标签 鸟瞰 下的文章

大堡礁的航拍图,澳大利亚 Aerial image of the Great Barrier Reef, Australia (© AirPano LLC/Amazing Aerial Agency)

发布于 , 490 次浏览

大堡礁的航拍图,澳大利亚 Aerial image of the Great Barrier Reef, Australia (© AirPano LLC/Amazing Aerial Agency)

一望无际的湛蓝 Blue as far as the eye can see

堡礁,澳大利亚

澳大利亚的大堡礁是世界上最大的珊瑚礁,沿澳大利亚海岸蔓延1430英里。许多海洋生物生活在这个珊瑚礁生态系统中,包括鱼、海豚、海以及1500多种鱼类。遗憾的是,这处世界自然遗产正受到气候变化、污染和过度捕捞的威胁。每年的六月一日是世界珊瑚礁日,旨在让人们意识到海洋珊瑚礁系统的脆弱性和重要性,提醒我们每一个人、每一个组织和企业保护这些宝藏、维持自然的平衡。

World Reef Awareness Day

The Great Barrier Reef runs for 1,430 miles along Australia's northeastern coast, providing a home for thousands of species, including more than 1,500 types of fish. Here, you'll find whales, dolphins, turtles, sharks, dugongs, and algae, all living together in a delicate ecosystem that relies on the coral reef. Sadly, climate change and pollution threaten this iconic site, the largest reef in the world. On June 1, we observe World Reef Awareness Day to remind people of the importance of safeguarding coral reefs, which provide food and shelter for about 25% of all marine life, to maintain the balance of nature.

从纳哈加尔城堡鸟瞰斋浦尔,印度 (© Sean3810/iStock/Getty Images Plus)

发布于 , 631 次浏览

从纳哈加尔城堡鸟瞰斋浦尔印度 (© Sean3810/iStock/Getty Images Plus)

宏伟的堡垒宫殿

纳哈加尔城堡,拉贾斯坦邦,印度

纳哈加尔堡矗立于阿拉瓦利山脉的一座脊上,为斋浦尔增添了一道雄伟而壮丽的背景。它始建于1734年,又于1868年经历了扩建。纳哈加尔,意为老虎的住所,如同强大的壁垒,保卫斋浦尔抵御敌人的攻击。

城堡内有印度王室成员的夏季度假宫殿,包含12间为王后准备的会客室,还有给国王准备的套房,这些房间通过走廊相连,走廊上装饰着精美壁画。如今,这里是非常受当地人欢迎的野餐目的地。夜间,这座堡垒在泛灯的照耀下光彩夺目,与斋浦尔这座粉红之城交相辉映。


梯田鸟瞰图,元阳,中国 Aerial view of terraced rice fields, Yuanyang County, China (© AlexGcs/Getty Images)

发布于 , 565 次浏览

梯田鸟瞰图,元阳,中国 Aerial view of terraced rice fields, Yuanyang County, China (© AlexGcs/Getty Images)

彩虹般的风景 An iridescent view

梯田,元阳,中国

元阳梯田风景壮丽,已被联合国教科文组织列为世界文化遗产。这些壮观的梯田位于中国南省,总面积约17万亩,有1300多年的历史。成片的梯田沿着哀牢缓缓延伸,色彩丰富、景观壮丽,是摄影爱好者的“天堂”。元阳县远离城市的喧嚣,游客们可以放心享受这里的宁静。在这里,依然可以感受到原住民哈尼族延续了数百年的文化,绚丽多彩的服饰、传统的房屋,以及在田间劳作的水牛,它们共同构成了一幅极其动人的彩绘版画。

Terraced rice fields, Yuanyang County, China

The Yuanyang rice terraces are a sight to behold and a UNESCO World Heritage Site. Located in the Yunnan province in China, these spectacular terraced fields cover an area of more than 65 square miles and are more than 1,300 years old. The rice fields are carved along the original contour lines of the mountains, and their beautiful hues, eye-catching landscape, and gigantic size make them a marvel to look at and photograph. Nestled away from the ruckus of the city, Yuanyang County gives visitors a relaxing and tranquil setting to enjoy. The centuries-old culture of the indigenous Hani people is still very visible in this quiet space: Colorful outfits, traditional houses, and buffaloes working the fields complete the picture.

亚马逊河鸟瞰图,巴西 Aerial view of the Amazon River in Brazil (© Curioso.Photography/Shutterstock)

发布于 , 655 次浏览

AmazonMangroves_ZH-CN2154443859_1920x1080.jpg

亚马逊鸟瞰图,巴西 Aerial view of the Amazon River in Brazil (© Curioso.Photography/Shutterstock)

匆匆而逝的河流 The rivers run through us

World Rivers Day

On World Rivers Day, we honor what may be thought of as the queen of them all—the Amazon, which flows more than 4,000 miles mostly through the South American countries of Peru and Brazil. The Amazon discharges a whopping 58 million gallons of fresh water into the ocean every second, enough to fill 83 Olympic-sized swimming pools, far more water than any other river in the world. It accounts for 20% of all fresh water that flows into the world's seas and oceans. It's also the vital heart of the largest and most diverse rain forest in the world—the Amazon Rain Forest is home to a third of the world's animal species and its trees and plants pull billions of tons of heat-trapping carbon dioxide from the atmosphere each year, making it one of the Earth's best defenses against climate change.

