分类 必应美图 下的文章

火星 Mars (© NASA/Alamy)

发布于 , 548 次浏览

火星 Mars (© NASA/Alamy)

太阳系的第四颗行星 Fourth rock from the sun

红色星球

距离地球约1.4亿英里,是太阳系中最相关的行星,围绕太阳运行。火星,俗称红色行星,是仅次于水星、金星和地球的第四颗太阳行星。除了我们自己的星球之外,我们对火星的了解比任何其他星球都多。这方面的知识已经积累了几个世纪,近年来随着好奇号和毅力号火星探测器分别于2012年和2021成功登陆火星,这一知识以指数级增长。今天,我们在红色星球日庆祝这些成就和其他成就,这一天恰逢1964年的这一天,第一艘火星探测器“水手4号”发射升空。

火星在古代被观测到是夜空中一个明亮而移动的物体,与恒星不同。甚至用肉眼观察到它的红色。我们的好奇心根深蒂固。它可能不是最接近我们的行星金星拥有这个称号,但它似乎是最吸引我们想象力的行星。我们了解的越多,我们就越能想象火星在很久以前可能和地球一样,拥有有机生命、河流海洋,以及比今天更厚的大气层。与其他行星相比,火星目前的条件虽然不完全适合居住,但却非常适宜居住,这也许是我们倾向于想象在这颗红色星球上生活可能有一天的最令人信服的原因。

Red Planet Day

About 140 million miles away from Earth, the most relatable planet in the solar system orbits the sun. Mars, popularly known as the Red Planet, is the fourth planet from the sun, after Mercury, Venus, and Earth. We know more about Mars than any other planet but our own. That knowledge has been gained over centuries and has grown exponentially in recent years with the successful landings on Mars of the Curiosity and Perseverance rovers in 2012 and 2021 respectively. Today we celebrate those and other accomplishments on Red Planet Day, which coincides with the launch of Mariner 4, the first probe sent to Mars, on this day in 1964.

Mars was observed in ancient times as a bright and moving object in the night sky, distinct from the stars. Even its reddish tint was observed by the naked eye. Our curiosity was cemented.  It might not be the planet closest to ours—Venus owns that title—but it seems to be the planet that most captures our imagination. The more we learn, the more we can imagine that Mars might have been just like Earth a long time ago, possessing organic life, rivers and oceans, and a much thicker atmosphere than it does today. Current conditions on Mars, while not exactly habitable, are hospitable by comparison to those on other planets, maybe the most compelling reason we're inclined to imagine that living on the Red Planet might someday be possible.

意大利西西里岛康科迪亚神庙前的一棵橄榄树 An olive tree in front of the Temple of Concordia on the island of Sicily, Italy (© Alfio Finocchiaro/Shutterstock)

发布于 , 552 次浏览

意大利西西里岛康科迪亚神庙前的一棵橄榄 An olive tree in front of the Temple of Concordia on the island of Sicily, Italy (© Alfio Finocchiaro/Shutterstock)

和平的象征 A symbol of peace

世界橄榄树日

虽然不是每个人都会认为这是一棵橄榄树,但我们大多数人都理解“伸出橄榄枝”这句话的含义,这句话长期以来被称为和平与友谊的象征。这种同情、和谐和智慧的情感是联合国教科文组织于2019年设立的世界橄榄树日的核心,该日每年11月26日举行。该日的目的是让人们关注世界范围内冲突的解决以及橄榄树本身的保护,就像这棵站在意大利阿格里真托康科德亚神庙前的橄榄树。这座保存完好的希腊多立克神庙建于公元前440年左右的西西里南岸。橄榄树原产于地中海沿岸地区,如今在气候相似的地方种植,如加利福尼亚和以色列的部分地区。大约90%的收获橄榄被用来制作橄榄油,这是地中海烹饪的精华成分。

橄榄的种植与人类文明本身一样古老,一些树木本身也是如此。虽然橄榄树长得不高,通常不超过30英尺,但它们的寿命很长。葡萄牙是世界上已知最古老的树木之一,据信树龄为3350年。许多人活了几千年,树干长得又粗又多节,树枝一个世纪又一个世纪地结出果实。随着周围文明的兴衰,这些耐寒的树木依然顽强顽强。

