标签 中国 下的文章
福建土楼,福建省历史文化遗产建筑,中国 Fujian Tulou complex of historical and cultural heritage buildings in Fujian province, China (© Hongjie Han/Getty Images)
福建土楼,福建省历史文化遗产建筑,中国 Fujian Tulou complex of historical and cultural heritage buildings in Fujian province, China (© Hongjie Han/Getty Images)
被保存得很好的古建筑 In perfect shape
福建土楼,中国
准备好踏入独特的建筑世界了吗?在这里,主流的住宅是如此的古旧。今天的图片展示的是福建土楼,它们修建于12世纪至20世纪,是中国福建东南部山区客家人独一无二的乡村住宅。客家人是汉族的一个独特分支,拥有独特的客家文化。福建土楼便是客家人在辗转迁徙中,发扬古老建筑技术创造的“建筑奇迹”。土楼以竹条作为支撑,由粘土、沙土和灰瓦建造而成。这些圆形住宅有着浅色的墙壁,深色的屋顶和宽敞的内部空间,从上往下看,它们就像一个个巨大的轮胎或卷筒侧躺在道路旁。
从历史上看,土楼既是客家人集体居住的空间,也是抵御外敌的“堡垒”。其建筑结构体现了平等、团结的原则。土楼内部的家庭住房面积均等,房屋形状一致,这种平等的聚居方式,大大增强了客家人的凝聚力。2008年,联合国教科文组织将46个福建土楼遗址列为世界遗产,以表彰其独特的建筑传统。如果你想要不同寻常的度假体验,不妨去福建土楼感受一下独特的客家文化。
Fujian Tulou, China
Let's step into a world of giant earthen homes designed to house a village. These 'tulou' structures, built between the 12th and 20th centuries, are the dwellings of the Hakka community in China's mountainous southeastern Fujian region. The homes are constructed from clay, sandy soil, and gray tiles, with bamboo strips serving as the support. They were built to house a whole clan, up to 800 people each. From above, these round dwellings look like giant tires or reels lying on their sides, with light walls, dark roofs, and spacious interiors.
Historically, these buildings were communal living spaces and defensive zones for Hakka clans. They were built with uniformly sized and shaped family areas, fostering a sense of equality and community. In 2008, UNESCO added the Fujian tulou, which includes 46 of the buildings, to its list of World Heritage Sites, recognizing their unique building tradition.
上海的樱花,中国 Cherry blossoms in Shanghai, China (© Yaorusheng/Getty Images)
上海的樱花,中国 Cherry blossoms in Shanghai, China (© Yaorusheng/Getty Images)
花香满径 A path through the petals
上海的樱花,中国
春天,大自然展现出勃勃生机,樱花盛开标志着一个季节的开始。在全球范围内,从日本到美国,这一奇观吸引了数百万人的目光。在中国,樱花从3月下旬开到4月下旬,粉色和白色的樱花点缀着一幅幅美景。这些脆弱的花瓣在中国人的传统中有着深远的意义,象征着新生、希望和生命的短暂。中国有很多赏樱地点,包括武汉的东湖樱花公园、上海的顾村公园和鲁迅公园,以及北京的玉渊潭公园。樱花看起来与梅花相似,但区分两者的一个简单方法是看它们的花瓣。樱花的花瓣末端有分叉,而梅花没有。
Cherry blossoms in Shanghai, China
In spring, nature puts on a vibrant display, marking the start of the season with the bloom of cherry blossoms. Around the globe, from Japan to the United States, this spectacle captivates millions of hearts. In China, cherry blossoms, known as 'Yinghua,' bloom from late March to late April, adorning landscapes with delicate hues of pink and white. Revered for centuries by the Chinese, these fragile petals hold profound significance in their traditions, symbolizing renewal, hope, and the transient nature of life. Among popular places to see them are Wuhan's East Lake Cherry Blossom Park, Lu Xun Park in Shanghai, and Beijing's Yuyuantan Park. Cherry blossoms look similar to plum blossoms, but an easy way to distinguish between the two is to look at their petals. Cherry blossom petals have split ends, but plum blossoms don't.
