标签 澳大利亚 下的文章

伊丽莎白女皇码头桥,澳大利亚珀斯 Elizabeth Quay Bridge in Perth, Australia (© Amazing Aerial Agency/Offset by Shutterstock)

发布于 , 1057 次浏览

QuayBridge_ZH-CN4900551209_1920x1080.jpg

伊丽莎白女皇码头澳大利亚珀斯 Elizabeth Quay Bridge in Perth, Australia (© Amazing Aerial Agency/Offset by Shutterstock)

Bridge to infinity

Infinity Day has us visiting Perth, Australia, and the Elizabeth Quay Bridge. From this aerial view, the bridge closely resembles a tilted ∞, the common symbol for infinity first popularized in a 17th-century mathematical text. We recognize this unofficial holiday every August 8, because the number 8 resembles the infinity symbol, and the eighth day of the eighth month is an infinitely superior day to celebrate the infinite.

View this bridge from ground level and you'll quickly realize that the graceful figure-8 seen from above is something altogether different when viewed from below. The architects behind this bridge designed it to dramatically link the Swan River with the city. The upper left and bottom right curves seen in this image are actually double arches that loop up and then under a 360-foot pedestrian and bicycle pathway. This pathway offers striking views of Perth's central business district and links the area with the newly developed Elizabeth Quay mixed-use development, featuring shops, cafés, apartments, and bars. If you do ever have a chance to take a walk on this bridge, we recommend taking a moment to ponder the infinite, just like the mathematicians and philosophers of the 17th century did.

通向无限的桥梁

“无限日”让我们参观了澳大利亚的珀斯和伊丽莎白码头大桥。从鸟瞰图上看,这座桥非常像一座倾斜的桥∞, 无穷大的通用符号首次在17世纪的数学文本中普及。我们每年8月8日都会庆祝这个非官方的节日,因为数字8类似于无限的符号,而8月的第八天是庆祝无限的一个非常好的日子。

从地面上看这座桥,你会很快意识到从上面看到的优美的8号图形与从下面看到的完全不同。这座桥背后的建筑师将其设计成戏剧性地将天鹅与城市连接起来。图中左上角和右下角的曲线实际上是双拱门,在一条360英尺长的人行道和自行车道下循环。这条小路可以看到珀斯中央商务区的醒目景色,并将该地区与新开发的伊丽莎白码头(Elizabeth Quay)混合用途开发区连接起来,以商店、咖啡馆、公寓和酒吧为特色。如果你有机会在这座桥上散步,我们建议你点时间思考一下无限,就像17世纪的数学家和哲学家那样。

乌鲁鲁艺术家布鲁斯·蒙罗的《光之领域》, 澳大利亚 'Field of Light' by artist Bruce Munro at Uluru, Australia (© Sheralee Stoll/Alamy

发布于 , 888 次浏览

BruceMunroUluru_EN-CN4848092302_1920x1080.jpg

乌鲁鲁艺术家布鲁斯·蒙罗的《之领域》, 澳大利亚 'Field of Light' by artist Bruce Munro at Uluru, Australia (© Sheralee Stoll/Alamy)

Illuminated Uluru

This landmark of the Land Down Under is usually pictured in sweltering desert sunlight. Now a 21st-century addition near the ancient rock of Uluru has people flocking here even at night.

Bruce Munro's 'Field of Light' installations—which blanket landscapes in thousands of small LED lights—have appeared around the globe, first in the artist's native England. But it was decades ago while camping here at Uluru that Munro first had the idea for an immersive artwork that would bathe its surroundings in soft light nightly, like desert flowers that bloom after dusk in the Australian Outback. Munro was finally able to bring 'Field of Light' to this forest near Uluru in 2016, and it became so popular with visitors that it's been extended indefinitely.

