分类 必应美图 下的文章

艺术家迈克尔·乌伊在雪地上绘制的“生命之花”符号, 德国勃兰登堡雅各布斯多夫 The 'Flower of Life' symbol drawn in the snow by artist Michael Uy, Jacobsdorf, Brandenburg, Germany (© Patrick Pleul/picture alliance via Getty Images)

发布于 , 650 次浏览

FlowerofLife_EN-CN9041953625_1920x1080.jpg

艺术家迈克尔·乌伊在地上绘制的“生命之”符号,   德国勃兰登堡雅各布斯多夫  The 'Flower of Life' symbol drawn in the snow by artist Michael Uy, Jacobsdorf, Brandenburg, Germany (© Patrick Pleul/picture alliance via Getty Images)

Flower of Life symbol drawn in snow

German artist Michael Uy created this 'Flower of Life' geometric pattern in the snow in Brandenburg. Preparations began about a week before the snow's arrival, when Uy hammered 19 wooden posts into a field, carefully measuring the space between each post. After the snowfall, he walked near-perfect circles around all 19 pillars, using a string to keep an equal distance from the posts. The artist then used a broom to further remove the snow from his footprints and reveal the lines of the flower nearly 200 feet across. Uy's piece was fully visible only when the sun was low. And only until the next snow or warm day. Luckily, a drone was dispatched to snap this photograph.

The 'Flower of Life' is an ancient symbol long revered by various cultures around the world, from ancient Assyrians to modern pagans. The pattern is believed by some to be a visual representation of interconnectivity, energy, and harmony, by others to be a key to unlocking secrets of the universe. And hey, it looks cool. Especially on ice.

生命之花的象征画在雪地上

德国艺术家迈克尔·乌伊(Michael Uy)在勃兰登堡(Brandenburg)的雪中创造了这种“生命之花”几何图案。准备工作在大雪到来前大约一周开始,Uy将19根木桩锤入一块场地,仔细测量每根木桩之间的间距。下雪后,他绕着所有19根柱子几乎完美地走了一圈,用绳子与柱子保持相等的距离。然后,艺术家用扫帚进一步清除脚印上的积雪,并展示了近200英尺宽的花朵线条。乌伊的作品只有在太阳很低的时候才完全可见。直到下一场雪或温暖的一天。幸运的是,一架无人机被派去拍这张照片。

“生命之花”是一种古老的象征,从古代亚述人到现代异教徒,世界各地的各种文化都长期尊崇它。一些人认为这种模式是互联、能量和和谐的视觉表现,另一些人则认为它是解开宇宙秘密的钥匙。嘿,看起来很酷。尤其是在上。

Ponte Gobbo桥,意大利博比奥 Ponte Vecchio bridge near Bobbio, Italy (© afinocchiaro/Getty Images)

发布于 , 613 次浏览

BobbioItaly_ZH-CN7993515424_1920x1080.jpg

Ponte Gobbo意大利博比奥 Ponte Vecchio bridge near Bobbio, Italy (© afinocchiaro/Getty Images)

特雷比亚的左岸便是 On the left bank of the river Trebbia, lies...

Bobbio, Italy

Between the metropolis of Milan—the fashion and design capital of Italy—and the fabled seaport city of Genoa, you'll find this small river town in northern Italy. People have resided here since ancient times, including the Romans, but the town really began to flourish when the abbey was constructed in the 7th century. For much of the Middle Ages, the Bobbio Abbey and its vast library made the town a center of religion, culture, and learning.

These days, Bobbio is a regular tourist stop perhaps best known for its old bridge, or Ponte Vecchio (not to be confused with THE Ponte Vecchio in Florence). Bobbio's old bridge spans the river Trebbia with 11 arches of unequal size and is commonly called Ponte Gobbo (Hunchback Bridge), because of its irregular shape.

Bobbio remains a jewel box of a town frozen in time. With its many small churches, modest houses, and cobblestone streets, Bobbio maintains the character of a medieval village nestled the Trebbia valley. Ernest Hemingway described the Val Trebbia as 'the most beautiful in the world,' and with views like this, who could argue with him?

