分类 必应美图 下的文章
两头穿越苏西特纳河的驯鹿,美国阿拉斯加 Caribou crossing the Susitna River during the autumn rut, Alaska (© Tim Plowden/Alamy)
两头穿越苏西特纳河的驯鹿,美国阿拉斯加 Caribou crossing the Susitna River during the autumn rut, Alaska (© Tim Plowden/Alamy)
令人印象深刻的时刻 Time to make an impression
Caribou rutting season in Alaska
It's that time of year when Alaskan caribou are beginning to feel a little frisky. From late September until early November, males will be strutting their stuff, locking antlers with one another, and competing for the attention of females in hopes of furthering the species. Successful males will mate with 15-20 females a season. After the rutting season males will shed their antlers while females keep theirs until spring. In today's photo we're looking at some caribou in southcentral Alaska crossing the Susitna River.
Alaska has 32 distinct caribou herds. It's likely today's caribou are members of the Nelchina herd, which roams across about 20,000 square miles in the high basin surrounded by the Talkeetna, Chugach, Wrangell, and Alaska ranges. The Nelchina herd is among the most studied and recognized of Alaskan caribou partly because their range is relatively close to the major human population centers of the state. The herd has provided food for Alaskans for hundreds of years and its population is maintained through carefully monitored hunting regulations. But caribou populations can fluctuate from one year to the next depending on the availability of food and severity of the weather.
阿拉斯加驯鹿发情季节
每年的这个时候,阿拉斯加驯鹿开始感到有点活泼。从9月下旬到11月初,雄性将昂首阔步,相互锁住鹿角,争夺雌性的注意力,以期进一步丰富物种。成功的雄性每季度将与15-20只雌性交配。发情期过后,雄性会脱掉鹿角,而雌性会一直保留到春天。在今天的照片中,我们看到一些驯鹿在阿拉斯加中南部穿越苏西特纳河。
阿拉斯加有32个不同的驯鹿群。今天的北美驯鹿很可能是Nelchina鹿群的成员,它们在塔基特纳山脉、楚加赫山脉、朗格尔山脉和阿拉斯加山脉环绕的高盆地中漫游,占地约20000平方英里。Nelchina驯鹿群是阿拉斯加驯鹿中研究和认识最多的驯鹿群之一,部分原因是它们的分布范围相对接近该州的主要人口中心。数百年来,牧群一直为阿拉斯加人提供食物,通过仔细监测狩猎法规来维持种群数量。但是驯鹿的数量可能会随着食物的供应和天气的恶劣程度而在一年到另一年之间波动。
亚马逊河鸟瞰图,巴西 Aerial view of the Amazon River in Brazil (© Curioso.Photography/Shutterstock)
亚马逊河鸟瞰图,巴西 Aerial view of the Amazon River in Brazil (© Curioso.Photography/Shutterstock)
匆匆而逝的河流 The rivers run through us
World Rivers Day
On World Rivers Day, we honor what may be thought of as the queen of them all—the Amazon, which flows more than 4,000 miles mostly through the South American countries of Peru and Brazil. The Amazon discharges a whopping 58 million gallons of fresh water into the ocean every second, enough to fill 83 Olympic-sized swimming pools, far more water than any other river in the world. It accounts for 20% of all fresh water that flows into the world's seas and oceans. It's also the vital heart of the largest and most diverse rain forest in the world—the Amazon Rain Forest is home to a third of the world's animal species and its trees and plants pull billions of tons of heat-trapping carbon dioxide from the atmosphere each year, making it one of the Earth's best defenses against climate change.
Mark Angelo, a river conservationist from British Columbia, launched World Rivers Day in 2005 to recognize the importance of rivers to the survival of humanity and millions of species all over the world. Rivers are our best source of fresh water, they can be an important energy source, they're the foundations of complex ecosystems, and provide crucial sources of irrigation for our crops, among other contributions to our way of life. Besides, who doesn't love a float down a lazy river?
