,湖山十里镜中人”的意境。
您知道吗?民间中秋赏月活动约始魏晋时期,盛于唐宋。如今的人们依然会进行赏月活动。在家中庭院、餐厅聚会,摆出月饼瓜果等,边赏月边畅谈,其乐融融。中秋佳节,让我们以月寄情,盼生活更加美好,康乐,幸福。
Mid-Autumn Festival
As summer's warmth gently yields to autumn's cool embrace, the Mid-Autumn Festival lights up the Chinese city of Guiyang, celebrating the full moon and the autumn harvest. Also known as the Moon Festival, it takes place on the 15th day of the year's eighth lunar month in the Chinese calendar.
The harvest has been celebrated around the autumn full moon since China's Shang dynasty, more than 3,000 years ago. During the festival, families reunite to enjoy delectable mooncakes, admire the beauty of the moon, express gratitude, and tell tales of Chang'e, the Chinese goddess of the moon, and her husband Hou Yi, a legendary archer.
Similar festivals are celebrated in Japan, Vietnam, South Korea, and other countries in East and Southeast Asia. Jiaxiu Tower, pictured on our homepage, was built in 1598, so it has witnessed many Mid-Autumn Festivals. Under the moonlit sky, lanterns adorn the tower, illuminating the streets, symbolizing hope, good fortune, and unity.
泰国商业港口附近的集装箱船 Container ship near a commercial port in Thailand (© Suriyapong Thongsawang/Getty Images)
泰国商业港口附近的集装箱船 Container ship near a commercial port in Thailand (© Suriyapong Thongsawang/Getty Images)
遵命!船长! Aye aye, captain!
世界海事日
大海是一个充满野性又混乱的“工作场所”,考虑到约80%的国家会进入海洋发展,因此,国际海事组织在1948年日内瓦举行的联合国会议上初步建立,并于10年后正式生效成立。为了纪念第一次会议,每年九月,海事工作者会聚集在一起庆祝世界海事日。这个活动提高了人们对海事安全、航运的可持续发展以及环境保护的意识。除此之外,这一天也是向海上的无名英雄——海事工人致敬的日子。
今年的主题是纪念《73/78 防污公约》发布50周年,这是一部管理船舶排放,防止海洋环境污染的国际法。海洋在全球贸易中扮演着重要的角色,同时,地球上许多物种的生存(包括人类)都依赖于一个健康的海洋环境,因此,保护海洋环境,人人有责。
World Maritime Day
The sea is a tough workplace, and a busy one—the shipping industry is the backbone of the global economy, transporting more than 80% of the world’s trade. On World Maritime Day, shipping professionals and leaders gather to raise awareness about maritime safety, sustainable shipping practices, and pollution. Organized by the International Maritime Organization, a UN agency, the day also honors maritime workers. These unsung heroes work long hours and spend months away from family to keep our trade flowing.
This year's theme focuses on the 50th anniversary of MARPOL 73/78, an international law that regulates emissions and aims to minimize pollution in our ocean waters. While the ocean plays a vital global role in trade, the survival of many species on Earth, including our own, depends on it remaining a healthy place.
克虏伯路,卡普里岛,意大利 The Via Krupp footpath on Capri island, Italy (© Mikolaj Niemczewski/Shutterstock)
克虏伯路,卡普里岛,意大利 The Via Krupp footpath on Capri island, Italy (© Mikolaj Niemczewski/Shutterstock)
缓慢平稳地攀登悬崖 Slow and steady climbs the cliff
克虏伯路,卡普里,意大利
克虏伯路是意大利卡普里岛上一条历史悠久的道路,以其不同寻常的蛇形设计而闻名于世。它修建于1900年至1902年,由德国实业家克虏伯出资建造,道路将卡普里镇和玛丽娜·皮科拉海滩连接起来,当年,克虏伯就是通过这条小路去巡视他的产业。克虏伯路布局错综复杂,转弯急促,坡度陡峭,是当时的工程奇迹。站在路上眺望远方,你可以看到第勒尼安海、法拉廖尼悬崖以及卡普里岛上郁郁葱葱的景观。凭借这些美景,克虏伯路吸引了无数游客前来打卡观赏。不过,由于落石造成的安全隐患,这条小路曾间歇性关闭,但在今年6月,它又重新开放了,这是九年来的首次开放。
Via Krupp, Capri, Italy
Via Krupp is a cliffside pathway on the Italian island of Capri, renowned for its dramatic serpentine design. Built between 1900 and 1902 by the German industrialist Friedrich Alfred Krupp, the footpath connects the town of Capri to Marina Piccola beach, and allowed Krupp to access his properties. The pathway's intricate layout, with its sharp turns and steep inclines, was an engineering marvel of its time. Via Krupp's panoramic vistas of the Tyrrhenian Sea, the Faraglioni rock formations, and the lush landscape of the island have drawn admiration for generations. Due to concerns over preservation and safety, because of falling rocks, the pathway has faced intermittent closures, though it reopened in June this year for the first time in nine years.