照明乌鲁鲁

下面这片土地的地标通常是在闷热的沙漠阳光下拍摄的。现在,在乌鲁鲁古岩附近的一个21世纪的新建筑里,人们甚至在晚上都聚集在这里。

布鲁斯·蒙罗的“光的领域”装置覆盖了数千个小型LED灯的景观,出现在世界各地,首先是在艺术家的祖国英格兰。但几十年前,蒙罗在乌鲁鲁露营时,第一次想到了一件身临其境的艺术品,每晚都能沐浴在柔和的光线中,就像澳大利亚内陆黄昏后盛开的沙漠朵。蒙罗终于在2016年将“光之场”带到了乌鲁鲁附近的这片森林,它受到了游客的欢迎,因此被无限期地延长了。

 

在伯利角冲浪的人们,澳大利亚黄金海岸 People surfing at Burleigh Heads, Gold Coast, Australia (© Vicki Smith/Getty Images)

发布于 , 996 次浏览

BurleighHeads_ZH-CN6052781534_1920x1080.jpg

在伯利角冲浪的人们,澳大利亚黄金海岸 People surfing at Burleigh Heads, Gold Coast, Australia (© Vicki Smith/Getty Images)

Surf's up—Down Under

It's International Surfing Day! Here in the US we may be welcoming summer tomorrow, but these Aussie surfers are saying g'day to the rad waves of winter. Though peak surf season is autumn (that is, our spring) here in the Gold Coast area of Queensland, these tropical beaches offer world-class breaks all year long.

We Americans usually think California when we think surfing, but the sport's history runs deeper here in the South Pacific. Fijians, Tahitians, Hawaiians, and other Pacific Islanders have been riding waves for several hundred years at least. It wasn't until the early 1900s that Hawaiian Olympic swimmer Duke Kahanamoku demonstrated the sport for both US and Australian officials, creating a wave of popularity that has yet to break.

冲浪在下面

今天是国际冲浪日!在美国,明天我们可能会迎来夏天,但这些澳洲人却在向冬天的狂潮致敬。虽然昆士兰州黄金海岸地区的冲浪高峰期是秋天(也就是我们的春天),但这些热带海滩全年都提供世界级的休息。

当我们想到冲浪时,我们美国人通常会想到加利福尼亚,但这项运动在南太平洋的历史更为悠久。斐济人、塔希提人、夏威夷人和其他太平洋民至少已经乘风破浪几百年了。直到20世纪初,夏威夷奥运会游泳运动员杜克·卡哈纳莫库(Duke Kahanamoku)才向美国和澳大利亚官员展示了这项运动,创造了一波尚未打破的人气。

摇篮山-圣克莱尔湖国家公园,澳大利亚塔斯马尼亚州 Cradle Mountain-Lake St. Clair National Park, Tasmania, Australia (© Paparwin Tanupatarachai/Getty Images)

发布于 , 1128 次浏览

MTCradle_ZH-CN1573998424_1920x1080.jpg

摇篮山-圣克莱尔国家公园澳大利亚塔斯马尼亚州 Cradle Mountain-Lake St. Clair National Park, Tasmania, Australia (© Paparwin Tanupatarachai/Getty Images)

The wild heart of Tasmania

This boardwalk leads to one of the many lakes that dot Tasmania's Cradle Mountain–Lake St. Clair National Park, one of the crown jewels of the island's Wilderness World Heritage area. Covering over 623 square miles in the interior of the island, the park is home to an incredible diversity of flora and fauna. Marsupials like Bennett's wallabies, quolls, Tasmanian pademelon, and the legendary Tasmanian devils, as well as short-beaked echidnas, platypuses, wombats, and Tasmanian pygmy possums can be found in its ancient forests and lakes.

In late April and into May, locals and visitors delight in the 'Turning of the Fagus' when the leaves of the deciduous Tasmanian beech trees turn brilliantly yellow, orange, and red. The Overland Track, as 65-mile-long circuit of the park is a popular route for visitors, whether exploring a portion of it over a day or taking a week to complete the entire route. Overnight hikers can stay in warming huts built along the way and spend the night dazzled by the stars and the aurora australis (aka the southern lights) in one of island's best stargazing locations.