世界河流日
在世界河流日,我们向可能被认为是所有河流中的女王的亚马逊河致敬,该河流经4000多英里,主要流经南美国家秘鲁和巴西。亚马逊河每秒向海洋排放5800万加仑的淡水,足以填满83个奥运会规模的游泳池,远远超过世界上任何其他河流。它占流入世界海洋的所有淡水的20%。亚马逊雨林是世界上最大、种类最多的雨林的重要心脏,是世界三分之一动物物种的家园,其树木和植物每年从大气中吸收数十亿吨的吸热二氧化碳,使其成为地球抵御气候变化的最佳防御措施之一。
来自不列颠哥伦比亚省的河流保护主义者马克·安吉洛(Mark Angelo)于2005年发起了世界河流日活动,以认识到河流对全世界人类和数百万物种生存的重要性。河流是我们最好的淡水来源,它们可以是重要的能源,是复杂生态系统的基础,为我们的作物提供重要的灌溉资源,以及对我们生活方式的其他贡献。此外,谁不喜欢沿着懒惰的河流漂流?
阿卡迪亚国家公园上空的银河系,美国缅因州 Milky Way over Acadia National Park, Maine (© Harry Collins/Getty Images)
阿卡迪亚国家公园上空的银河系,美国缅因州 Milky Way over Acadia National Park, Maine (© Harry Collins/Getty Images)
繁星闪烁的夜晚 Starry, starry night
Acadia National Park, Maine
This striking photo lets us showcase two noteworthy events in one day, at no extra charge. (You’re welcome.) National Public Lands Day is observed on the fourth Saturday in September, and today’s also part of the Acadia Night Sky Festival, which celebrates the starlit skies over Maine’s gem of a national park.
It’s easy to take our national parks for granted. We certainly appreciate them and enjoy visiting, but today’s commemoration reminds us that they also need our help. National Public Lands Day turns the spotlight on parks and other public lands, inviting everyone to explore but also to volunteer to plant trees, work on trail-maintenance projects, and more. As a bonus: Admission is free today at national parks, monuments, and other participating federal sites.
Acadia is one of the smallest of the nation's 63 national parks, though it attracts an impressive 3 million visitors a year. Aside from its natural beauty, Acadia has some of the most spectacular star-filled night skies in the eastern United States. The natural darkness is protected, with restrictions on outdoor lighting in the park and surrounding areas. The Acadia Night Sky Festival, which started on September 21 and continues through tomorrow, celebrates the natural darkness and the celestial star show. A favorite way to mark the occasion is by kayaking in Castine's harbor, where bioluminescent phytoplankton illuminate the water with a swirling, unearthly glow. With sparkling waters below and out-of-this-world stargazing above, it's been called Acadia's 'Floating Planetarium.'
缅因州阿卡迪亚国家公园
这张引人注目的照片让我们可以在一天内免费展示两件值得关注的事件。(不客气。)9月的第四个星期六是国家公共土地日,今天也是阿卡迪亚夜空节的一部分,庆祝缅因州国家公园瑰宝上星光灿烂的天空。
我们很容易把国家公园视为理所当然。我们当然很感激他们,也很喜欢参观,但今天的纪念活动提醒我们,他们也需要我们的帮助。国家公共土地日将聚光灯转向公园和其他公共土地,邀请每个人探索,也自愿植树,从事小径维护项目等。作为奖励:国家公园、纪念碑和其他参与的联邦网站今天免费入场。
阿卡迪亚是美国63个国家公园中最小的一个,尽管每年吸引了300万游客。除了它的自然美景,阿卡迪亚还有一些美国东部最壮观的充满星星的夜空。自然黑暗受到保护,公园和周边地区的室外照明受到限制。阿卡迪亚夜空节于9月21日开始,持续到明天,庆祝自然的黑暗和天上的星星表演。最受欢迎的庆祝方式是在卡斯廷港划独木舟,在那里,生物发光的浮游植物以漩涡般的、超自然的光芒照亮水面。它的下面和外面都是波光粼粼的海水,俯瞰着天空,被称为阿卡迪亚的“浮动天文馆”。
最后一美元公路旁的白杨树,科罗拉多州特鲁莱德市附近 The aspen canopy along Last Dollar Road near Telluride, Colorado (© Grant Ordelheide/Tandem Stills + Motion)
最后一美元公路旁的白杨树,科罗拉多州特鲁莱德市附近 The aspen canopy along Last Dollar Road near Telluride, Colorado (© Grant Ordelheide/Tandem Stills + Motion)
属于秋天的色彩 Fall colors
Autumnal equinox
This thicket of aspen trees is on the Last Dollar Road, an 18-mile scenic drive in southwest Colorado that is as dramatic as its name suggests, with switchbacks and stunning views of peaks and meadows and of course the aspen trees that paint the land come September. Aspens thrive in the cold winters and cool summers of Colorado, where they grow at altitudes between 5,000 to 11,000 feet, typically reaching heights of 50 feet. Their distinct, round leaves quake in the wind making it appear as if the trees are glittering in the sunlight. Aspens generally grow on west-facing slopes, gorging on the afternoon sun. They're among the world's largest living organisms because aspen groves share a single root system. They're also the state's only native deciduous tree and cover about a fifth of its forested land.
