分类 必应美图 下的文章

圣尼古拉斯日, 瑞士韦尔比耶 Saint Nicholas Day in Verbier, Switzerland (© Denis Balibouse/Reuters)

发布于 , 542 次浏览

圣尼古拉斯日, 瑞士韦尔比耶 Saint Nicholas Day in Verbier, Switzerland (© Denis Balibouse/Reuters)

圣诞滑雪 Santa slalom

瑞士韦尔比耶圣尼古拉斯日

我们习惯了圣诞老人从烟囱里滑下来,但谁知道他会滑呢?每年都有数千名圣诞老人在瑞士韦尔比耶举行一场令人惊叹的下坡滑雪表演,拉开滑雪季的序幕。为什么是服装?每年的12月5日,他们都会在这里庆祝圣尼古拉斯节。

圣尼古拉斯在历史上鲜为人知,但他被认为是在罗马帝国统治下长大的,在现在土耳其南部的一个富裕的希腊家庭。当他的父母去世时,他用自己的遗产帮助那些需要帮助的人、病人和受苦的人,甚至时不时地把礼物扔到陌生人打开的窗户(而不是烟囱)里。尼古拉斯以主教的身份加入了早期的基督教神职人员,将毕生精力奉献给慷慨地服务他人。据说他特别爱和帮助孩子们,这当然是圣诞老人传说的根源。

Saint Nicholas Day in Verbier, Switzerland

We're used to Santa Claus sliding down chimneys, but who knew he could ski? Thousands of Santa Clauses make a stunning downhill display to open the ski season in Verbier, Switzerland, each year. Why the costumes? Their annual descent also celebrates the feast day of Saint Nicholas, observed here each December 5.

Little is known historically of Saint Nicholas, but he's thought to have grown up under the Roman Empire, in a wealthy Greek family in what's now southern Turkey. When his parents died, he used his inheritance to help those in need, the sick, and the suffering—even tossing gifts through strangers' open windows (not chimneys) now and then. Nicholas   joined the early Christian clergy as a bishop, dedicating his life to serving others generously. It's said he loved and helped children especially, and that, of course, is at the root of the legend of Santa Claus.

迈阿密海滩海洋大道,美国佛罗里达州 Miami, Florida (© Matteo Colombo/Getty Images)

发布于 , 751 次浏览

迈阿密海滩海洋大道美国佛罗里达州 Miami, Florida (© Matteo Colombo/Getty Images)

艺术天堂追逐夏天 Chasing summer in the art world

迈阿密海滩巴塞尔艺术展

每年12月,艺术世界的中心不是在纽约东京伦敦,而是在一个以宽阔的沙滩古巴咖啡馆和刚果节奏而闻名的小镇。迈阿密巴塞尔艺术博览会(Art Basel Miami Beach)于今天结束了为期三天的展览,是在瑞士巴塞尔(该艺术节于1970年开始)、香港巴黎举办的国际艺术博览会的美国站。该活动已有20年的历史,是北美最全面的当代艺术博览会,吸引了数千名艺术家、经销商、收藏家、欣赏者,以及寻求乐趣的游客,参加一年一度的创意盛会。

Art Basel Miami Beach

Every December the center of the art world convenes not in New York, Tokyo, or London, but in a town known more for its wide sandy beaches, café Cubano, and conga rhythms. Art Basel Miami Beach, which wraps up its three-day run today, is the American leg of an international art fair also staged in Basel, Switzerland (where the festival started in 1970), Hong Kong, and Paris. The event, now 20 years old, is the most comprehensive contemporary art fair in North America, attracting thousands of artists, dealers, collectors, appreciators, and just fun-seeking tourists for this annual burst of creativity steps from the sand.

特里卡基拉河三角洲,阿拉斯加州克拉克湖国家公园,美国 Tlikakila River Delta in Lake Clark National Park, Alaska (© Dawn Wilson Photography/Getty Images)

发布于 , 675 次浏览

特里卡基拉三角洲阿拉斯加州克拉克国家公园美国 Tlikakila River Delta in Lake Clark National Park, Alaska (© Dawn Wilson Photography/Getty Images)

保护阿拉斯加的自然之美 Preserving Alaska's natural beauty

特里卡基拉河三角洲

1980年的这一天,历史上最大规模的保护地扩张使美国国家公园系统的规模扩大了一倍。在那之前,阿拉斯加没有国家公园,但现在该州有八个,加上众多的纪念碑和保护区,保护着超过1.57亿英亩的土地。当卡特总统签署《阿拉斯加国家利益土地保护法案》时,公众有权欣赏像今天照片中这样令人惊叹的地方:克拉克湖国家公园51英里长的特利卡基拉河的辫状河三角洲。