罗布森山附近的弗雷泽河,大不列颠哥伦比亚省,加拿大 The Fraser River near Mount Robson, British Columbia, Canada (© phototropic/Getty Images)
罗布森山附近的弗雷泽河,大不列颠哥伦比亚省,加拿大 The Fraser River near Mount Robson, British Columbia, Canada (© phototropic/Getty Images)
时而潺潺细流,时而奔腾咆哮 Trickle, babble, or roar
世界河川日
如果你是一个喜欢大自然的环保倡导者,喜欢听河流的轰鸣声,那么,今天的世界河川日一定不要错过。继2005年至2015年联合国“生命之水”
国际行动十年之后,加拿大保育生物学家马克·安杰洛(Mark
Angelo)提出了一项保护河流的全球性活动。自2005年起,联合国将每年9月的第四个星期日定为世界河川日,旨在关注和保护河流的环境、文化及生态。
今天图片的主角,弗雷泽河,是不列颠哥伦比亚省最长的河流,也是加拿大第11长的河流。这条河的源头位于落基山脉,蜿蜒穿越超过854英里的坡地和平原,最后汇入温哥华以南的乔治亚海峡。
World Rivers Day
If you are a nature enthusiast, or simply enjoy listening to the sound of rumbling rivers, you might like to know that today is World Rivers Day. First held in 2005 during the United Nations' 'Water for Life’ campaign, it was proposed by Canadian river conservationist Mark Angelo, who founded BC Rivers Day in western Canada in 1980. World Rivers Day is held on the fourth Sunday of September to celebrate and raise awareness of the benefits that rivers provide to people and the planet.
The star of today's image, the Fraser River, is the longest river in British Columbia and the 11th longest in Canada. The stream meanders from the Rocky Mountains, traveling more than 850 miles over slopes and flatlands before it merges with the Strait of Georgia, just south of Vancouver.
郊狼谷的棉白杨和红砂岩,格兰峡谷国家保护区,犹他州 Cottonwood trees and red sandstone in Coyote Gulch, Glen Canyon National Recreation Area, Utah (© Stephen Matera/Tandem Stills + Motion)
郊狼谷的棉白杨和红砂岩,格兰峡谷国家保护区,犹他州 Cottonwood trees and red sandstone in Coyote Gulch, Glen Canyon National Recreation Area, Utah (© Stephen Matera/Tandem Stills + Motion)
沐浴在秋天的色彩中 Awash in autumn hues
秋分
秋天正式开始了!在北半球,今年的9月23日是秋分,这一天标志着秋天开始,太阳直射地球赤道,白昼和黑夜相等。在南半球,同样如此,但南北半球的季节是相反的,北半球秋分,南半球则是春分,正在迎接春天的到来。
在今天的图片中,这棵隐身于秋色中的棉白杨可能正在红砂岩中玩“躲猫猫”。郊狼谷位于犹他州南部的格兰峡谷国家保护区,由于水和其他液体的氧化作用,以及含铁矿物质的存在,峡谷呈现出红橙色。
Autumnal equinox
Autumn has officially begun! In the Northern Hemisphere, the autumnal equinox falls on September 23 this year, marking the beginning of autumn. Today is one of the two moments in the year when day and night are equal in length, thanks to the sun's location exactly above the equator. In the Southern Hemisphere, today marks the vernal equinox and they are heading into spring.
Camouflaged in autumn colors, the cottonwood tree in today's image might be playing peek-a-boo among the red sandstones of Coyote Gulch in southern Utah. Here in the Glen Canyon National Recreation Area, the canyon is painted orange by oxidizing water and other fluids, as well as iron-filled minerals.