秋分
这片白杨树灌木丛位于科罗拉多州西南部的Last Dollar Road,这是一条18英里长的风景线,正如它的名字所暗示的那样引人注目,在这里可以看到山峰和草地的转弯和令人叹为观止的美景,当然,到了9月份,白杨树也将为这片土地锦上添花。白杨在科罗拉多州的寒冷冬季和凉爽夏季生长旺盛,在那里它们生长在5000至11000英尺的高度,通常达到50英尺的高度。它们独特的圆形叶子在风中摇曳,使树木在阳光下显得闪闪发光。白杨通常生长在向西的斜坡上,饱食午后的阳光。它们是世界上最大的生物之一,因为白杨树林共享一个单一的根系。它们也是该州唯一的本土落叶树,约占该州林地的五分之一。
春角礁灯塔,缅因州南波特兰 Spring Point Ledge Light in South Portland, Maine (© Haizhan Zheng/Getty Images)
春角礁灯塔,缅因州南波特兰 Spring Point Ledge Light in South Portland, Maine (© Haizhan Zheng/Getty Images)
一个小而强大的守护者 A small but mighty guardian
Spring Point Ledge Light
Spring Point Ledge Light warns boats approaching Portland Harbor of the hazardous ledge that it's named for. This underwater ridge reaches out into the shipping channel and was the cause of many shipwrecks in the late 19th century when the harbor was one of the busiest on the entire east coast. Built by the United States Army Corps of Engineers, Spring Point Ledge Light has been a reliable guardian of Casco Bay and Portland Harbor since 1897. The brick and cast-iron lighthouse earned its spot on the National Historic Register in 1988. In May 2022, people celebrated the 125th anniversary of the first time the lamp was lit, back when it guided schooners and hulking steamships safely to shore.
春角礁灯塔
春角礁灯塔警告驶向波特兰港的船只注意以其命名的危险岩架。这个水下海脊伸入航道,是19世纪末许多船只失事的原因,当时该港是整个东海岸最繁忙的港口之一。由美国陆军工程兵团建造的春角礁灯塔自1897年以来一直是卡斯科湾和波特兰港的可靠守护者。1988年,这座砖石结构的灯塔被列入国家历史名录。2022年5月,人们庆祝了该灯首次点亮125周年,当它引导帆船和笨重的轮船安全靠岸时。
赫努姆的茅草屋顶, 德国叙尔特岛 (© Francesco Carovillano/eStock Photo)
日本京都荒山竹林步道 Footpath in the Arashiyama Bamboo Grove, Kyoto, Japan (© Razvan Ciuca/Getty Images)
日本京都荒山竹林步道 Footpath in the Arashiyama Bamboo Grove, Kyoto, Japan (© Razvan Ciuca/Getty Images)
A grove glows green 小树林泛着绿色
arashiyama bamboo forest
One of the most photographed places in Japan is this otherworldly grove of towering bamboo. The Arashiyama Bamboo Grove in the outskirts of Kyoto is surrounded by temples and shrines along the Katsura River, rising as a manicured oasis of stories-high bamboo that seems to turn the world green. The former villas and temples of the old noble class are located near the Arashiyama Grove, and its single 500-yard path is usually filled with visitors wielding cameras and selfie sticks, making this serene view a rare one.
World Bamboo Day, celebrated September 18, was created in 2009 to bring attention to this useful and versatile plant that flourishes in East Asia. Though the tallest bamboo can grow up to 100 feet, bamboo is not a tree but a grass. Known for its light weight, strength, and rapid growth, bamboo can be used to make almost anything, from clothing to building materials—and its shoots can even be consumed as food. Because it grows as much as 3 feet in a day, it's a highly renewable resource. Though for the same reason, it's also an invasive species in some places, as a small stand of bamboo can quickly become a large one. While bamboo grows best in tropical and warm climates, it adapts well to cool temperatures and high altitudes. And though it might have the most cultural value in Asia, it grows wild in Africa, the Americas, and Australia, too. Could there be bamboo growing near you?
