2021年11月
阿西尼博因山公园的秋叶,加拿大不列颠哥伦比亚省 (© Mitch Pittman/TANDEM Stills + Motion)
酷似隧道的峡谷,犹他州锡安国家公园 The Subway slot canyon in Zion National Park, Utah (© Stan Moniz/Tandem Stills + Motion)
锡安国家公园的地铁槽峡谷, 犹他州 The Subway slot canyon in Zion National Park, Utah (© Stan Moniz/Tandem Stills + Motion)
Zion National Park, Utah
Today, we're celebrating the 102nd anniversary of Southwest Utah's Zion National Park with a visit to its Subway slot canyon. Zion is defined by its breathtakingly steep red cliffs, its maze of sandstone canyons, and its waterfalls with colorful hanging gardens. Visitors here can trek for miles, ducking into crevices and resting in canyons once occupied by the Ancestral Puebloans.
The bravest souls might venture into Zion's Subway. Yes, there's a 'subway' here, but it's not a transit system nor a sandwich shop. You see the image we are featuring today? That's the Subway. It's a geologic marvel, a hollowed-out canyon reminiscent of a subway tunnel. To get here requires some technical experience, or at least a guide. There will be bouldering, climbing down waterfalls, possibly rappelling, and a 9-mile roundtrip hike on a trail which is a running stream with parts so deep, hikers have to wade or swim, depending on water levels. Did we mention the water is cold? But all that work will be worth it in the end for a photo like this. Zion is the third most-visited national park in the country, but the park grants just 60 permits a day to hikers who want to attempt a visit to the Subway.
犹他州锡安国家公园
今天,我们将参观犹他州西南部的锡安国家公园的地铁狭缝峡谷,以庆祝其102周年。锡安以其惊人的陡峭红色悬崖、迷宫般的砂岩峡谷和瀑布以及五颜六色的空中花园而著称。这里的游客可以跋涉数英里,潜入裂缝,在曾经被祖先普韦布洛人占据的峡谷中休息。
最勇敢的人可能会冒险进入锡安的地铁。是的,这里有“地铁”,但它既不是公交系统,也不是三明治店。你看到我们今天展示的图像了吗?那是地铁。这是一个地质奇迹,一个空洞的峡谷让人想起地铁隧道。到这里需要一些技术经验,或者至少需要一个向导。这里将有抱石、爬下瀑布、可能是攀岩,还有9英里的往返徒步旅行。这条小道是一条流动的溪流,局部很深,徒步旅行者必须涉水或游泳,具体取决于水位。我们有没有提到水是凉的?但对于这样一张照片来说,所有这些工作最终都是值得的。锡安是该国第三大游客最多的国家公园,但该公园每天只向想要尝试参观地铁的徒步旅行者发放60张许可证。
蒂萨附近的波希米亚瑞士国家公园, 捷克共和国 Bohemian Switzerland National Park near Tisá, Czech Republic (© Amazing Aerial Agency/Offset)
蒂萨附近的波希米亚瑞士国家公园, 捷克共和国 Bohemian Switzerland National Park near Tisá, Czech Republic (© Amazing Aerial Agency/Offset)
Bohemian Switzerland National Park
Today we rhapsodize about the beautiful Bohemian Switzerland National Park, but we're hundreds of miles from Switzerland. The park's name originated with Swiss painters visiting the Kingdom of Bohemia, now the western half of the Czech Republic. They were reminded of their homeland by this region's dramatic sandstone formations. Turns out the acclaimed artist named Mother Nature finds inspiration here, too, turning the park's pockets of thick forest into a canvas of warm oranges and yellows every autumn.
波希米亚瑞士国家公园
今天我们为美丽的波希米亚瑞士国家公园狂想曲,但我们离瑞士有几百英里远。这个公园的名字起源于瑞士画家访问波希米亚王国,现在是捷克共和国的西半部。这个地区引人注目的砂岩地层让他们想起了自己的祖国。事实证明,这位名为“大自然母亲”的著名艺术家也在这里找到了灵感,每年秋天,他都会把公园里密密麻麻的森林变成一幅温暖的橘子和黄色的画布。
螺旋沼泽鸟兽禁猎区的小径, 佛罗里达州 Boardwalk Trail at Corkscrew Swamp Sanctuary in Florida (© Bill Gozansky/Alamy)
螺旋沼泽鸟兽禁猎区的小径, 佛罗里达州 Boardwalk Trail at Corkscrew Swamp Sanctuary in Florida (© Bill Gozansky/Alamy)
Florida Corkscrew Swamp Sanctuary
And we mean that in the nicest possible way. After all, what's nicer on a crisp November day than lacing up those hiking boots and hitting the trail? (Especially when that day happens to be Take a Hike Day!) Of course, there might be no trails to hit were it not for state and national park rangers, foresters, nonprofit employees, volunteers, and others who forge them through the wilderness. Or in some cases build them, as with this boardwalk in the Corkscrew Swamp Sanctuary near Florida's Gulf Coast.
