2023年4月
市保护厅, 新奥尔良, 路易斯安那州 Preservation Hall, New Orleans, Louisiana (© Cosmo Condina North America/Alamy)
市保护厅, 新奥尔良, 路易斯安那州 Preservation Hall, New Orleans, Louisiana (© Cosmo Condina North America/Alamy)
挥杆庆祝的一天 A day of swing and celebration
国际爵士乐日
爵士乐诞生于新奥尔良的黑人社区,在Big Easy之外迅速流行起来,并在国际上引起轰动。由于其即兴创作的性质,爵士乐从未一成不变,与其他文化和流派融合,创造出非洲裔古巴人、拉丁人和印度裔爵士乐等风格。联合国教科文组织亲善大使兼爵士钢琴家赫比·汉考克创建了国际爵士乐日,以庆祝这一全球流派,该日于2012年首次在纽约、巴黎和新奥尔良举行。我们希望你能放上你最喜欢的爵士乐唱片来庆祝,或者如果你能摇摆它,可以参观新奥尔良传奇的爵士乐场地保护厅,如我们在这里的照片所示。
International Jazz Day
Born in the Black communities of New Orleans, jazz music quickly caught on outside the Big Easy and became an international sensation. Due to its improvisational nature, jazz never stays the same, fusing with other cultures and genres to create styles such as Afro-Cuban, Latin, and Indo Jazz. UNESCO Goodwill Ambassador and jazz pianist Herbie Hancock created International Jazz Day to celebrate the global genre, first held in 2012 with events in New York, Paris, and New Orleans. We hope you celebrate by putting on your favorite jazz record, or if you can swing it, visit New Orleans' legendary jazz venue, Preservation Hall, seen in our photo here.
塞利努斯的神庙,西西里岛,意大利 (© Antonino Bartuccio/eStock)
约书亚树国家公园上空的银河,美国加利福尼亚州 Milky Way over Joshua Tree National Park, California (© Schroptschop/Getty Images)
约书亚树国家公园上空的银河,美国加利福尼亚州 Milky Way over Joshua Tree National Park, California (© Schroptschop/Getty Images)
沙漠上空的星海 An ocean of stars above the desert
国际天文
今天是天文日,快准备好望远镜和星图APP去观星吧!为了让更多人对太空感兴趣,道格·伯杰于1973年创立了天文日,他在街角、商场和公园里架设了望远镜,让人们有机会亲眼看到星星。
早期的天文学家缺乏工具,只能凭肉眼观测天体,但他们仍然取得了重大的成就,例如计算月球的大小和距离,确认太阳是太阳系的中心,以及预测恒星运动和地球季节的关系。如今,我们拥有各种先进的望远镜,有詹姆斯韦伯太空望远镜,也有便携式望远镜,在国际黑暗天空公园里你都能看到有人在用这些先进的设备观星。
Astronomy Day
Get your telescope and star map app ready because it's Astronomy Day! Doug Berger, then president of the Astronomical Association of Northern California, created Astronomy Day in 1973 to get more people interested in the wonders of space. He set up telescopes on street corners, malls, and parks to give people a chance to see the stars firsthand.
Early astronomers lacked the means to view celestial objects beyond those which could be seen by the naked eye. But they still made major discoveries, such as calculating the size and distance of the moon, affirming the sun as the center of our solar system, and predicting the movement of stars relative to the seasons. Today we have sophisticated telescopes, from the orbiting James Webb Space Telescope to the portable ones you'll find in use at International Dark Sky Parks, including Joshua Tree National Park, seen in our photo. With such ground-breaking technology at our disposal, astronomers can boldly go where no human eyes have gone before.
优胜美地国家公园的马里波萨谷巨杉林,美国加利福尼亚州 Mariposa Grove in Yosemite National Park, California (© Orbon Alija/Getty Images)
优胜美地国家公园的马里波萨谷巨杉林,美国加利福尼亚州 Mariposa Grove in Yosemite National Park, California (© Orbon Alija/Getty Images)
温暖的阳光穿过古老森林 Warm light through an ancient forest
马里波萨谷巨杉林
四月的最后一个星期五是美国的植树节,这一天,人们会庆祝植树成果、倡导保护树木。植树节最早起源于19世纪70年代初的内布拉斯加州,1872年,就职于《内布拉斯加州城市新闻》的记者朱利叶斯·斯特林·莫顿(Julius
Sterling Morton)在公共平台上发起了美国第一个植树节,并提议为内布拉斯加州人民设立一个种树日,于是植树节应运而生。
Arbor Day
We're celebrating Arbor Day with some of Yosemite's most famous residents, the giant sequoia trees of Mariposa Grove. The day champions the planting and preservation of trees and can trace its roots back more than 150 years. In 1872, Nebraska City News editor Julius Sterling Morton proposed a day for locals to plant trees, and the idea grew and grew. Today all 50 states celebrate Arbor Day, most commonly on the last Friday in April, although different states might observe it on the best dates for tree planting in their area.
