标签 德国 下的文章
曼海姆水塔, 德国 Mannheim Water Tower, Germany (© no limit pictures/Getty Images)
曼海姆水塔, 德国 Mannheim Water Tower, Germany (© no limit pictures/Getty Images)
从实用建筑到地标象征 From functional building to landmark
曼海姆水塔, 德国
位于曼海姆市中心的这座水塔,正是今日图像中所展示的主体。它不仅仅是一座功能性建筑,更是曼海姆的文化象征。该塔由著名建筑师古斯塔夫·哈姆胡伯设计,他后来还参与了柏林国会大厦的建设。水塔建于1886至1889年之间,高达60米,最初作为城市饮用水的蓄水塔,储水容量可达200万升。如今,它不仅是一处旅游打卡地,也常用作文化活动与市民休闲的重要场所,象征着曼海姆在保留传统的同时拥抱现代化的城市精神。
然而,曼海姆的城市魅力远不止于此。这座城市因其独特的棋盘式街道布局而被誉为“方块城市”,并以创新精神著称。历史上,卡尔·本茨的第一辆汽车正是在曼海姆的街道上行驶,而世界上第一辆自行车也诞生于此。此外,曼海姆还是德国知名音乐团体“曼海姆之子”的发源地,为本地文化增添了独特韵律。探索曼海姆,便是走进一座将历史遗产与现代都市活力完美融合的城市典范。
德累斯顿易北河谷, 德国 Elbe river in Dresden, Germany (© Sean Pavone/Getty Images)
德累斯顿易北河谷, 德国 Elbe river in Dresden, Germany (© Sean Pavone/Getty Images)
从废墟中重生 From ruins to resilience
德累斯顿易北河谷, 德国
柏林充满活力,慕尼黑以啤酒闻名,那么德累斯顿则诉说着历史与重生的故事。这座位于德国萨克森州的城市,曾被誉为“易北河上的佛罗伦萨”。然而,在1945年第二次世界大战期间,城市几乎被彻底摧毁。自那以后,它经历了浴火重生,如今成为一座融合现代艺术博物馆、巴洛克建筑与河畔风光的文化城市。德累斯顿最古老的建筑群主要分布在老城区与新城区两大区域。周边街区最初由萨克森王室在18世纪至19世纪间规划,并以历代君主命名,例如腓特烈城和阿尔贝特城。
在老城区,可以漫步于宏伟的茨温格宫,这座宏伟的宫殿建筑群能一窥皇室历史,或前往森珀歌剧院,欣赏一场融合建筑艺术与歌剧表演的演出。对于艺术和历史爱好者而言,老大师画廊与绿色穹顶博物馆是不容错过的文化地标。而新城区则更具现代气息,街头艺术、独立设计店和精酿啤酒馆遍布其间,展现出城市的新活力。贯穿整座城市的是全长约724英里的易北河,它宽阔平缓,静静流淌,诉说着这座城市坚韧不屈的历史与重生之路。
The Elbe in Dresden, Germany
Berlin gets the buzz, Munich brings the beer, but what about Dresden, in eastern Germany? Dresden brings the story. The city, once called 'the Florence on the Elbe,' was nearly wiped off the map in 1945 during World War II. Since then, it has rebuilt itself into a place where modern museums, Baroque buildings, and riverside views share the same frame. Much of the city's oldest architecture can be found in the boroughs of Altstadt (Old Town) and Neustadt (New Town).
While you're here, consider strolling through Zwinger—a palatial complex—for a glimpse of royal history, or attending a performance at the Semperoper, where opera and architecture meet. The Old Masters Picture Gallery and the Green Vault are must-sees for art and history fans. The Elbe, stretching about 724 miles, flows through it all—wide, steady, and quietly powerful.