塔斯马尼亚的野心

这条木板路通往点缀塔斯马尼亚摇篮的众多湖泊之一——圣克莱尔湖国家公园,是该荒野世界遗产区的王冠明珠之一。这个公园占地623平方英里,是岛上动植物多样性令人难以置信的家园。像贝内特的小袋鼠、小袋鼠、塔斯马尼亚的帕德梅隆和传说中的塔斯马尼亚魔鬼,以及短嘴针鼹、鸭嘴兽、袋熊和塔斯马尼亚侏儒负鼠等有袋动物都可以在其古老森林和湖泊中找到。

在4月下旬到5月,当地人和游客都喜欢“水青冈的转变”,因为每年落叶的塔斯马尼亚山毛榉的叶子都会变成明亮的黄色、橙色和红色。陆上赛道,作为公园65英里长的赛道,是游客的热门路线,无论是探索一天的一部分,还是一周的时间完成整个路线。夜间徒步旅行者可以住在沿途建造的温暖小屋里,在岛上最好的观星地点之一度过被星星和南极(又名南极光)所眩目的夜晚

航拍生长着树木的遇难船“阿德莱德市”残骸,澳大利亚磁岛 Aerial view of the 'City of Adelaide' shipwreck with trees growing on it, Magnetic Island, Queensland, Australia (© Amazing Aerial Agency/Offset by Shutterstock)

发布于 , 803 次浏览

MagneticIsland_ZH-CN9302186671_1920x1080.jpg

航拍生长着木的遇难“阿德莱德市”残骸,澳大利亚磁岛 Aerial view of the 'City of Adelaide' shipwreck with trees growing on it, Magnetic Island, Queensland, Australia (© Amazing Aerial Agency/Offset by Shutterstock)

Life carries on, rising from a ship's skeleton

We're on the northeastern coast of Australia in a small bay of Magnetic Island, looking down upon the sunken hull of the steamship, SS City of Adelaide. The vessel got its start in 1863 as a passenger steamship ferrying travelers and cargo between ports in Melbourne, Sydney, Honolulu, and San Francisco. Under sail, it was likened to a graceful bird in flight. In 1912, the City of Adelaide was gutted by fire, and in 1916, its burned hulk ran aground here in Cockle Bay while being transported after sale. Now it serves as an artificial island of sorts to a flock of cockatoos who live in the mangroves that have sprouted from the ship's rusted deck.

生命在继续,从船的骨架中升起

我们在澳大利亚东北海岸的一个小海湾的磁上,俯瞰沉没的船体,SS城市阿德莱德。这艘船开始于1863年,是一艘客轮,在墨尔本、悉尼、檀香旧金山港口之间运送旅客和货物。在帆下,它被比作一只优雅的飞翔的鸟。1912年,阿德莱德市被大火夷为平地,1916年,被烧毁的绿巨人在出售后的运输途中在科克搁浅。现在,它就像一个人工岛,生活在红树林中的凤头鹦鹉成群,这些红树林是从船生锈的甲板上长出来的。

安加白令嘉河与诺朗加港,南澳大利亚州 Onkaparinga River, Port Noarlunga, South Australia (© plainpicture/AWL/Marco Bottigelli)

发布于 , 864 次浏览

OnkaparingaRiver_ZH-CN7750372049_1920x1080.jpg

安加白令嘉与诺朗加,南澳大利亚州 Onkaparinga River, Port Noarlunga, South Australia (© plainpicture/AWL/Marco Bottigelli)

Stairway to heaven?

Where does this seemingly endless staircase lead? To the mighty Onkaparinga River, of course – a true South Australian highlight. The river itself is crucially important to the area’s ecosystem, acting as a beautiful home to a variety of fish that breed here, as well as hundreds of native plants and animal species. The Onkaparinga River estuary is even seen a habitat for endangered migratory birds.