鸟瞰春日盛开的樱花,中国 Aerial view of cherry blossom in Spring, China (© outcast85/Getty images)
鸟瞰春日盛开的樱花,中国 Aerial view of cherry blossom in Spring, China (© outcast85/Getty images)
粉嫩的春日美景 Pink spring scenery
春分
春分时节,中国大部分地区已进入明媚的春天。此时,严寒已过,气温迅速回升。春分过后,人们开始陆续外出。在户外活动中,放风筝是一项重要的项目。古代还有春分戴花、饮酒的习俗。在这一天,无论男女老少都会在头发上戴花。
樱花原产北半球温带环喜马拉雅山地区,最初的这种樱花,就是山樱与野樱为代表的中华樱花。日本樱花大约在中国宋代时候开始引进栽培,当时也是野生的中华樱花。在当地一代代改良栽培下,进化为现在著名的日本樱花。武汉的清凉寨景区的中华樱花面积多达3200余亩,数量有11万余株,在武汉地乃至全国首屈一指。该地区的樱花分早中晚三期开放,早樱于每年3月10日前后、中樱3月25日前后,晚樱4月5日前后开放,花期均在15-20天左右。
锦里街上悬挂的红色中国灯笼,成都,中国四川省 Red chinese lanterns hanging in Jinli street, Chengdu, Sichuan, China (© Philippe LEJEANVRE/Getty images)
锦里街上悬挂的红色中国灯笼,成都,中国四川省 Red chinese lanterns hanging in Jinli street, Chengdu, Sichuan, China (© Philippe LEJEANVRE/Getty images)
点亮一盏明灯,愿您万事顺意! Hang a lantern and wish you all the best!
元宵节
正月是农历的元月,古人称“夜”为“宵”,正月十五是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为“元宵节”。元宵节习俗自古以来就以热烈喜庆的观灯习俗为主。
这次我们为您展示的是挂满灯笼的成都锦里古街街景。值此佳节,我们的城市灯光摇曳,欢声笑语,在正月十五晚上更是热闹非凡。除了吃汤圆、观花灯,猜灯谜之外,耍龙灯也是元宵节的习俗之一,今年是龙年,想必很多地方都有龙灯或者龙舞表演吧!
中国舞狮,大年初一 Chinese lion dance, Spring Festival, China (© SENEZ/Getty Images)
中国舞狮,大年初一 Chinese lion dance, Spring Festival, China (© SENEZ/Getty Images)
福起新岁,万事顺意 Happy Chinese New Year!
龙年春节
炮竹声中辞旧岁,烟花满天迎新春。从年初一开始便进入迎禧接福、拜祭神祖、祈求丰年主题。在春节期间,全国各地均有举行各种庆贺新春活动,带有浓郁的各地地方特色。中国民俗传统,认为舞狮可以驱邪辟鬼。故此每逢喜庆节日,都喜欢敲锣打鼓,舞狮助庆,长盛不衰,历代相传。新的一年,喜气洋洋,万事胜意!
Happy Lunar New Year!
Celebrating the first new moon of the lunar calendar, an estimated 2 billion people gather worldwide to usher in the Lunar New Year with vibrant celebrations and family reunions. The festivities, also known as the Spring Festival or Chinese New Year, last for 15 days, ending with the Lantern Festival. From envelopes to lanterns, red is the dominant color, symbolizing luck and prosperity. Streets come alive with the rhythm of drums as the dragon dance takes center stage. Our homepage today shows a bird's-eye view of the dragons—elongated puppets with shimmering scales, animated by a team of dancers. Lunar New Year is a popular time for families to reunite and is said to be responsible for the world's largest annual human migration. Each year is linked to one of the 12 zodiac animals and 2024 heralds the Year of the Dragon, a symbol of nobility, power, and success.
灯光秀点亮夜幕中的西安城墙,中国春节 Lighting show at ancient city wall for celebrate Chinese spring festival, Xi'an, Shaanxi, China (© Eastimages/Getty Images)
灯光秀点亮夜幕中的西安城墙,中国春节 Lighting show at ancient city wall for celebrate Chinese spring festival, Xi'an, Shaanxi, China (© Eastimages/Getty Images)
准备好庆祝了吗? Are you ready to celebrate?
除夕夜
几乎每一年的春节,西安城墙都被装扮得光彩动人,让这座千年古都彰显着更为浓郁的传统中国春节的韵味。而西安城墙的灯会更是给人们带来了绝美的体验感。当百米长灯点亮古城,烟火气息回归,现代城市与古老城市似乎打破了时空感,在夜幕降临以后,灯光璀璨之时,同时展现在眼前。置身其间的人们,似是穿越于古今两个时代,体会着千年的沧桑与繁华。
中国的每个地方,在新春佳节这一晚皆有璀璨夜色,浓烈的年味,这是沸腾的中国年。祝大家春节快乐,新的一年,万事胜意!
黄山的冬天,中国 Winter in Huangshan Mountains, China (© Hung Chung Chih/Shutterstock)
黄山的冬天,中国 Winter in Huangshan Mountains, China (© Hung Chung Chih/Shutterstock)
想看看黄山的全貌吗? Care for a peak?
国际山岳日
12月11日是国际山岳日,这个特殊的节日是联合国大会在2003年设立的。今年节日的主题是“恢复山区生态系统”,与“联合国生态系统恢复十年”计划相呼应。
为了庆祝国际山岳日,我们来了解一下中国安徽省的黄山风景区,又称黄山。1990年,黄山被联合国教科文组织评选为世界遗产。黄山由1.4亿年前侏罗纪晚期形成的花岗岩构成,其巍峨的山峰高达3168英尺。游客来到这里,既可以欣赏到令人叹为观止的奇松、怪石、云海和冬雪,还可以泡温泉。朋友们,让我们一起爱护山岳,一起为了远大的梦想,勇攀高峰吧!