石勒苏益格-荷尔斯泰因州瓦登海国家公园,德国 Schleswig-Holstein Wadden Sea National Park, Germany (© 3quarks/Getty Images)
石勒苏益格-荷尔斯泰因州瓦登海国家公园,德国 Schleswig-Holstein Wadden Sea National Park, Germany (© 3quarks/Getty Images)
原始纯净的自然天堂 Untouched natural paradise
石勒苏益格-荷尔斯泰因州瓦登海国家公园,德国
作为联合国教科文组织世界遗产的一部分,石勒苏益格-荷尔斯泰因瓦登海国家公园不仅是一片珍贵的生态系统,同时也是德国北海海岸上的真正自然天堂。公园占地面积达 4410 平方公里,是德国最大的国家公园。在这里,游客可以近距离感受潮汐的奇妙变化,探索这片独特的生态景观。这里栖息着大量鸟类、鱼类和海洋哺乳动物,展现出令人惊叹的生物多样性。
国王岩堡垒 , 瑞士撒克逊, 德国 Königstein Fortress, Saxon Switzerland, Germany (© Bildagentur-online/Exss/Alamy)
国王岩堡垒 , 瑞士撒克逊, 德国 Königstein Fortress, Saxon Switzerland, Germany (© Bildagentur-online/Exss/Alamy)
雪与石 Snow and Stone
国王岩堡垒,瑞士撒克逊,德国
作为欧洲最壮观的山地要塞之一,它耸立于易北砂岩山脉之巅。历史记录显示,1233年波希米亚国王温塞斯拉斯一世的文件首次提及这座堡垒,当时称其为施泰因的总督堡,推测即为国王岩堡垒。当时,这片区域属于波希米亚王国。16世纪,这座城堡经过大规模扩建,逐步发展为萨克森州立要塞。1566年至1569年,堡内建造了一口深达152.5米的井,这也是德国最深的历史古井之一,标志着要塞发展的重要里程碑。此外,首位国家囚犯马丁·米鲁斯博士的囚禁,揭开了堡垒作为监狱的历史篇章。
德累斯顿五月起义期间,国王岩堡垒再次成为萨克森王室的避难所。起义被镇压后,革命者被囚禁于要塞的国家监狱。一战和二战期间,这里曾被用作大型战俘营。1955年后,要塞被用作青少年犯罪改造中心,随后开放为博物馆,吸引无数游客参观。冬季,国王岩堡垒化身童话般的冰雪仙境,冰霜将古老城墙装点得晶莹剔透,宛如艺术品。这座自然与人文交融的瑰宝,曾启发德国画家卡斯帕·大卫·弗里德里希创作名画《雾海上的旅人》。
秋季葡萄园的鸟瞰图,瓦恩哈尔特,黑森林,德国 Aerial view of vineyards in autumn, Varnhalt, Black Forest, Germany (© Sabine Gerold/Amazing Aerial Agency)
秋季葡萄园的鸟瞰图,瓦恩哈尔特,黑森林,德国 Aerial view of vineyards in autumn, Varnhalt, Black Forest, Germany (© Sabine Gerold/Amazing Aerial Agency)
引以为豪的传统 A proud heritage
瓦恩哈尔特的葡萄园,黑森林,德国
巴登葡萄酒之路是一条风景如画的路线,它沿着黑森林绵延500多公里,穿过德国最美丽的葡萄种植区。在今天的图片中,我们来到了隶属于巴登-巴登的迷人的葡萄酒村瓦恩哈尔特。该地区的亮点之一是纳格尔斯福斯特酒庄。这个酒庄自1588年开始运营,以生产雷司令葡萄酒而闻名,其葡萄酒以品质卓越而著称。
瓦恩哈尔特与施泰因巴赫以及诺伊韦尔一样,都有一个独特而迷人的传统:自18世纪以来,这些村庄就拥有了用“圆扁瓶”装瓶的罕见特权。维尔茨堡主教授予的这一权利让该地区变得与众不同,因为它是德国除弗兰肯以外,少数几个允许使用这种瓶型的地方之一。“圆扁瓶”强调葡萄酒的独特性和高品质,自1989年以来,这一瓶型在欧盟一直受到了特殊的商标保护。无论你是葡萄酒爱好者还是历史爱好者,瓦恩哈尔特都能让你一睹葡萄酒酿造世界的迷人风采。
幽灵森林,宁哈根,梅克伦堡-西波美拉尼亚,德国 Gespensterwald, Nienhagen, Mecklenburg-West Pomerania, Germany (© mauritius images GmbH/Alamy Stock Photo)
幽灵森林,宁哈根,梅克伦堡-西波美拉尼亚,德国 Gespensterwald, Nienhagen, Mecklenburg-West Pomerania, Germany (© mauritius images GmbH/Alamy Stock Photo)
海边的神秘树林 Mysterious woods by the sea
幽灵森林,宁哈根,德国