World Olive Tree Day

While not everyone would recognize this as an olive tree, most of us understand the meaning of the phrase, 'extending an olive branch,' long known as a gesture of peace and friendship. That sentiment of compassion, harmony and wisdom is at the heart of UNESCO's World Olive Tree Day, created in 2019 and observed every November 26. The intent of the day is to bring attention to the resolution of conflict worldwide and to the preservation of the olive tree itself, like this one standing in front of the Temple of Concordia in Agrigento, Italy. The well-preserved, Greek Doric temple was built on what is now the south shore of Sicily, around 440 BCE. Olive trees are native to the coastal regions of the Mediterranean and are cultivated today in places with similar climates, like parts of California and Israel. About 90 percent of harvested olives are used to make olive oil, the quintessential ingredient in Mediterranean cooking.

The cultivation of olives is about as old as human civilization itself, as are some of the trees themselves. Although olive trees do not grow very tall, usually no more than 30 feet, they live a very long time. One of the oldest known trees in the world, in Portugal, is believed to be 3,350 years old. Many live for millennia, their trunks growing thick and gnarled, and their branches bearing fruit century after century. As civilizations rise and fall around them, these hardy trees remain resilient and steadfast.

日出时分的蒂雷纳村庄,法国新阿基坦大区科雷兹省 The hilltop village of Turenne at sunrise in the Corrèze department, Nouvelle-Aquitaine, France (© Tim Mannakee/plainpicture)

发布于 , 588 次浏览

日出时分的蒂雷纳村庄法国新阿基坦大区科雷兹省 The hilltop village of Turenne at sunrise in the Corrèze department, Nouvelle-Aquitaine, France (© Tim Mannakee/plainpicture)

科雷兹的宝石 Jewel of Correze

图伦内

Turenne是法国中部新阿基坦地区Corrèze省的一个公社。它的特点是它的高度和在悬崖顶部的独特位置。山顶城镇图雷纳俯瞰着四面八方的乡村。在顶上,仍然保留着13世纪中世纪的图尔纳城堡遗址。这座城堡是中世纪法国最强大的王朝之一——图雷纳子爵的封建权力基础。从中世纪早期到18世纪,他们统治利穆赞、佩里戈和昆西地区近10个世纪。

Turenne

Turenne is a commune in the Corrèze department in the Nouvelle-Aquitaine region in central France. It is characterized by its height and unique position on top of a cliff. The hilltop town of Turenne overlooks the countryside in all directions. Atop the hill, there remain the ruins of the 13th-century medieval Château de Turenne. This castle served as the feudal powerbase of one of the most powerful dynasties in medieval France - the Viscounty of Turenne. They reigned over the regions of Limousin, Périgord, and Quercy for almost 10 centuries from the early Middle Ages until the 1700s.

坎彭万德山,基姆高地区阿绍,德国巴伐利亚州 View from Kampenwand mountain, Aschau im Chiemgau, Bavaria, Germany (© Toni Anzenberger/plainpicture)

发布于 , 589 次浏览

坎彭万德,基姆高地区阿绍,德国巴伐利亚州 View from Kampenwand mountain, Aschau im Chiemgau, Bavaria, Germany (© Toni Anzenberger/plainpicture)

令人惊叹的山顶美景 Stunning mountain top view

巴伐利亚州坎本万德山

冬天已经来到了坎彭德的顶峰。在春季和夏季,许多徒步旅行者、山地自行车手、登山者、悬挂滑翔机和滑翔伞爱好者在这里嬉戏,在寒冷的季节,一点平静逐渐回归。现在,该地区正成为鞋徒步旅行者和滑雪旅游者的吸引力。

根据观看方向的不同,您可以欣赏坎彭德的壮丽全景。阿尔卑斯山麓和基姆山脉向北延伸,在晴朗的日子,你甚至可以看到西北部的慕尼黑电视塔。在南部-如这张照片中所示-可以看到巴伐利亚和奥地利山脉的独特景色。

Kampenwand mountain, Bavaria

Winter has already arrived at the summit of the Kampenwand. Where numerous hikers, mountain bikers, and climbers as well as hang-gliders, and paragliders cavort in spring and summer, a little calm gradually returns in the cold season. Now the region is becoming an attractive attraction for snowshoe hikers and touring skiers.