It’s also a great place for us humans to visit as well. Between both Onkaparinga River Recreation Park and Onkaparinga River National Park there is no shortage of activities to take part in or sights to see. Many locals often stroll along the wetland boardwalks, hike up to the cliff tops or find a cosy spot to camp the night. If the weather is as stunning as is looks in today’s image, kayaking is also a popular choice – providing the perfect opportunity to escape the hustle and bustle of life. Sounds peaceful, doesn’t it?

通往天堂的阶梯?

这看似无尽的楼梯通向何方?到浩瀚的翁卡帕林加河,当然-一个真正的南澳大利亚亮点。这条河本身对该地区的生态系统至关重要,是这里繁殖的各种鱼类以及数百种本地动植物的美丽家园。Onkaparinga河口甚至被视为濒危候鸟的栖息地。

这也是一个伟大的地方,我们人类参观以及。在昂卡帕林加河休闲公园和昂卡帕林加河国家公园之间,不乏可参加的活动或可观赏的景点。许多当地人经常沿着湿地木板路漫步,徒步走上悬崖顶,或者找个舒适的地方过夜。如果天气像今天的图片一样令人惊叹的话,皮划艇也是一个流行的选择——提供了一个逃离生活喧嚣的绝佳机会。听起来很平静,不是吗?

海浪冲击着悉尼海岸的一个心形岩石岛,澳大利亚 Ocean waves crashing over a heart-shaped rock island off the coast of Sydney, Australia (© Kristian Bell/Getty Images)

发布于 , 797 次浏览

OceanHeart_ZH-CN2697021215_1920x1080.jpg

海浪冲击着悉尼海岸的一个心形岩石岛澳大利亚 Ocean waves crashing over a heart-shaped rock island off the coast of Sydney, Australia (© Kristian Bell/Getty Images)

An oceanic Valentine

Just off the coast of Sydney, in New South Wales, Australia, the surf crashes over this cluster of rocks, sending an oceanic Valentine's Day card to a lucky bird—or photographer—flying overhead. We'll take nature's love letters wherever and whenever we can find them. But what makes February 14 the day we celebrate love? Some claim Valentine's Day has its roots in an ancient Roman fertility festival called Lupercalia that included goat sacrifices and a lottery that paired off eligible men and women. Others argue that the holiday began with Christians celebrating a martyr named Valentine. Chaucer romanticized the day with a poem about two birds mating for life. No matter its pagan or Christian origins, in the modern world, Valentine's Day is celebrated most everywhere as a day devoted to love.

海洋情人节

就在澳大利亚新南威尔士州悉尼海岸附近,海浪冲过这片岩石群,给头顶飞过的幸运鸟或摄影师送去了一张海洋情人节贺卡。无论何时何地,我们都会带着大自然的情。但是,是什么让2月14日成为我们庆祝爱情的日子呢?有人说情人节起源于古罗马的生育节,叫做Lupercalia,包括羊祭祀和抽奖,抽奖的对象是符合条件的男女。另一些人则认为,这个节日始于基督徒庆祝一位名叫瓦伦丁的烈士。乔叟用一首关于两只鸟一生交配的诗把这一天浪漫化了。无论是异教或基督教的起源,在现代世界,情人节是庆祝作为一个致力于爱的日子最无处不在。

属于大堡礁的一部分的心形礁,澳大利亚昆士兰 Heart Reef, part of the Great Barrier Reef off Queensland, Australia (© Peter Adams/Offset by Shutterstock)

发布于 , 925 次浏览

HeartAustralia_ZH-CN7049080558_1920x1080.jpg

属于大堡礁的一部分的心形礁,澳大利亚昆士兰 Heart Reef, part of the Great Barrier Reef off Queensland, Australia (© Peter Adams/Offset by Shutterstock)

Didgeridoo you know what day it is?