在德国的梅克伦堡-西波美拉尼亚沿海地区坐落着“幽灵森林”,也就是今天图片中的森林。这片令人毛骨悚然的森林占地约445英亩,其中有多节的山毛榉、鹅耳枥、白蜡树和橡树,它们扭曲着向天空伸展。来自波罗的海的咸味海风和潮湿的气候造就了树木扭曲的形状,使这片森林有了“闹鬼”的名声。游客们会体验到与超自然现象的接触,比如枯叶的嘎吱声、远处挥手打招呼的友好精灵,或者从树后窥探的淘气鬼。精心布置的灯光可以投射出幽灵般的阴影,以及沿路摆放的雕塑和装饰品,这些都是增强森林全年鬼魅气息的元素。要想了解更多信息,可以报名参加讲故事环节,演员们会穿上幽灵服装,让当地传说和民间故事生动起来。摄影师和自然爱好者都会从映刻在天空中的怪异剪影汲取灵感,这些剪影被无数照片永恒地记录下来。
Gespensterwald, Nienhagen, Germany
On Germany's Baltic coast lies the Gespensterwald, which means 'Ghost Forest,' seen in today's image. This spine-tingling forest covers about 445 acres, with its gnarled beech, hornbeam, ash, and oak trees twisting toward the sky. The salty sea air, wind, and the moist climate helped mold the trees' distorted shapes, which look particularly haunting at night. Visitors to this forest in the Mecklenburg-West Pomerania region can brave the trails alone or sign up for a storytelling session where actors dressed as ghosts bring local legends and folktales to life. Photographers and nature enthusiasts alike find inspiration in the eerie silhouettes etched against the sky, immortalized in countless pictures.
日落时分的啤酒节, 慕尼黑, 德国 Oktoberfest in Munich at sunset (© AllesSuper21/iStock/Getty Images)
日落时分的啤酒节, 慕尼黑, 德国 Oktoberfest in Munich at sunset (© AllesSuper21/iStock/Getty Images)
为慕尼黑啤酒节干杯! Have a 'beer-y' good time
啤酒节,慕尼黑,德国
慕尼黑啤酒节是世界上最大的节日之一,吸引了600多万游客。除了身着传统巴伐利亚服装的服务员端上一大杯泡沫丰富的啤酒之外,每个人都能在这里找到自己喜欢的东西。在这里,您可以享受欢快的音乐、惊险刺激的游乐设施以及令人垂涎欲滴的椒盐卷饼和香肠等当地美食。啤酒节在全球其他地方也有庆祝活动,包括美国的辛辛那提和丹佛等几个城市,每个城市都为节日增添了自己的地方特色。因此,无论您是喜欢啤酒还是喜欢热闹的派对,慕尼黑啤酒节都会让你体验到巴伐利亚的风情。
Oktoberfest, Munich, Germany
Today, we're raising a stein and saying Prost! Step into Munich, capital of the German state of Bavaria, for a celebration like no other. Oktoberfest, first held here in 1810, is a vibrant blend of Bavarian culture, tradition, and, of course, beer.
Oktoberfest is one of the world's largest festivals, attracting over 6 million visitors each year. Beyond the frothy steins of beer served by waitstaff wearing traditional dirndls and lederhosen, there's music, amusement rides, and a mouthwatering array of local delicacies, like pretzels and sausages. Oktoberfest is celebrated in other countries, including several US cities, like Cincinnati and Denver, each adding their own local flair to the festivities. So, whether you love beer or just a good party, Oktoberfest serves up a taste of Bavaria, right in your backyard.