Depending on the viewing direction, you can enjoy a magnificent panorama from the Kampenwand. The foothills of the Alps with the Chiemsee stretch northwards, and on a clear day, you can even spot Munich's television tower in the northwest. In the south - as in this photo - there is a unique view of the Bavarian and Austrian mountains.

多哈艾哈迈德·本·阿里体育场, 卡塔尔 Ahmad Bin Ali Stadium in Doha, Qatar (© Qatar 2022/Supreme Committee via Getty Images)

发布于 , 433 次浏览

多哈艾哈迈德·本·阿里体育场, 卡塔尔 Ahmad Bin Ali Stadium in Doha, Qatar (© Qatar 2022/Supreme Committee via Getty Images)

卡塔尔开球 Kickoff in Qatar

2022年国际足联世界杯

最后,经过多年的规划、建设和争议,2022年世界杯将在卡塔尔拉开帷幕。这是国际足球日历上最大的活动,汇集了全球顶尖球队,自豪地代表他们的国家。自1930年以来,这项享有盛誉的世界杯锦标赛每四年举行一次,但1942年和1946年第二次世界大战使其出轨。随着冠军法国队寻求卫冕,卡塔尔将面临激烈的竞争,决赛定于12月18日卡塔尔国庆日举行。这是中东国家主办的第一届世界杯,由于卡塔尔天气炎热,今年的天气比平时晚。

争议从一开始就围绕卡塔尔2022展开。足球管理机构国际足联(FIFA)的高级官员对卡塔尔承办世界杯过程中的腐败表示担忧,尽管内部调查并未证明有任何违规行为。很快,卡塔尔对该国价值200万的移民工人的待遇受到了批评,其中大部分来自非洲和亚洲,大赦国际等组织引用了不道德的劳工做法。尽管卡塔尔颁布了新的法律,以改善工人的安全、条件和薪酬,但大赦国际强调,这些法律也必须得到有效实施。也许随着足球迷涌入全国,电视摄像机的滚动,改革的程度将被揭示出来。

2022 FIFA World Cup

Finally, after years of planning, building, and controversy, the 2022 World Cup is kicking off in Qatar. It's the biggest event on the international soccer calendar, bringing together the globe's top teams to proudly represent their countries. The prestigious World Cup tournament has been held every four years since 1930, except when WWII derailed it in 1942 and 1946. There will be fierce competition in Qatar as the champion French team seeks to defend their title, with the final scheduled for Qatar National Day, December 18. This is the first World Cup hosted by a country in the Middle East, and it's later in the year than usual due to the hot weather in Qatar.

Controversy swirled around Qatar 2022 from the get-go. Senior officials in FIFA, soccer's governing body, expressed concerns about corruption in the process of awarding World Cup hosting to Qatar, though an internal investigation didn't prove any violation. Soon Qatar's treatment of the country's invaluable 2 million migrant workers—most from Africa and Asia—was criticized, with groups like Amnesty International citing unethical labor practices. While Qatar enacted new laws to improve worker safety, conditions, and pay due to the international spotlight, Amnesty has stressed that these laws must also be effectively implemented. Perhaps the extent of the reforms will be revealed as soccer fans flood the nation and the TV cameras roll.