International Mountain Day
Happy International Mountain Day! In celebration of highlands, we're visiting the dramatic landscape of Huangshan—the Yellow Mountains—of eastern China's Anhui province. A UNESCO World Heritage Site, Huangshan has been described as 'the loveliest mountain of China' and has inspired artists and writers throughout history. Composed of granite that formed 140 million years ago, its peaks emerge from seas of clouds, rising to 6,115 feet at its highest point, Lotus Peak. Visitors come here to experience breathtaking rock formations, pine trees, hot springs, and captivating winter landscapes. So, let's climb high, dream big, and protect our mountains!
黄山的日落,安徽省,中国 Sunset in HuangShan, Anhui Province, China (© Nantapon Pattamakijsakul/Getty Images)
黄山的日落,安徽省,中国 Sunset in HuangShan, Anhui Province, China (© Nantapon Pattamakijsakul/Getty Images)
冬日里的壮丽美景 Magnificent scenery in winter
中国黄山
立冬是中国二十四节气中的第十九个节气。 这也是冬天的开始。在南方,初冬时节一般都不是很冷。随着时间的推移,冬至后冷空气频繁南下,气温逐渐下降。入冬后,北方大部分地区将出现雨雪降温天气。华北部分地区此时常下初雪。
今天给大家带来的是冬天的黄山。雪后的黄山银装素裹,美丽极了。游客可以欣赏到“玉宇琼塔”、“水晶宫”等美景,这是其他季节难以想象的。此外,黄山的温泉也非常有名,游客可以在这里享受温暖的温泉浴,在寒冷的冬天放松身心。
HuangShan, China
The Beginning of Winter is the 19th of the 24 solar terms in China. It is also the beginning of winter. In the south, it is generally not very cold in early winter. As time goes by, cold air frequently moves southward after the winter solstice, and the temperature gradually drops. After the beginning of winter, most areas in the north will experience rain, snow, and cooling weather. The first snow often falls in some parts of North China at this time.
Today we show you Huangshan Mountain in winter. After the snow, Huangshan Mountain is covered in silver and is so beautiful. Visitors can enjoy the beautiful scenery such as "Yuyu Qiong Tower" and "Crystal Palace", which are unimaginable in other seasons. In addition, Huangshan Mountain is also very famous for its hot springs, where tourists can enjoy warm hot spring baths and relax in the cold winter.
雄伟壮丽的中国长城 The majestic Great Wall in China (© Jeff_Hu/Getty Images)
满月下的甲秀楼,中国贵州省贵阳市 Jiaxiu Tower under a full moon, Guiyang, Guizhou province, China (© Wang Yukun/Getty Images)
满月下的甲秀楼,中国贵州省贵阳市 Jiaxiu Tower under a full moon, Guiyang, Guizhou province, China (© Wang Yukun/Getty Images)
举杯邀明月 Under the full moon's gaze
中秋节
今天是中秋节,是桂花浮玉的时节,是月满天街的日子。图片中的风景是位于中国贵州省贵阳市的甲秀楼,甲秀楼始建于明朝万历二十六年(1598年),取“科甲挺秀”之意,设有浮玉桥衔接两岸。此时满月映照了整个苍穹,夜空如洗,甲秀楼和周围的古建筑在明月与灯光的映衬下,投射在湖水中,颇有“书画一船烟外月,湖山十里镜中人”的意境。
您知道吗?民间中秋赏月活动约始魏晋时期,盛于唐宋。如今的人们依然会进行赏月活动。在家中庭院、餐厅聚会,摆出月饼瓜果等,边赏月边畅谈,其乐融融。中秋佳节,让我们以月寄情,盼生活更加美好,康乐,幸福。
Mid-Autumn Festival
As summer's warmth gently yields to autumn's cool embrace, the Mid-Autumn Festival lights up the Chinese city of Guiyang, celebrating the full moon and the autumn harvest. Also known as the Moon Festival, it takes place on the 15th day of the year's eighth lunar month in the Chinese calendar.
The harvest has been celebrated around the autumn full moon since China's Shang dynasty, more than 3,000 years ago. During the festival, families reunite to enjoy delectable mooncakes, admire the beauty of the moon, express gratitude, and tell tales of Chang'e, the Chinese goddess of the moon, and her husband Hou Yi, a legendary archer.
Similar festivals are celebrated in Japan, Vietnam, South Korea, and other countries in East and Southeast Asia. Jiaxiu Tower, pictured on our homepage, was built in 1598, so it has witnessed many Mid-Autumn Festivals. Under the moonlit sky, lanterns adorn the tower, illuminating the streets, symbolizing hope, good fortune, and unity.