Mark Angelo, a river conservationist from British Columbia, launched World Rivers Day in 2005 to recognize the importance of rivers to the survival of humanity and millions of species all over the world. Rivers are our best source of fresh water, they can be an important energy source, they're the foundations of complex ecosystems, and provide crucial sources of irrigation for our crops, among other contributions to our way of life. Besides, who doesn't love a float down a lazy river?

世界河流日

在世界河流日,我们向可能被认为是所有河流中的女王的亚马逊河致敬,该河流经4000多英里,主要流经南美国秘鲁和巴西。亚马逊河每秒向海洋排放5800万加仑的淡水,足以填满83个奥运会规模的游泳池,远远超过世界上任何其他河流。它占流入世界海洋的所有淡水的20%。亚马逊雨林是世界上最大、种类最多的雨林的重要心脏,是世界三分之一动物物种的家园,其木和植物每年从大气中吸收数十亿吨的吸热二氧化碳,使其成为地球抵御气候变化的最佳防御措施之一。

来自不列颠哥伦比亚省的河流保护主义者马克·安吉洛(Mark Angelo)于2005年发起了世界河流日活动,以认识到河流对全世界人类和数百万物种生存的重要性。河流是我们最好的淡水来源,它们可以是重要的能源,是复杂生态系统的基础,为我们的作物提供重要的灌溉资源,以及对我们生活方式的其他贡献。此外,谁不喜欢沿着懒惰的河流漂流?

圣埃尔姆附近的潘塔留岛鸟瞰图,西班牙马略卡岛 Aerial view of the island Pantaleu near Sant Elm, Mallorca, Spain (© Dimitri Weber/Azing航空公司)

发布于 , 573 次浏览

EsPantaleu_ZH-CN8612029580_1920x1080.jpg

圣埃尔姆附近的潘塔留鸟瞰图,西班牙马略卡岛 Aerial view of the island Pantaleu near Sant Elm, Mallorca, Spain (© Dimitri Weber/Azing航空公司)

汪洋中的小岛 Little Island, Big Sea

Pantaleu

There isn't much to the tiny island of El Pantaleu (or Es Pantaleu in Catalan), cast off the westernmost shore of Mallorca, itself a relatively small island only 30-40 miles across. Pantaleu and Mallorca are part of the archipelago of Balearic Islands in the Balearic Sea, off the east coast of Spain. Mallorca, Ibiza, Menorca, and Formentera are the chain's four major islands and are famous as tourist destinations popular among those seeking the warm Mediterranean climate and inviting shoreline.

Pantaleu is more precisely an islet, a mere rock of about six acres in size. Its highest point is 80 feet. Not much grows on El Pantaleu, and no one lives on it. Mallorca is only about 1,000 feet away, making it a vigorous but doable swim for the many who have tried from the beach at the village of Sant Elm. Technically, no one is allowed to step foot onto Pantaleu, because it is designated a nature reserve along with the much larger Dragonera Island a few miles farther to the west.

Pantaleu is most useful as a wind break for boats, as you can see from this aerial photo. The notch between the islet and the main island is a popular anchorage for the many pleasure boats that cruise these waters. Even centuries ago, sailors understood the value of Pantaleu as an anchorage. In 1229, young James I the Conqueror, King of Aragon, and his fleet sought refuge from a storm behind Pantaleu before he embarked on his campaign to invade the Balearic Islands and start making good on his nickname. These days, most of the turf battles around here have been settled, although you might have to parry a vacationer for a spot on the sand or a table at happy hour.

潘塔留

位于马略卡岛最西岸的小岛El Pantaleu(或加泰罗尼亚的Es Pantaleau)没有什么特别之处,它本身是一个直径只有30-40英里的相对较小的岛屿。Pantaleu和Mallorca是西班牙东海岸巴利阿里海巴利阿里群岛的一部分。马洛卡岛、伊维萨岛、梅诺卡岛和福门特拉岛是该群岛的四个主要岛屿,是著名的旅游目的地,深受寻求温暖地中海气候和迷人海岸线的游客的欢迎。

潘塔留更准确地说是一个小岛,一块只有六英亩大小的岩石。它的最高点是80英尺。El Pantaleu岛上没有多少植物,也没有人靠它生活。马略卡岛离这里只有1000英尺远,对于许多在圣埃尔姆村海滩上尝试游泳的人来说,这是一次充满活力但可行的游泳。从技术上讲,任何人都不允许踏上潘塔留岛,因为它被指定为自然保护区,与西边几英里远的大得多的龙时代岛一起。