意大利博比奥

在意大利时尚和设计之都米兰和传说中的海港城市热那亚之间,你会发现这个意大利北部的小河镇。自古以来,这里就有人居住,包括罗马人,但当修道院于7世纪建成时,这座城镇真正开始繁荣起来。在中世纪的大部分时间里,博比奥修道院及其巨大的图书馆使该镇成为宗教、文化和学习的中心。

如今,博比奥是一个固定的旅游站,也许最著名的是它的老桥,或者叫Vecchio桥(不要和佛罗伦萨的Vecchio桥混淆)。博比奥的旧桥横跨特雷比亚河,有11座大小不等的拱门,因其形状不规则,通常被称为“驼背桥”(Ponte Gobbo)。

博比奥仍然是一个被时间冻结的城镇的珠宝盒。博比奥有许多小教堂、简陋的房屋和鹅卵石街道,保持着特雷比亚山谷一个中世纪村庄的特色。欧内斯特·海明威(Ernest Hemingway)将瓦尔·特雷比娅(Val Trebbia)描述为“世界上最美的”,有这样的观点,谁能和他争论呢?

蒂内河畔圣艾蒂安小镇,法国阿尔卑斯省 France, Alpes Maritimes Mercantour National Park, Tinée Vallée, Saint-Etienne-de-Tinée (© CAVALIER Michel/hemis.fr/Alamy Stock Photo)

发布于 , 563 次浏览

Mercantour_ZH-CN7208180454_1920x1080.jpg

蒂内畔圣艾蒂安小镇法国阿尔卑斯省 France, Alpes Maritimes Mercantour National Park, Tinée Vallée, Saint-Etienne-de-Tinée (© CAVALIER Michel/hemis.fr/Alamy Stock Photo)

征服了世界的高 The mountain wins us over

Saint-Étienne-de-Tinée

Today, head to the Alpes Maritime, in Saint-Etienne-de-Tinée. This small village in the Mercantour National Park, built on the banks of the river and in the hollow of a wide sunny valley, offers a pleasant and peaceful quality of life to residents and holidaymakers. As you stroll through the streets of the village, let yourself be guided by the testimonies of the past: pastel-colored facades, perspective wall paintings, sundials and fountains and much more. If you are lucky enough to be able to push the door of the parish church or the 7 listed chapels, you will discover a religious heritage of great beauty, in particular the murals that attract art lovers from all over the world.

Less than 10 kilometers away, you will find the village resort of Auron which offers a real change of scenery through its undeniable charm. Its beautiful residences, its luxurious chalets, or its traditional barns renovated into magnificent dwellings respect the architecture of its heritage jewel, the St Erige chapel, a listed building that is the pride of the inhabitants of the village. You will appreciate the central square that encircles the ice rink, the cradle of all entertainment and parties after skiing.

For lovers of mountain nature, whether summer or winter, exploring the entire Mercantour National Park is an absolute must. This territory shelters a space of harmony between protection, discovery, local development and respect for traditional activities. Nature deserves attention and respect everywhere: here we admire rather than pick, we observe discreetly without disturbing. The Tinée valley, where today's photo was taken, stretches for around 80 kilometers, from its confluence with the Var, to the sources of the Tinée at the foot of the Col de la Bonette.

圣埃蒂安·德蒂内

今天,前往圣艾蒂安·德·蒂涅的阿尔卑斯海岸。这座位于墨卡托国家公园的小村庄建在河岸上,坐落在一个阳普照的宽阔山谷的山谷中,为居民和度假者提供了一种愉快而平和的生活质量。当你漫步在村庄的街道上时,让自己被过去的见证所引导:柔和的彩色外墙、透视壁画、日晷和喷等等。如果你足够幸运,能够推开教区教堂或列出的7座小教堂的门,你会发现一个非常美丽的宗教遗产,尤其是吸引世界各地艺术爱好者的壁画。

在不到10公里的地方,你会发现奥隆村度假村,它以其无可否认的魅力为你带来了真正的风景变化。它美丽的住宅、豪华的小屋,或被翻新成华丽住宅的传统谷仓,都尊重它的遗产珍宝圣埃里日教堂的建筑,这是一座名单上的建筑,是该村居民的骄傲。你会欣赏环绕着溜场的中央广场,它是滑雪后所有娱乐和派对的摇篮。

无论是夏天还是冬天,对于热爱山地自然的人来说,探索整个梅坎托国家公园绝对是必须的。这片土地在保护、发现、当地发展和尊重传统活动之间提供了一个和谐的空间。大自然在任何地方都值得关注和尊重:在这里,我们欣赏而不是挑选,我们谨慎地观察而不打扰。拍摄今天照片的蒂涅河谷绵延约80公里,从它与瓦尔河的交汇处,一直延伸到博内特山脚下的蒂涅源头。