在当地的阿萨巴斯坎语中,Tlikakila字面意思是“鲑鱼在那里。”该公园以盛产鲑鱼的水道而闻名,因此,鱼类对当地经济和生态系统至关重要。当地的熊群从过量的鲑鱼中受益,在克拉克湖看熊很受欢迎。丰富的三文鱼也让公园里的狼群受益匪浅,这是世界上唯一一只只依赖三文鱼的狼群。

Tlikakila River Delta

On this day in 1980, the single largest expansion of protected lands in history doubled the size of the US National Park System. Prior to that day, Alaska had no national parks, but now the state has eight, plus numerous monuments and preserves that protect more than 157 million total acres. When President Carter signed the Alaska National Interest Lands Conservation Act, the public was granted the right to appreciate stunning locations like the one in today's photo: the braided river delta of the 51-mile long Tlikakila River in Lake Clark National Park.

In the native Athabaskan language, Tlikakila literally means 'salmon are there river.' The park is known for its salmon-laden waterways and, as such, the fish is of major importance to the local economy and ecosystem. Local bear populations benefit from the excess salmon, and bear watching is very popular at Lake Clark. The abundance of salmon has also benefited a wolf pack within the park—the only one in the world known to be solely dependent on salmon.

天堂港, 南极洲 Paradise Harbour, Antarctica (© SinghaphanAllB/Getty Images)

发布于 , 496 次浏览

天堂, 南极洲 Paradise Harbour, Antarctica (© SinghaphanAllB/Getty Images)

下面的另一块大陆 The other continent down under

南极

世界上最孤立的大陆是南极洲这片极地沙漠,这是地球上最冷、最干燥、风力最大的大陆。听起来像是不可居住的,几乎完全位于南极圈之下的南极洲也是一个美丽的地方,这张照片就是南极洲半岛顶端附近的天堂港,也就是天堂。南极洲也极易受到气候变化的影响,值得今天纪念1959年南极条约签署周年的南极日。国际协定保护南极洲作为科学保护区。

南极半是南极洲的最北端,也是最接近南美洲的地区,因此相对容易到达。天堂港是大陆上游客最多的地方之一,也是民用游轮的常规停靠站。该地区是一个繁荣的企鹅群体的家园,也是一个观察冰川崩解的绝佳地点。虽然川冰的流失是正常的,但由于全球变暖,这一过程以惊人的速度加速。覆盖南极洲的一英里厚的冰盖占了地球淡水供应的70%。从长远来看,如果全部融化,海平面将上升200英尺。如果没有这片冰原之地,世界将大不相同。

Antarctica Day

The most isolated continent in the world is hands down the polar desert that is Antarctica, the coldest, driest, and windiest continent on Earth. Inhospitable as it sounds, Antarctica, which lies almost completely below the Antarctic Circle, is also a place of stunning beauty as evidenced by this image of Paradise Harbour, aka Paradise Bay, near the tip of the Antarctic Peninsula. Antarctica is also extraordinarily vulnerable to the effects of climate change, worth remembering today on Antarctica Day, which marks the anniversary of the signing of the 1959 Antarctic Treaty. The international agreement protects Antarctica as a scientific preserve.

The Antarctic Peninsula is the northernmost part of Antarctica and the closest to South America, making it relatively accessible. Paradise Harbour is one of the most visited places on the continent, and a regular stop for civilian cruises. The area is home to a thriving colony of penguins and is an excellent place to see glacial calving. While the loss of glacial ice is normal, the process has accelerated at an alarming rate due to global warming. The mile-thick ice sheet that covers Antarctica accounts for 70 percent of the planet's supply of fresh water. To put that in perspective, if it all melted, sea levels would rise by 200 feet. Without this land of ice, the world would look a lot different.

罗维尼老城,克罗地亚 The Old Town of Rovinj, Croatia (© trabantos/Shutterstock)

发布于 , 583 次浏览

罗维尼老城克罗地亚 The Old Town of Rovinj, Croatia (© trabantos/Shutterstock)

亚得里亚海边的明珠 Jewel of the Adriatic

克罗地亚罗维尼老城

美丽、历史悠久的罗维尼像一只脚趾在试水一样浸入亚得里亚海。200英尺高的圣尤菲亚教堂钟楼俯瞰着罗文杰的历史中心。这座教堂建于18世纪初,覆盖着古老的基督教圣建筑遗迹,每天晚上都会作为灯塔欢迎镇上的渔回家。

罗维尼有2000多年的历史,它曾经是一个岛屿,直到1763年这条狭窄的海峡被填平后才与大陆相连。今天,这座城市的经济来源于旅游业,浪漫的鹅卵石街道是众多酒吧、餐馆和博物馆的所在地。它被列入联合国教科文组织世界遗产名录,是伊斯特拉最受欢迎的旅游目的地之一。

Old Town of Rovinj, Croatia

Beautiful, historic Rovinj dips into the Adriatic like a toe testing the water. The 200-foot-tall bell tower of the Church of St. Euphemia overlooks Rovinj's historic center. The church, which was built in the early 1700s over the remains of older Christian holy structures, acts as a beacon that welcomes home the town's fleet of fishing boats each evening.