Construction of Corkscrew's Boardwalk Trail started in the mid-1950s by National Audubon, which manages Corkscrew Swamp as a wildlife sanctuary. It's clearly built for the terrain—particularly this cypress poking through a bespoke hole in the path. The walkway allows trekkers to easily traverse the wetlands without trampling the diverse flora and fauna on the damp ground.
佛罗里达软木塞沼泽保护区
我们的意思是以最好的方式。毕竟,在11月的一个晴朗的日子里,有什么比系上登山靴去小径更好的呢?(特别是当那天正好是徒步旅行日!)当然,如果不是州和国家公园的护林员、林业工作者、非营利组织员工、志愿者和其他在荒野中锻造他们的人,可能就不会有小路可走了。或者在某些情况下建造它们,比如佛罗里达海湾海岸附近的科克斯洛沼泽保护区的木板路。
20世纪50年代中期,国家奥杜邦(National Audubon)开始修建科克斯勒(Corkscrew)的木板路小径,该公司将科克斯勒沼泽作为野生动物保护区进行管理。它显然是专为地形而建的,尤其是这棵柏树穿过小路上一个定制的洞。这条人行道让徒步旅行者可以轻松地穿越湿地,而不会践踏潮湿地面上的各种动植物。
穿越格伦菲南高架桥的蒸汽火车,苏格兰因弗内斯郡 The Jacobite steam train crossing the Glenfinnan Viaduct in Inverness-shire, Scotland (© The Escape of Malee/Shutterstock)
穿越格伦菲南高架桥的蒸汽火车,苏格兰因弗内斯郡 The Jacobite steam train crossing the Glenfinnan Viaduct in Inverness-shire, Scotland (© The Escape of Malee/Shutterstock)
Scotland Glenfinnan Viaduct
Muggles from around the world flock to this iconic scene at the top of Loch Shiel in the West Highlands of Scotland to marvel at the 21-arched Glenfinnan Viaduct, also known as the 'Harry Potter bridge.' The curving structure was made famous in the film adaptation of J.K. Rowling's novels as part of the route taken by the Hogwarts Express, which carries students to and from the wizarding boarding school at the start and end of every term. And today is a reason to celebrate for Potterheads, as we are marking the 20th anniversary of Harry Potter's big screen debut.
In real life, the Hogwarts Express is the Jacobite steam train. It's described as one of the greatest railway journeys in the world, taking passengers across the viaduct on a magical 84-mile round-trip between the towns of Fort William and Mallaig in summer months, passing Ben Nevis, the highest mountain in the United Kingdom, and some of Scotland's most splendid scenery.
苏格兰格兰芬南高架桥
来自世界各地的麻瓜们蜂拥而至,来到苏格兰西部高地希勒湖山顶的这一标志性场景,惊叹于21座拱形格伦芬南高架桥,也被称为“哈利波特桥”。这座弯曲的结构在改编自J.K.罗琳小说的电影中出名,是霍格沃茨特快列车路线的一部分,在每个学期的开始和结束时,它会运送学生往返于魔法寄宿学校。今天是我们为《波特头》庆祝的一个理由,因为我们正在庆祝《哈利波特》大银幕首映20周年。
在现实生活中,霍格沃茨特快列车是雅各比特蒸汽火车。它被描述为世界上最伟大的铁路旅行之一,在夏季的几个月里,乘客们将穿越高架桥,在威廉堡和马莱格镇之间神奇地往返84英里,途经英国最高的山脉本尼维斯,以及苏格兰最壮丽的风景。
第一悬崖步道,瑞士格林德瓦 First Cliff Walk on First near Grindelwald, Switzerland (© Hans-Georg Eiben/eStock Photo)
第一悬崖步道,瑞士格林德瓦 First Cliff Walk on First near Grindelwald, Switzerland (© Hans-Georg Eiben/eStock Photo)
Switzerland First Cliff Walk
When it comes to breathtaking mountain scenery, it's difficult to top the village of Grindelwald in the center of the Swiss Alps, flanked as it is on all sides by towering peaks such as Mannlichen, Faulhorn, and the Wetterhorn. In winter, Grindelwald is home to one of the biggest ski resorts in Switzerland's Jungfrau region, and even in the offseason there's still plenty of adrenaline-inducing activity to be found here.
For example, you can take a gondola from the village up to a a small peak called First, home of the First Cliff Walk observation platform, seen in our photo. Visitors walk up the metal footbridge that winds along the side of First and onto the platform, which extends out nearly 150 feet over the abyss. The sheer beauty and verticality of the views from this spot are sure to set just about anyone's heart racing.