阿拉善竹林
在日本,摄影最多的地方之一是这片超凡脱俗的竹林。京都市郊的荒山竹林被桂树河沿岸的寺庙和神龛所环绕,像一片修剪整齐的绿洲,层层高高的竹子似乎让世界变绿了。昔日贵族阶层的别墅和寺庙位于荒山林区附近,其单条500码长的小径通常挤满了挥舞着相机和自拍棒的游客,这使得这一宁静的景色变得罕见。
2009年9月18日是世界竹节,旨在引起人们对这种在东亚盛产的有用且多功能的植物的关注。虽然最高的竹子可以长到100英尺高,但竹子不是树,而是草。竹子以其重量轻、强度大、生长迅速而闻名,几乎可以用来制造任何东西,从服装到建筑材料,竹笋甚至可以作为食物食用。因为它一天长3英尺,是一种高度可再生的资源。尽管出于同样的原因,它在某些地方也是一种入侵物种,因为一小块竹子很快就会变成一大块。虽然竹子在热带和温暖气候中生长最好,但它能很好地适应凉爽的温度和高海拔。虽然它可能在亚洲具有最重要的文化价值,但它在非洲、美洲和澳大利亚也很野生。你附近有竹子吗?
巴斯利卡塔的卡斯泰尔梅扎诺村,意大利 Village of Castelmezzano, Potenza, Basilicata, Italy (© Roberto Moiola/Getty Images)
巴斯利卡塔的卡斯泰尔梅扎诺村,意大利 Village of Castelmezzano, Potenza, Basilicata, Italy (© Roberto Moiola/Getty Images)
山峦间的光辉之城 Shining city on the hill
Castelmezzano, Italy
What may appear to be an undulating ribbon of fire clinging to the side of a mountain is actually the medieval village of Castelmezzano, considered one of Italy's most beautiful and undiscovered places. The town is perched along the western side of the San Martino mountains in the southern part of the Italian Peninsula. The population of Castelmezzano has found protection on these craggy cliffs since it was first settled by Greeks around 2,500 years ago. The villagers who live there today speak a distinct but dying variant of Italian, and with an aging population, the village is hopeful it can find new arrivals who appreciate the old ways.
Looking for an unusual journey? Consider visiting Castelmezzano for the Volo dell'Angelo (Angel Flight), a high-speed zip line across the valley between Castelmezzano and neighboring Pietrapertosa that reaches speeds of more than 70 mph more than 1,300 feet off the ground. Hurtling through the air not your thing? Consider the enchanting Percorso delle Sette Pietre (Seven Stones Path), a literary walk based on ancient stories handed down orally. Each of the seven stations you'll visit has a huge stone statue that, as the visitor passes, activates voices and sounds, narratives and music. The 1.5-mile-long path connects the villages of Castelmezzano and Pietrapertosa.
卡斯泰尔梅扎诺,意大利
一条蜿蜒起伏的火带依附在山的一侧,实际上是中世纪的卡斯特尔梅萨诺村,它被认为是意大利最美丽、最未被发现的地方之一。该镇位于意大利半岛南部圣马蒂诺山脉的西侧。自2500年前希腊人首次定居以来,卡斯特尔梅萨诺的居民在这些陡峭的悬崖上找到了保护。今天住在那里的村民讲的是一种独特但即将消失的意大利语变体,随着人口老龄化,该村希望能找到喜欢旧方式的新移民。
寻找不寻常的旅程?考虑乘坐Volo dell’Angelo(天使航班)前往卡斯泰尔梅扎诺,这是一条横跨卡斯泰尔梅扎诺和邻近的彼得拉佩托萨之间山谷的高速拉链线路,其速度超过70英里/小时,离地面1300英尺以上。在空中飞驰不是你的事吗?想想迷人的珀科索·戴尔·塞特·皮特(七石之路),这是一部基于口头流传的古代故事的文学作品。你将参观的七个车站中的每一个都有一个巨大的石雕,当游客经过时,它会激活声音、故事和音乐。这条1.5英里长的小路连接了卡斯泰尔梅扎诺和彼得拉佩托萨两个村庄。