More than 2,000 years old, Rovinj was once an island—it wasn't connected to the mainland until 1763, when the narrow channel was filled in. Today the city's economy comes from tourism, and the romantic cobblestone streets are home to numerous bars, restaurants, and museums. It's on the UNESCO list of World Heritage Sites and is one of the most popular tourist destinations in Istria.

火星 Mars (© NASA/Alamy)

发布于 , 567 次浏览

火星 Mars (© NASA/Alamy)

太阳系的第四颗行星 Fourth rock from the sun

红色星球

距离地球约1.4亿英里,是太阳系中最相关的行星,围绕太阳运行。火星,俗称红色行星,是仅次于水星、金星和地球的第四颗太阳行星。除了我们自己的星球之外,我们对火星的了解比任何其他星球都多。这方面的知识已经积累了几个世纪,近年来随着好奇号和毅力号火星探测器分别于2012年和2021成功登陆火星,这一知识以指数级增长。今天,我们在红色星球日庆祝这些成就和其他成就,这一天恰逢1964年的这一天,第一艘火星探测器“水手4号”发射升空。

火星在古代被观测到是夜空中一个明亮而移动的物体,与恒星不同。甚至用肉眼观察到它的红色。我们的好奇心根深蒂固。它可能不是最接近我们的行星金星拥有这个称号,但它似乎是最吸引我们想象力的行星。我们了解的越多,我们就越能想象火星在很久以前可能和地球一样,拥有有机生命、河流海洋,以及比今天更厚的大气层。与其他行星相比,火星目前的条件虽然不完全适合居住,但却非常适宜居住,这也许是我们倾向于想象在这颗红色星球上生活可能有一天的最令人信服的原因。

Red Planet Day

About 140 million miles away from Earth, the most relatable planet in the solar system orbits the sun. Mars, popularly known as the Red Planet, is the fourth planet from the sun, after Mercury, Venus, and Earth. We know more about Mars than any other planet but our own. That knowledge has been gained over centuries and has grown exponentially in recent years with the successful landings on Mars of the Curiosity and Perseverance rovers in 2012 and 2021 respectively. Today we celebrate those and other accomplishments on Red Planet Day, which coincides with the launch of Mariner 4, the first probe sent to Mars, on this day in 1964.

Mars was observed in ancient times as a bright and moving object in the night sky, distinct from the stars. Even its reddish tint was observed by the naked eye. Our curiosity was cemented.  It might not be the planet closest to ours—Venus owns that title—but it seems to be the planet that most captures our imagination. The more we learn, the more we can imagine that Mars might have been just like Earth a long time ago, possessing organic life, rivers and oceans, and a much thicker atmosphere than it does today. Current conditions on Mars, while not exactly habitable, are hospitable by comparison to those on other planets, maybe the most compelling reason we're inclined to imagine that living on the Red Planet might someday be possible.

意大利西西里岛康科迪亚神庙前的一棵橄榄树 An olive tree in front of the Temple of Concordia on the island of Sicily, Italy (© Alfio Finocchiaro/Shutterstock)

发布于 , 576 次浏览

意大利西西里岛康科迪亚神庙前的一棵橄榄 An olive tree in front of the Temple of Concordia on the island of Sicily, Italy (© Alfio Finocchiaro/Shutterstock)

和平的象征 A symbol of peace

世界橄榄树日

虽然不是每个人都会认为这是一棵橄榄树,但我们大多数人都理解“伸出橄榄枝”这句话的含义,这句话长期以来被称为和平与友谊的象征。这种同情、和谐和智慧的情感是联合国教科文组织于2019年设立的世界橄榄树日的核心,该日每年11月26日举行。该日的目的是让人们关注世界范围内冲突的解决以及橄榄树本身的保护,就像这棵站在意大利阿格里真托康科德亚神庙前的橄榄树。这座保存完好的希腊多立克神庙建于公元前440年左右的西西里南岸。橄榄树原产于地中海沿岸地区,如今在气候相似的地方种植,如加利福尼亚和以色列的部分地区。大约90%的收获橄榄被用来制作橄榄油,这是地中海烹饪的精华成分。

橄榄的种植与人类文明本身一样古老,一些树木本身也是如此。虽然橄榄树长得不高,通常不超过30英尺,但它们的寿命很长。葡萄牙是世界上已知最古老的树木之一,据信树龄为3350年。许多人活了几千年,树干长得又粗又多节,树枝一个世纪又一个世纪地结出果实。随着周围文明的兴衰,这些耐寒的树木依然顽强顽强。