以新西兰南岛奥拉基/库克山国家公园为背景的特卡波湖 Lake Tekapo with Aoraki/Mount Cook National Park in the background on New Zealand's South Island (© Sophie Dover/Getty Images) (© Sophie Dover/Getty Images)

发布于 , 800 次浏览

NZTekapo_ZH-CN6919300257_1920x1080.jpg

新西兰奥拉基/库克国家公园为背景的特卡波 Lake Tekapo with Aoraki/Mount Cook National Park in the background on New Zealand's South Island (© Sophie Dover/Getty Images) (© Sophie Dover/Getty Images)

蓝色新西兰 Blue Zealand

Lake Tekapo, New Zealand

The striking electric-blue waters of Lake Tekapo are caused by extremely finely ground rock particles suspended in the melted waters of glaciers in the nearby Southern Alps. Snowmelt from the range feeds two similarly stunning lakes in the Mackenzie Basin of New Zealand's South Island, Lake Pukaki and Lake Ohau, which share their neighbor's remarkable turquoise color and mountainous backdrops. New Zealand's highest peak, Aoraki/Mount Cook, reigns in Mount Cook National Park, seen in the background of this image.

The name Tekapo is a misspelling of the Māori word Takapō, which means 'to leave in haste at night.' But if you are one of the region's many visitors, you may find the nighttime even more mesmerizing than the day. Lake Tekapo is a certified Dark Sky Reserve, one of the world's largest. With night skies almost completely free of light pollution, stargazing doesn't get much more vibrant, and tours cater to manuhiri (visitors) interested in astro-tourism. If that's not reason enough to stay the night, the area's abundant skiing and fishing opportunities might be. There's certainly no need to leave in a rush.

新西兰特卡波湖

特卡波湖惊人的电蓝色海水是由悬浮在附近南阿尔卑斯山冰川融化水中的极细的岩石颗粒造成的。来自该山脉的融为新西兰南岛麦肯齐盆地的两个同样令人惊叹的湖泊——普卡基湖和奥豪湖提供了水源,这两个湖泊共享着其邻居引人注目的绿松石色和多山的背景。新西兰最高峰奥拉基/库克山位于库克山国家公园,如图背景所示。

Tekapo这个名字是毛利人单词Takapō的拼错,意思是“晚上匆忙离开”但如果你是该地区众多游客中的一员,你可能会发现夜间比白天更迷人。特卡波湖是世界上最大的黑天空保护区之一。由于夜空几乎完全没有污染,观星活动也没有变得更加活跃,旅游也迎合了对天文旅游感兴趣的游客。如果这还不足以作为过夜的理由,那么该地区丰富的滑雪和钓鱼机会可能会更大。当然没有必要匆忙离开。

圣米歇尔山,法国诺曼底 The island of Mont-Saint-Michel in Normandy, France (© DaLiu/Getty Images)

发布于 , 1024 次浏览

NormandyMont_ZH-CN6657762215_1920x1080.jpg

圣米歇尔山法国诺曼底 The island of Mont-Saint-Michel in Normandy, France (© DaLiu/Getty Images)

一个神圣的愿望孕育了第一个小教堂 A saintly vision inspired the first chapel

Mont-Saint-Michel

The stunning sight of Mont-Saint-Michel rising out of the bay is unforgettable. And visiting the island will be too, if you time it right. The paved causeway is accessible only when the tide is out; otherwise, you're at the mercy of the muddy flats, dangerous quicksand, and the quickly rising tide.

Today's visitors are following in the footsteps of pilgrims who for centuries traversed Europe to pray at the sacred site. The local bishop of Avranches built a chapel on this rock in 708 after the archangel St. Michael visited him in a dream, and the rest, as they say, is history. Now the island, half a mile off the coast of Normandy in northwestern France, is a UNESCO World Heritage Site. Its permanent population is fewer than 50 people, including a dozen or so monks and nuns, but more than 3 million visitors cross over to the island most years.