犹他州锡安国家公园的维尔京河,美国 Virgin River in Zion National Park, Utah (© Jonathan Ross/Getty)

发布于 , 745 次浏览

犹他州锡安国家公园的维尔京美国 Virgin River in Zion National Park, Utah (© Jonathan Ross/Getty)

历经百年的锡安国家公园 103 years of Zion

锡安国家公园的维珍河

我们的照片将我们带到16英里长的维珍河,在那里它穿过犹他州锡安峡谷上游,形成了一个壮观的千英尺深的峡谷。流经锡安国家公园(今天已满103岁!),由于科罗拉多高原、大盆地和莫哈韦沙漠交汇处的独特生物群落,维珍河是其他地方所没有的独特植物和动物的家园。如果没有维珍河水系的水,像世界上最稀有的物种之一的wondfin小鱼这样的生物就不可能存在。

Virgin River in Zion National Park

Our photo brings us to a 16-mile stretch of the Virgin River where it cuts a spectacular thousand-foot-deep gorge through the upper reaches of Utah's Zion Canyon. Flowing through Zion National Park (which turns 103 today!), the Virgin River is home to unique plants and animals that aren't found anywhere else, due to the unique intersection of biomes found where the Colorado Plateau, Great Basin, and Mojave Desert all meet. Without the water of the Virgin River system, creatures like the woundfin minnow, one of rarest species on the planet, couldn't exist.

菲斯皇宫的大门,摩洛哥 The gates of the Royal Palace (Dar El Makhzen) in Fez, Morocco (© Adam Smigielski/Getty Images)

发布于 , 596 次浏览

菲斯皇宫的大门,摩洛哥 The gates of the Royal Palace (Dar El Makhzen) in Fez, Morocco (© Adam Smigielski/Getty Images)

通往皇宫的大门 Keyholes to the kingdom

国际伊斯兰艺术

联合国教科文组织于2019年宣布的国际伊斯兰艺术日每年11月18日举行,旨在庆祝伊斯兰的过去和当代艺术表现,并突出伊斯兰艺术家对世界文明的贡献。11月18日也是摩洛哥独立日,纪念苏丹穆罕默德五世于1955年从流亡返回摩洛哥。

我们的图像纪念了今天的两个事件:您看到的是摩洛哥国王在费兹市的王宫达尔·马克岑(Dar al-Makhzen)的正门。虽然宫殿最初建于1276年,但这些华丽的大门是在20世纪60年代和70年代增加的,由木材和青铜制成,加上复杂的马赛克瓷砖,这是伊斯兰艺术的一个标志,无论新旧。

International Day of Islamic Art

The International Day of Islamic Art, proclaimed by UNESCO in 2019, occurs every November 18 to celebrate past and contemporary artistic expressions of Islam, and to highlight Islamic artists' contributions to world civilization. November 18 also marks Morocco's independence day, or Fete de l'Independence, commemorating Sultan Muhammad V's return to Morocco from exile in 1955.

Our image honors both of today's events: You're beholding the main gates of the Dar al-Makhzen, the royal palace of the King of Morocco in the city of Fez. While the palace was originally founded in 1276, these ornate gates were added in the 1960s and '70s, crafted of wood and bronze—plus intricate mosaic tiling, a hallmark of Islamic art both old and new.

威拉米特国家森林麦肯齐河步道上的桥,美国 Bridge on the McKenzie River Trail, Willamette National Forest, Oregon (© Don Paulson/Danita Delimont)

发布于 , 551 次浏览

威拉米特国家森林麦肯齐步道上的美国 Bridge on the McKenzie River Trail, Willamette National Forest, Oregon (© Don Paulson/Danita Delimont)

徒步旅行 Take a hike!

麦肯齐河步道上的桥梁

我们的照片显示俄勒冈州的麦肯齐河国家休闲步道,威拉米特国家森林的一部分。这条小径蜿蜒于泊、河流泉水之间,引导您穿过荫蔽的古老森林。其中一个亮点是可以俯瞰塔莫利奇蓝池(Tamolich Blue Pool),这是一个清澈见底的游泳池,由河水注入其中而成。

Bridge on the McKenzie River Trail

Our photo shows Oregon's McKenzie River National Recreation Trail, part of the Willamette National Forest. This trail winds by lakes, rivers, and springs, guiding you through shady old-growth forests. One highlight: the view overlooking Tamolich Blue Pool, a crystal-clear pool created by the river bubbling up into it.