埃尔茨城堡,德国 Eltz Castle, Germany (© Allard Schager/Alamy)
埃尔茨城堡,德国 Eltz Castle, Germany (© Allard Schager/Alamy)
石头编织的童话 A fairy tale made of stone
埃尔茨城堡,德国
埃尔茨城堡位于艾菲尔地区的一个风景如画的山谷中,是德国最重要和保存最完好的城堡之一。自12世纪以来,埃尔茨城堡一直由埃尔茨家族拥有。这座城堡融合了不同的建筑风格,其中哥特式的骑士客厅和巴洛克式的盔甲工匠房尤为引人注目。特别值得一提的是藏宝室,里面收藏着德国最珍贵的中世纪艺术品。在这里,您可以看到价值连城的盔甲、艺术化设计的武器以及各种金银制品。
城堡周围是散步和远足的理想之地。行走在埃尔茨城堡的全景小径上,你可以欣赏到城堡和周围乡村的壮丽景色。历史和文化爱好者一定不要错过这座令人印象深刻的城堡。
摩泽尔河谷的葡萄园,莱茵兰-法尔茨,德国 Vineyards in the Moselle Valley, Rhineland-Palatinate, Germany (© Jorg Greuel/Getty Images)
摩泽尔河谷的葡萄园,莱茵兰-法尔茨,德国 Vineyards in the Moselle Valley, Rhineland-Palatinate, Germany (© Jorg Greuel/Getty Images)
完美的葡萄酒 'Riesling' to perfection
摩泽尔河谷的葡萄园,莱茵兰-法尔茨,德国
欢迎来到让葡萄酒爱好者梦想成真的法尔茨。位于德国西部的法尔茨以风景如画的葡萄园而闻名,这里山峦起伏,土壤肥沃,气候温暖。得天独厚的风土条件培育出了种类繁多的葡萄。除了雷司令,这里还出产霞多丽、长相思、白皮诺、米勒-图高和丹菲特等著名葡萄品种。法尔茨是德国最大的红葡萄酒产区,该地区超过40%的葡萄园所种植的葡萄都用于酿造红葡萄酒。
在法尔茨,游客可以品尝一种用葡萄酒和气泡水混合而成的饮料,名叫“Schorle”。该地区的每个产酒城镇或村庄每年都会举办葡萄酒节,展示当地的葡萄酒。在这些庆祝活动中,人们通常以混合饮料“Schorle”的形式享用葡萄酒。该地区还是世界上最大的葡萄酒节——德国的香肠集市的所在地。举办该节日的巴德迪尔克海姆镇,每年都会迎来60多万游客。所以,让我们为法尔茨人干杯吧!
Vineyards in the Mosel Valley, Rhineland-Palatinate, Germany
Welcome to the Palatinate, a wine lover's dream come true. This wine-growing region in western Germany has rolling hills, fertile soils, and a warm climate, allowing the cultivation of a diverse variety of grapes. While riesling reigns supreme, other notable varieties include chardonnay, sauvignon blanc, pinot blanc, Müller-Thurgau, and Dornfelder. The Palatinate is the largest red wine-producing region in the country, with over 40% of the vineyards devoted to it.
Visitors can try schorle, a drink made by mixing wine with sparkling water that is a popular choice at annual wine festivals held in the Palatinate's wine-producing towns. The region is also home to the Wurstmarkt, recognized as the world's largest wine festival, held in Bad Dürkheim. It draws over 600,000 visitors every year. So, let's raise a toast to the Palatinate. Prost!
德国中世纪城市罗滕堡 Medieval city of Rothenburg ob der Tauber, Germany (© kanuman/Getty Images)
德国中世纪城市罗滕堡 Medieval city of Rothenburg ob der Tauber, Germany (© kanuman/Getty Images)
高耸入云的历史建筑 Towering with history
罗滕堡,巴伐利亚州,德国
看到这张图,你的脑海中是否浮现出了“童话”这个词?欢迎来到陶伯河畔的罗滕堡,或称“陶伯河上的红色要塞”,这里每个鹅卵石铺就的角落都散发着中世纪的魅力。在中世纪,这座巴伐利亚州的城墙小镇曾是一座自治城市,拥有6000名居民,是当时神圣罗马帝国的第二大城市。17世纪,罗滕堡的发展速度有所放缓,但仍保留了其原有的特色。图为城堡大门,它是在1356年罗滕堡城堡被地震摧毁后修建的。城堡大门内有一扇“针眼”门,其设计目的是在夜间主门关闭时作为进出城堡的唯一通道。但罗滕堡的魔力并不仅限于城墙,从维尔茨堡到富森的浪漫之路全长290英里,覆盖了巴伐利亚城堡林立的山谷。回程时,可以去凯特·沃尔法特圣诞村,这里是节日爱好者的梦想之地。所以,城堡迷们,来一场中世纪的探险吧。
Rothenburg ob der Tauber, Bavaria, Germany
Welcome to Rothenburg ob der Tauber, or 'Red Fortress above the Tauber River,' where medieval charm is around every cobbled corner. A self-ruling city in the Middle Ages, this walled Bavarian town once flourished with 6,000 inhabitants, the Holy Roman Empire's second-largest city at the time. The growth of Rothenburg ob der Tauber slowed in the 17th century, preserving its original character.
Pictured here is the Burgtor (castle gate), which was built after the original Rothenburg Castle was destroyed by an earthquake in 1356. Within the castle gate is an 'eye-of-the-needle' door, designed to be the only way in and out once the main gates closed at night. But Rothenburg's magic isn't confined to its walls. It's also a gateway to the 290-mile Romantic Road that runs from Würzburg to Füssen, covering Bavaria's castle-studded valleys.