瑞士第一悬崖步道
说到令人叹为观止的山景,很难登上瑞士阿尔卑斯山中心的格林德瓦尔德村的顶峰,因为它的两侧都是高耸的山峰,如曼利希峰、福尔霍恩峰和维特霍恩峰。在冬天,格林德瓦尔德是瑞士少女峰地区最大的滑雪胜地之一的所在地,即使在休赛期,这里仍然有大量的肾上腺素诱导活动。
例如,你可以从村子里搭一辆平底船到一个叫First的小山顶,这是我们照片中第一个悬崖步行观察平台的所在地。游客们沿着蜿蜒在第一大道一侧的金属人行桥走上平台,平台延伸到深渊上方近150英尺。从这个地方看去,景色的绝对美丽和垂直肯定会让任何人心跳加速。
鸟瞰埃尔塔霍峡谷, 西班牙龙达小镇 Aerial view of El Tajo gorge and the Puente Nuevo bridge in Ronda, Málaga, Spain (© Jude Newkirk/Amazing Aerial Agency)
鸟瞰埃尔塔霍峡谷, 西班牙龙达小镇 Aerial view of El Tajo gorge and the Puente Nuevo bridge in Ronda, Málaga, Spain (© Jude Newkirk/Amazing Aerial Agency)
Spain El Tajo Gorge
Today we're visiting the mountaintop town of Ronda in the Málaga province of Andalusia, in the south of Spain. First settled by the Celts and later inhabited by the Romans and Moors, this dramatic cliffside setting is split in two by the El Tajo gorge, a rocky drop plummeting nearly 400 feet to the Guadalevín River. There are three bridges that span the gorge, the largest and newest of which features in the center of our homepage image and is—appropriately enough—called Puente Nuevo (New Bridge). Despite its name, the bridge is more than couple of centuries old—it was completed in 1793 and connects the Moorish old town, La Ciudad, with the new town, El Mercadillo.
The Puente Nuevo was completed by Spanish architect Jose Martín de Aldehuela, who also designed another of the historic town's famous landmarks—the open-air circular building you can see to the left of the bridge. The Plaza de Toros de Ronda is one of Spain's oldest bullrings. Built entirely of stone in the 1780s, it's considered the birthplace of modern bullfighting. It was frequented by two giants of American culture—Ernest Hemingway and Orson Welles, who were inspired by Ronda's beauty and bullfighting traditions. They spent many summers in these parts, and Welles' ashes were scattered in the town at the country estate of his great bullfighting friend, Antonio Ordóñez.
西班牙塔霍峡谷
今天,我们将参观西班牙南部安达卢西亚马拉加省的山顶小镇隆达。最初由凯尔特人定居,后来由罗马人和摩尔人居住,这一引人注目的悬崖边环境被El-Tajo峡谷一分为二,这是一个岩石瀑布,垂直下落近400英尺,直达瓜达莱文河。有三座桥横跨峡谷,其中最大、最新的一座桥位于我们主页图像的中心,被恰当地称为Puente Nuevo(新桥)。尽管它的名字,这座桥已经有两个多世纪的历史了。它是在1793年建成的,连接着摩尔人的老城La Ciudad和新城El Mercadillo。
Puente Nuevo由西班牙建筑师Jose Martín de Aldehuela完成,他还设计了这座历史小镇的另一个著名地标——你可以在桥的左侧看到的露天圆形建筑。隆达广场是西班牙最古老的斗牛场之一。在1780年代完全用石头建成,它被认为是现代斗牛的发源地。两位美国文化巨人欧内斯特·海明威(Ernest Hemingway)和奥森·威尔斯(Orson Welles)经常光顾这里,他们的灵感来自隆达的美丽和斗牛传统。他们在这些地方度过了许多夏天,威尔斯的骨灰散落在镇上他伟大的斗牛朋友安东尼奥·奥德涅斯的乡村庄园里。
海狸湾度假公园, 美国俄克拉何马州 Beavers Bend Resort Park near Broken Bow, Oklahoma (© Inge Johnsson/Alamy)
海狸湾度假公园, 美国俄克拉何马州 Beavers Bend Resort Park near Broken Bow, Oklahoma (© Inge Johnsson/Alamy)
Beavers Bend Resort Park
To take in these incredible fall colors, we've come to Beavers Bend State Park, a 1,300-acre wilderness in the southeast corner of Oklahoma. It's a scene that may confound your expectations for the wilds of the 'OK' state. The 'bend' referenced in the park's name is a nearly 180-degree turn in Mountain Fork, the river that runs through the park.