Giant sequoias, like the ones on our homepage, have been around for a very long time. Geological evidence suggests that they are the third-longest-lived tree species in the world. There are hundreds of them in Yosemite's Mariposa Grove, including the famous Grizzly Giant, which is estimated to be about 3,000 years old. Let's hope it is around for thousands of Arbor Days to come.
南帕德里岛,美国得克萨斯州 South Padre Island, Texas (© Jeff R Clow/Getty Images)
南帕德里岛,美国得克萨斯州 South Padre Island, Texas (© Jeff R Clow/Getty Images)
一望无际的天空 An endless stretch of sky
南帕德里岛,美国得克萨斯州
南帕德里岛位于得克萨斯州墨西哥湾海岸的近海几英里处,是该州最大、最长的堰洲岛。像南帕德里岛这样的堰洲岛通常与海岸平行,是大陆抵御风暴的第一道防线。南帕德里岛通过一座大桥和大陆相连,每年都有成千上万的游客来岛上游泳、划船、钓鱼、放风筝,或者惬意地躺在沙滩上晒太阳。另外,岛上还分布着各式各样的精致沙堡,这些引人注目的沙堡由世界各地的艺术家创作而成。
South Padre Island, Texas
Located a few miles offshore on the Texas Gulf Coast, Padre Island is the largest of the state's string of barrier islands. At 113 miles in length, it is also the longest barrier island in the world. Barrier islands usually run parallel to the coast and, as the name suggests, serve as the mainland's first line of defense against storms.
Since the Port Mansfield Channel was built in the early 1960s, Padre Island has been split into two parts, South Padre Island, pictured here, and North Padre Island. Connected by a bridge to the shore, the resort town of South Padre Island draws in thousands of visitors every year for swimming, boating, fishing, or simply lounging on the beach. Others come for the trail of elaborate sandcastles scattered across the island, created by professional artists.
德国斯图加特公共图书馆 Stuttgart Public Library, Germany (© Axel Brunst/Tandem Stills + Motion)
德国斯图加特公共图书馆 Stuttgart Public Library, Germany (© Axel Brunst/Tandem Stills + Motion)
爱书人的天堂 A book lover's paradise
世界图书日
欧内斯特·海明威曾写道:“没有比一本书更忠诚的朋友了。”。在世界图书日之际,我们在德国斯图加特市向这些忠实的朋友致敬,那里一个巨大的整体立方体既是现代地标,也是城市图书馆的所在地。这座引人注目的建筑于2011年开业,由建筑师Eun Young Yi设计,在繁华的城市中成为一个平静、冥想的空间。它的内部是白色的,墙壁上排列的书籍提供了色彩的飞溅。
世界图书日由联合国教科文组织于1995年设立,旨在庆祝娱乐性阅读。这也标志着美国国家图书馆周的开始,所以没有比这更好的时间去当地的图书馆寻找下一个伟大的“朋友”,带你去新的冒险之旅。
World Book Day
'There is no friend as loyal as a book,' Ernest Hemingway once wrote. On World Book Day, we are honoring these loyal friends in the German city of Stuttgart, where a huge monolithic cube is both a modern landmark and home to the city library. Opened in 2011, this striking building was designed by architect Eun Young Yi to be a calming, meditative space in a bustling city. Its interior is white, with splashes of color provided by the books that line its walls.
World Book Day was set up by UNESCO in 1995 to celebrate recreational reading. It also marks the start of National Library Week here in the US, so there's no better time to head to your local library to find your next great 'friend' to take you on new adventures.