World Olive Tree Day

While not everyone would recognize this as an olive tree, most of us understand the meaning of the phrase, 'extending an olive branch,' long known as a gesture of peace and friendship. That sentiment of compassion, harmony and wisdom is at the heart of UNESCO's World Olive Tree Day, created in 2019 and observed every November 26. The intent of the day is to bring attention to the resolution of conflict worldwide and to the preservation of the olive tree itself, like this one standing in front of the Temple of Concordia in Agrigento, Italy. The well-preserved, Greek Doric temple was built on what is now the south shore of Sicily, around 440 BCE. Olive trees are native to the coastal regions of the Mediterranean and are cultivated today in places with similar climates, like parts of California and Israel. About 90 percent of harvested olives are used to make olive oil, the quintessential ingredient in Mediterranean cooking.

The cultivation of olives is about as old as human civilization itself, as are some of the trees themselves. Although olive trees do not grow very tall, usually no more than 30 feet, they live a very long time. One of the oldest known trees in the world, in Portugal, is believed to be 3,350 years old. Many live for millennia, their trunks growing thick and gnarled, and their branches bearing fruit century after century. As civilizations rise and fall around them, these hardy trees remain resilient and steadfast.

日出时分的蒂雷纳村庄,法国新阿基坦大区科雷兹省 The hilltop village of Turenne at sunrise in the Corrèze department, Nouvelle-Aquitaine, France (© Tim Mannakee/plainpicture)

发布于 , 610 次浏览

日出时分的蒂雷纳村庄法国新阿基坦大区科雷兹省 The hilltop village of Turenne at sunrise in the Corrèze department, Nouvelle-Aquitaine, France (© Tim Mannakee/plainpicture)

科雷兹的宝石 Jewel of Correze

图伦内

Turenne是法国中部新阿基坦地区Corrèze省的一个公社。它的特点是它的高度和在悬崖顶部的独特位置。山顶城镇图雷纳俯瞰着四面八方的乡村。在顶上,仍然保留着13世纪中世纪的图尔纳城堡遗址。这座城堡是中世纪法国最强大的王朝之一——图雷纳子爵的封建权力基础。从中世纪早期到18世纪,他们统治利穆赞、佩里戈和昆西地区近10个世纪。

Turenne

Turenne is a commune in the Corrèze department in the Nouvelle-Aquitaine region in central France. It is characterized by its height and unique position on top of a cliff. The hilltop town of Turenne overlooks the countryside in all directions. Atop the hill, there remain the ruins of the 13th-century medieval Château de Turenne. This castle served as the feudal powerbase of one of the most powerful dynasties in medieval France - the Viscounty of Turenne. They reigned over the regions of Limousin, Périgord, and Quercy for almost 10 centuries from the early Middle Ages until the 1700s.

坎彭万德山,基姆高地区阿绍,德国巴伐利亚州 View from Kampenwand mountain, Aschau im Chiemgau, Bavaria, Germany (© Toni Anzenberger/plainpicture)

发布于 , 610 次浏览

坎彭万德,基姆高地区阿绍,德国巴伐利亚州 View from Kampenwand mountain, Aschau im Chiemgau, Bavaria, Germany (© Toni Anzenberger/plainpicture)

令人惊叹的山顶美景 Stunning mountain top view

巴伐利亚州坎本万德山

冬天已经来到了坎彭德的顶峰。在春季和夏季,许多徒步旅行者、山地自行车手、登山者、悬挂滑翔机和滑翔伞爱好者在这里嬉戏,在寒冷的季节,一点平静逐渐回归。现在,该地区正成为鞋徒步旅行者和滑雪旅游者的吸引力。

根据观看方向的不同,您可以欣赏坎彭德的壮丽全景。阿尔卑斯山麓和基姆山脉向北延伸,在晴朗的日子,你甚至可以看到西北部的慕尼黑电视塔。在南部-如这张照片中所示-可以看到巴伐利亚和奥地利山脉的独特景色。

Kampenwand mountain, Bavaria

Winter has already arrived at the summit of the Kampenwand. Where numerous hikers, mountain bikers, and climbers as well as hang-gliders, and paragliders cavort in spring and summer, a little calm gradually returns in the cold season. Now the region is becoming an attractive attraction for snowshoe hikers and touring skiers.

Depending on the viewing direction, you can enjoy a magnificent panorama from the Kampenwand. The foothills of the Alps with the Chiemsee stretch northwards, and on a clear day, you can even spot Munich's television tower in the northwest. In the south - as in this photo - there is a unique view of the Bavarian and Austrian mountains.