If this aerial view of the Great Barrier Reef is a reminder that you ❤ everything Australia, today's your day. Australia Day commemorates January 26, 1788, when the first transplants from England said g'day to Australian shores, but you can just call it a day to celebrate all things Aussie. From the Barrier Reef to the rugged bush to the dry Outback, we invite you to join the diverse people of Oz in celebrating their island nation (well, we can almost join the Aussies—it's tomorrow for them already, so they celebrated yesterday).

Meanwhile, we presume you find yourself stuck in a Northern Hemisphere winter—so why not scroll Down Under and try our Australia Day quiz?

你知道今天是什么日子吗?

如果这张大堡礁鸟瞰图提醒你❤ 澳大利亚的一切,今天是你的日子。澳大利亚日是为了纪念1788年1月26日,当时第一批从英国移植过来的人在澳大利亚的海岸上称为“国庆日”,但你可以称之为庆祝澳大利亚一切的日子。从大堡礁到崎岖的灌木丛,再到干旱的内陆,我们邀请你加入奥兹的不同民族庆祝他们的国(好吧,我们几乎可以加入澳大利亚人的行列,他们已经是明天了,所以他们昨天庆祝了)。

同时,我们假设你发现自己被困在北半球的冬天,那么为什么不向下滚动,试试我们的澳大利亚日测验呢?

 

卡尔巴里国家公园,澳大利亚 Kalbarri National Park, Australia (© AWL Images/Offset by Shutterstock)

发布于 , 1067 次浏览

NaturesWindowLookout_ZH-CN1799883608_1920x1080.jpg

卡尔巴里国家公园澳大利亚 Kalbarri National Park, Australia (© AWL Images/Offset by Shutterstock)

What a wonderful window

From planes to cafes, many of us love a nice ‘window view’, but we’d argue that few provide sights as truly spectacular as Nature’s Window here in Kalbarri National Park. Located 485 km north of Perth, the park covers around 186,000 hectares, and traditionally sees thousands of visitors each year to enjoy its rocky terrain and quiet peacefulness.

The main attraction, however, is this sandstone stunner – formed after many years of wind erosion. Find the perfect angle you’ll be able to catch incredible glimpses of the river in the distance and its surrounding greenery. It’s also one of the best places in the country to watch the sunrise. If you prefer a little more adventure, you can take a stroll to the Kalbarri Skywalk that shows off views of the gorge, or enjoy a spot of abseiling, rafting, and canoeing.

日落时分中央海岸入口海滩上的救生员小屋,澳大利亚新南威尔士州 Lifeguard shack at sunset on The Entrance beach, Central Coast, NSW, Australia (© Yury Prokopenko/Getty Images)

发布于 , 954 次浏览

LifeguardEntrance_ZH-CN7394984988_1920x1080.jpg

日落时分中央海岸入口海滩上的救生员小屋,澳大利亚新南威尔士州 Lifeguard shack at sunset on The Entrance beach, Central Coast, NSW, Australia (© Yury Prokopenko/Getty Images)

Sand, surf, and sun

Serenity is the name of the game here at the Entrance beach in New South Wales’ Central Coast region, and with sunsets like these its easy to see why. A beloved destination for family holidays and weekend getaways alike, the beach and backing town gains its name by being the entrance to Tuggerah Lake off to the north – acting as a narrow channel between it and the Pacific Ocean on the opposite side.

Just over an hour’s drive from Sydney, the small town packs plenty of history, and is the home to both Norah Head Lighthouse - an operating beacon for shipping that was built in 1903 - as well as a classic carousel built in Germany during the late 1800s, which continues to delight children to this day.

But because the Entrance area has six different beaches to enjoy, most still visit for the perfect combination of sand and surf. As the weather continues to warm on our shores, it’s making us want to start packing our bags as well!