日出时分薄雾笼罩下的薰衣草田,印度 (© Amith Nag Photography/Getty Images)
普罗奇达岛,意大利 Procida, Italy (© Sean Pavone/Shutterstock)
普罗奇达岛,意大利 Procida, Italy (© Sean Pavone/Shutterstock)
充满活力、阳光普照的岛屿 A vibrant, sun-drenched island
意大利普罗奇达岛
普罗奇达岛是意大利一个迷人的岛屿,位于那不勒斯湾,以其色彩缤纷的建筑、风景如画的街道和令人惊叹的海景而闻名。这座岛历史悠久,几个世纪以来,希腊人、罗马人等社会文明都曾在此定居。历史中心是该岛的主要景点之一,以蜿蜒穿过山丘的狭窄街道小巷为特色。
普罗奇达岛拥有好几个美丽的海滩和海湾,为游客提供了放松和沐浴地中海阳光的机会。岛上最受欢迎的几个海滩包括焦埃拉海滩、德尔波斯蒂诺海滩和奇拉乔海滩。普罗奇达岛的视觉效果令人惊叹,已成为了30多部电影的拍摄地,包括《秘密特工》《天才瑞普利》和《邮差》。
Procida, Italy
Procida is a charming Italian island in the Gulf of Naples, boasting colorful buildings, picturesque streets, and stunning sea views. The island has a rich history, having been settled by the Greeks, Romans, and other civilizations over the centuries, but is less well-known than its larger neighbours, Capri and Ischia. Its oldest fishing village, Marina Corricella, features pastel-colored buildings and narrow streets and is a great place to enjoy fresh seafood and soak up the atmosphere. From there, you can climb up to the fortified medieval village of Terra Murata, built on the island's highest point, which offers panoramic views over the entire Gulf of Naples.
Procida is home to several beautiful beaches and coves, including Chiaiolella, Spiaggia del Postino, and Ciraccio. And it's popular with film makers too, starring in more than 30 movies including 'The Man From U.N.C.L.E.,' 'The Talented Mr. Ripley,' and 'Il Postino.' In 2022, it was named Italy's Capital of Culture, the first island to be awarded the honor.
克雷斯特德比特山上方的月食,科罗拉多州,美国 Lunar eclipse above Mount Crested Butte, Colorado (© Mengzhonghua Photography/Getty Images)
克雷斯特德比特山上方的月食,科罗拉多州,美国 Lunar eclipse above Mount Crested Butte, Colorado (© Mengzhonghua Photography/Getty Images)
宁静的夜空 Serene night sky
克雷斯特德比特山,科罗拉多州,美国
这张照片拍摄地位于克雷斯特德比特山,记录了纯净夜空中的月食现象。克雷斯特德比特山是北美落基山脉麋鹿山脉的一座著名山峰。这座12,168英尺(3,709
米)的山峰位于美国科罗拉多州甘尼森县 Crested
Butte镇附近的甘尼森国家森林。甘尼森国家森林是一座美国国家森林,占地2612.71平方英里,它与白河和圣伊莎贝尔国家森林共享Maroon
Bells-Snowmass荒野,与圣伊莎贝尔国家森林共享 Collegiate Peaks荒野地区。
马丘比丘,秘鲁 Machu Picchu, Peru (© Dora Dalton/Getty Images)
马丘比丘,秘鲁 Machu Picchu, Peru (© Dora Dalton/Getty Images)
山顶上的文化奇观 A mountaintop cultural wonder
国际古迹遗址日
高悬于安第斯山脉之上,秘鲁的马丘比丘被认为曾属于古印加皇帝帕查库蒂。今天是联合国教科文组织国际古迹遗址日,推荐这座“印加的失落之城”实在是恰逢其时,它是代表一整个民族记忆的文化符号。国际古迹遗址日由国际古迹遗址理事会首次提出,并于1983年正式设立。它给了我们一个回望过去的机会,让我们得以一睹前人的文化,同时为后人保留这些久远的记忆。
International Day for Monuments and Sites
Located high in the Andes Mountains, Peru's Machu Picchu is believed to have been an estate for the Inca emperor Pachacuti, who ruled in the mid-15th century. This 'Lost City of the Incas' is one of the world's most famous archaeological sites, an engineering marvel, built without mortar, metal tools, or the wheel. As an icon of Inca civilization, it is a perfect fit for UNESCO's International Day for Monuments and Sites, which has been celebrating important cultural heritage sites for 40 years. Landmarks such as the Pueblo Indian dwellings of Mesa Verde, the Taj Mahal, the Great Pyramid of Giza, and the Parthenon give us the opportunity to look back at the cultures that came before us and preserve their memory for future generations.