圣米歇尔

圣米歇尔山从海湾升起的壮观景象令人难忘。如果时间合适的话,去上游玩也会很愉快。铺砌的堤道只有在退潮时才能到达;否则,你将任由泥泞的平地、危险的流沙和快速上涨的潮水摆布。

今天的游客正追随几个世纪以来穿越欧洲、在圣地祈祷的朝圣者的脚步。公元708年,大天使圣迈克尔在梦中拜访了阿夫兰切斯的当地主教,之后他在这块岩石上修建了一座小教堂,其余的,正如他们所说的,已经成为历史。现在,这个岛距离法国西北部诺曼底海岸半英里,是联合国教科文组织的世界遗产。该岛的常住人口不到50人,其中包括十几名僧侣和尼姑,但大多数年份有300多万游客前往该岛。

国家游泳中心, 中国北京 The National Aquatics Center in Beijing, China (© Han Haidan/China News Service via Getty Images)

发布于 , 674 次浏览

ParalympicCurling_EN-CN4614787084_1920x1080.jpg

国家游泳中心, 中国北京 The National Aquatics Center in Beijing, China (© Han Haidan/China News Service via Getty Images)

Beijing's winter bubble 北京的季泡沫

2022 Winter Paralympics

The 2022 Winter Paralympics begins today in Beijing, as the Chinese capital becomes the first city to host both the summer and winter editions of the Paralympic Games. Over the next 10 days, about 600 athletes will compete in 78 different events across six sports—alpine skiing, cross-country skiing, biathlon, snowboarding, para ice hockey, and wheelchair curling. All the events will take place in a strict Covid 'bubble' system to ensure a safe and successful Games.

Speaking of bubbles, today we're looking at the National Aquatics Center, a box-shaped building that will host the wheelchair curling events. The design of the bubble-wrapped façade—made from a thin, transparent material called ETFE—is based on the Weaire–Phelan geometric structure, which is derived from the natural pattern of bubbles in soap lather. The venue was originally constructed to host the swimming, diving, and synchronized swimming competitions at the 2008 Summer Olympics and Paralympics. But its pool has been turned into an ice rink for the winter events, making it the first sports arena in the world that can switch between water and ice.

2022年冬季残奥会

2022年冬季残奥会今天在北京开幕,中国首都成为第一个举办夏季和冬季残奥会的城市。在接下来的10天里,大约600名运动员将参加78个不同项目的比赛,包括高滑雪、越野滑、冬季两项、单板滑雪、para球和轮椅冰壶。所有活动都将在严格的新冠病毒“泡沫”系统中进行,以确保安全和成功的奥运会

说到泡泡,今天我们来看看国家游泳中心,这是一座长方形的建筑,将举办轮椅冰壶比赛。泡沫包裹立面的设计是基于Weaire–Phelan几何结构,由一种称为ETFE的薄透明材料制成,该几何结构源自肥皂泡中气泡的自然图案。该场馆最初用于举办2008年夏季奥运会和残奥会的游泳、跳水和样游泳比赛。但它的游泳池已经变成了冬季赛事的溜冰场,成为世界上第一个可以在水和冰之间切换的运动场。

雷尼尔山上空的银河星系,美国华盛顿州 Moonlight and the Milky Way over Mount Rainier in Mount Rainier National Park, Washington (© Brad Goldpaint/Cavan)

发布于 , 838 次浏览

MoonlightRainier_ZH-CN6263832605_1920x1080.jpg

雷尼尔上空的银河星系美国华盛顿州 Moonlight and the Milky Way over Mount Rainier in Mount Rainier National Park, Washington (© Brad Goldpaint/Cavan)

123岁生日快乐! Happy 123rd birthday

Mount Rainier National Park

Mount Rainier is the crown jewel of its namesake national park, designated March 2, 1899, by President William McKinley. It was just the fifth national park in the United States. Beyond the mountain, the 369-square-mile park also includes valleys, waterfalls, old-growth forests, and pristine alpine meadows famous for summer wildflowers.

Rainier is considered the most glaciated peak in the contiguous US. Native Americans named it Tahoma, which translates to mother of waters. Indeed, the mountain spawns five major rivers, and to this day, its snowmelt provides much of the water for the region.

Although beautiful, Rainier is also one of the most dangerous volcanoes in the world. Scientists consider an eruption in the near future to be highly probable. In addition to spewing ash and triggering landslides, a major eruption would likely trigger massive mudflows, called lahars, that would send a tsunami of mud, boulders, and debris toward the cities of Tacoma and Seattle, only 100 miles away. For now, we'll just admire the majesty of this sleeping giant and be thankful that the national park protects so much pristine northwest wilderness.