Mountain Fork was dammed to form Broken Bow Lake, which is not just another draw for park visitors interested in water-related recreation but is also used as a reservoir and hydroelectric power generator. To really take in the autumn color in Beavers Bend—or to enjoy it during just about any time of year—there are numerous hiking trails in the park and a train that chugs through some of the park's scenic areas as well.
海狸湾度假村公园
为了欣赏这些令人难以置信的秋天色彩,我们来到了海狸湾州立公园,这是俄克拉荷马州东南角一片1300英亩的荒野。这是一个场景,可能会混淆你对“OK”状态的期望。公园名称中提到的“弯道”是流经公园的河流Mountain Fork的近180度转弯。
Mountain Fork筑坝形成了断头湖,这不仅吸引了对水相关娱乐感兴趣的公园游客,还被用作水库和水力发电机。为了真正欣赏海狸湾的秋色,或者在一年中的任何时候都能欣赏到它,公园里有无数的徒步小径,还有一列火车在公园的一些风景区穿行。
梅加拉亚邦的七姐妹瀑布,印度 Nohsngithiang Falls in Meghalaya, India (© Upamanyoo Das/Shutterstock)
梅加拉亚邦的七姐妹瀑布,印度 Nohsngithiang Falls in Meghalaya, India (© Upamanyoo Das/Shutterstock)
India Nohsngithiang Falls
Nohsngithiang Falls is a picturesque waterfall located south of Mawsmai village in East Khasi Hills district in Meghalaya, India. The waterfalls from a height of 315 metres (1,033 ft), segmented into seven different sections, giving it the epithet of the Seven Sisters Waterfalls. As the name suggests, it has seven different waterfalls that are strategically arranged side by side on a high, rugged cliff, and they look compelling even from a distance. The scintillating waterfall is seasonal and plunges over the limestone-covered hills only during the monsoon.
Nohsngithiang Falls is symbolic of the seven sister states of Northeast India namely Assam, Arunachal Pradesh, Manipur, Nagaland, Tripura, Mizoram, and Meghalaya. The waterfall cannot be entered into but creates a spectacular viewpoint that can be seen from nearby bridges and sheds. The beauty of the waterfall is indescribable during sunset when the rays of the sun fall on it creating a perennial rainbow, which is also one of the major highlights of the place.
印度诺兴钦瀑布
Nohsngitiang瀑布是一个风景如画的瀑布,位于印度Meghalaya东Khasi Hills区Mawsmai村南部。瀑布的高度为315米(1033英尺),分为七个不同的部分,被称为七姐妹瀑布。顾名思义,它有七个不同的瀑布,从战略上讲,它们并排排列在一个高而崎岖的悬崖上,即使从远处看,它们也是引人注目的。闪烁的瀑布是季节性的,只有在季风季节才会在石灰岩覆盖的山丘上俯冲。
Nohsngithiang Falls象征着印度东北部的七姐妹州,即阿萨姆、阿鲁纳恰尔邦、曼尼普尔、Nagaland、特里普拉、米佐拉姆邦和梅加拉亚邦。瀑布无法进入,但创造了一个壮观的观点,可以从附近的桥梁和棚屋看到。日落时,阳光照射在瀑布上,形成了一道经久不衰的彩虹,这也是这个地方的主要亮点之一,瀑布的美丽是无法形容的。
坎伯兰岛国家海岸,美国佐治亚州 Cumberland Island National Seashore, Georgia (© Wilsilver77/Getty Images Plus)
坎伯兰岛国家海岸,美国佐治亚州 Cumberland Island National Seashore, Georgia (© Wilsilver77/Getty Images Plus)
Cumberland Island National Seashore
Along the southernmost stretch of Georgia's Atlantic coast are several barrier islands, and Cumberland is the largest. The US National Park Service (NPS) protects 9,800 acres of the island's wilderness, a place where, as the NPS says, nature and history meet. Human occupation on Cumberland Island touches on numerous milestones in the story of America.
Eventually, Cumberland became a vacation getaway for wealthy industrialists in the 20th century before it became a protected public land.
The natural beauty of the island's maritime forests and marshes add to Cumberland's unique charm. And a lush ecosystem supports the island's diverse array of wildlife, including armadillos, alligators, and herds of feral horses.
州坎伯兰海岸国家公园
沿着乔治亚州大西洋海岸最南端有几个屏障岛,坎伯兰岛是最大的。美国国家公园管理局(NPS)保护着岛上9800英亩的荒野,正如NPS所说,这里是自然和历史交汇的地方。坎伯兰岛上的人类占领涉及到美国历史上的许多里程碑。
最终,坎伯兰在成为受保护的公共土地之前,在20世纪成为富有实业家的度假胜地。
岛上海洋森林和沼泽的自然美景增添了坎伯兰独特的魅力。繁茂的生态系统支撑着岛上各种各样的野生动物,包括犰狳、短吻鳄和成群的野马。