雷尼尔山国家公园

雷尼尔山是威廉·麦金利总统于1899年3月2日指定的同名国家公园的皇冠明珠。它只是美国的第五个国家公园。在山的另一边,369平方英里的公园还包括山谷瀑布古老森林和以夏季野闻名的原始高山草甸。

雷尼尔峰被认为是美国周边冰川最为严重的山峰。美洲原住民将其命名为Tahoma,意为“水之母”。事实上,这座山孕育了五条主要河流,直到今天,它的融为该地区提供了大量的水。

雷尼尔火山虽然美丽,但也是世界上最危险的火山之一。科学家认为在不久的将来爆发是极有可能的。除了喷发火山灰和引发山体滑坡外,一次大的火山喷发可能会引发大规模的泥流,称为lahars,这将向仅100英里外的塔科马和西雅图两座城市带来一场由泥浆、巨石和碎片组成的海啸。现在,我们只想欣赏这位沉睡巨人的威严,感谢国家公园保护了如此多原始的西北荒野

楚格峰山顶的缆车站,德国格赖瑙市 Cable car station at the summit of Zugspitze mountain in Grainau, Garmisch-Partenkirchen, Germany (© Robert Jank/Alamy)

发布于 , 760 次浏览

ZugspitzeGipfelstation_ZH-CN6120971585_1920x1080.jpg

楚格峰山顶缆车站,德国格赖瑙市 Cable car station at the summit of Zugspitze mountain in Grainau, Garmisch-Partenkirchen, Germany (© Robert Jank/Alamy)

位于德国最高的上 On the highest mountain in Germany

Cable car station of Zugspitze

A trip to the Zugspitze is currently still an icy pleasure, but those who decide to take the Zugspitze cable car to Germany's highest peak these days will be rewarded with a stunning Alpine panorama at 2,962 meters in clear weather. The cable car takes about 10 minutes from the valley station on the eastern bank of Eibsee to the mountain station on the Zugspitz summit.

The Zugspitze cable car is one of the most modern cable cars in the world. It opened on December 21, 2017 and replaced the Eibsee cable car, which operated on almost the same route until April of the same year. The new project was mainly decided to increase the transport capacity. While the old cable car took 300 people per hour to the summit, the new cable car takes 580 people.

祖格斯皮茨缆车站

到祖格斯皮茨山旅行目前仍然是一种上的乐趣,但那些决定在这些天乘坐祖格斯皮茨缆车前往德国最高峰的人,将在晴朗的天气下在2962米处欣赏到令人惊叹的阿尔卑斯山全景。缆车从Eibsee东岸的山谷站到祖格斯皮茨山顶的山站大约需要10分钟。

Zugspitze缆车是世界上最现代化的缆车之一。它于2017年12月21日开通,取代了Eibsee缆车,该缆车在几乎相同的路线上运行,直到同年4月。新项目主要是为了增加运输能力。旧的缆车每小时能载300人到达山顶,而新的缆车能载580人。

霜雪覆盖下的科茨沃尔德,英格兰 Hoar frost and snow in the Cotswolds, England (© Peter Adams/Getty Images)

发布于 , 592 次浏览

WinterCotswolds_ZH-CN6017348883_1920x1080.jpg

覆盖下的科茨沃尔德,英格兰 Hoar frost and snow in the Cotswolds, England (© Peter Adams/Getty Images)

寒冷降临科茨沃尔德 Cold falls on the Cotswolds

Winter in England's Cotswolds

The Cotswolds region is well known by Brits as a sleepy summer getaway, a day-trip destination for rambling through rolling pastures and charming villages while sampling delicious local produce. But in winter, this rural landscape takes on a new character when snows blanket the countryside.

Some visitors take several days to hike all 102 miles of the Cotswold Way, the trail that leads from charming Chipping Campden in the north, over hill and dale through villages including Dursley—near the spot where this photo was taken—and finally to the city of Bath in the south. The whole stretch has year-round appeal—especially if you include stops at cozy cafes and pubs on the route. It's no wonder the Cotswolds region is the largest patch of land in the UK designated an Area of Outstanding Natural Beauty.

英格兰科茨沃尔德的冬天

科茨沃尔德地区被英国人视为一个令人昏昏欲睡的夏季度假胜地,是一个一日游的目的地,可以在起伏的牧场和迷人的村庄漫步,同时品尝当地美味的农产品。但在天,当积雪覆盖乡村时,这种乡村景观呈现出新的特征。

一些游客了几天时间徒步走完科茨沃尔德路的102英里,这条小径从北部迷人的奇平坎普登出发,穿过山丘山谷,穿过村庄,包括照片拍摄地点附近的德思礼,最后到达南部的巴斯市。整条路线全年都有吸引力,尤其是如果你在路线上包括舒适的咖啡馆和酒吧。难怪科茨沃尔德地区是英国最大的一片土地,被指定为一个具有杰出自然美景的地区。