从这张航拍照片中可以看出,Pantaleu是只避风的最佳场所。小岛和主岛之间的缺口是许多游船在这些水域航行的热门锚地。甚至在几个世纪前,水手们就知道潘塔留作为锚地的价值。1229年,年轻的征服者、阿拉贡国王詹姆斯一世和他的舰队在开始入侵巴利阿里群岛并开始利用他的绰号之前,在潘塔留后面躲避风暴。这些天来,这里的大部分地盘之争都已经解决了,尽管你可能不得不避开度假者在沙滩上或欢乐时的餐桌上。

上海浦东森林心形洞穴鸟瞰图,中国 Aerial view of heart shaped cave in the forest, Pudong, Shanghai, China (© Yaorusheng/Getty Images)

发布于 , 644 次浏览

QiXiFestival2022_ZH-CN2628111266_1920x1080.jpg

上海浦东森林心形洞穴鸟瞰图,中国 Aerial view of heart shaped cave in the forest, Pudong, Shanghai, China (© Yaorusheng/Getty Images)

最浪漫的中国传统节日 The most romantic traditional festival

QiXi Festival

Derived from the worship of stars, the Tanabata Festival is the birthday of the seventh sister in the traditional sense. The seventh sister (VEGA) is a weaver of clouds and the textile industry, and the patron saint of lovers, women, and children. The Tanabata Festival is not only a festival to worship the seventh sister, but also a festival of love. It is a comprehensive festival with women as the main body, with the folk legend of "Cowherd and Weaver Girl" as the carrier, with praying, begging, and love as the theme.

With the development of history, QiXi has been endowed with the beautiful love legend of "Cowherd and Weaver Girl". Because it is endowed with the connotation related to love, it has become a festival symbolizing love, which is considered to be a very romantic traditional festival in China and has produced the cultural meaning of "Chinese Valentine's Day" in contemporary times.

七夕

七夕节源于对星星的崇拜,在传统意义上是七姐的生日。七姐妹(织女星)是和纺织业的编织者,是情人、妇女和儿童的守护神。七夕节不仅是祭拜七姐的节日,也是爱的节日。这是一个以妇女为主体,以民间传说“牛郎织女”为载体,以祈祷、乞讨、爱情为主题的综合性节日。

随着历史的发展,七夕被赋予了“牛郎织女”的美丽爱情传说。由于它被赋予了与爱相关的内涵,它已成为象征爱的节日,在中国被认为是一个非常浪漫的传统节日,并在当代产生了“中国情人节”的文化意义。

鸟瞰视角下的布雷阿岛,法国阿摩尔滨海省 Aerial view of Bréhat island, Côtes-d'Armor, France (© LECLERCQ Olivier/hemis.fr/Alamy)

发布于 , 793 次浏览

BrehatIsland_ZH-CN6015596530_1920x1080.jpg

鸟瞰视角下的布雷阿法国阿摩尔滨海省 Aerial view of Bréhat island, Côtes-d'Armor, France (© LECLERCQ Olivier/hemis.fr/Alamy)

布列塔尼!Brittany!

Bréhat island

Brittany wins us over! Today head to the Bréhat archipelago, made up of the main island and 86 neighboring islets and reefs. On July 13, 1907, Bréhat became the first natural site classified in France! 3.5 kilometers long and 1.5 kilometers wide, the island is accessible by boat and can be visited on foot or by bicycle. You will discover here a multitude of coves, beaches, and shelters for lost sailors. If you are planning a trip to the island, then we suggest you go in spring or autumn: there are fewer people, the weather remains mild and nature is lush.

All year round, the archipelago benefits from the influence of the Gulf Stream, which provides it with a particularly mild microclimate in winter. Many varieties of flowers color the island: exotic plants such as agave or echium; flowers like the hydrangea, the mimosa, the mulberry, the eucalyptus, the aloe, or the camellia… But the flower that most symbolizes Bréhat is the agapanthus which blooms from April to September and colors the paths with its hue blue-purple.

Traveling through Bréhat, you discover a rich and varied heritage that traces the maritime and military history that marked the island. In the past, Bréhat provided the crown of France with numerous corsairs that caused terror to reign over the Atlantic. Thus, there are monuments such as the Pont ar Prad built by Vauban, It was built to connect the two islands forming Bréhat and a citadel which today houses the Verreries de Bréhat.

布莱哈特岛

布列塔尼赢了我们!今天,前往布莱哈特群岛,该群岛由主岛和86个相邻的岛屿和珊瑚礁组成。1907年7月13日,布莱哈特成为法国第一个自然遗址!该岛长3.5公里,宽1.5公里,可乘前往,可步行或骑自行车前往。你会在这里发现许多海湾海滩和迷路水手的庇护所。如果你计划去这个岛旅行,那么我们建议你在春天秋天去:那里的人少了,天气依然温和,自然繁茂。

该群岛全年都受益于墨西哥流的影响,这为它提供了一个特别温和的季小气候。岛上有许多不同种类的:奇异的植物,如龙舌兰或刺五加;绣球花、含羞草、桑、桉树、芦荟或茶花……但最能象征百日咳的花是阿伽潘托斯,它从4月到9月开花,并以蓝紫色将道路染成蓝色。

穿过布雷哈特,你会发现一个丰富多样的遗产,可以追溯该岛的海洋和军事历史。在过去,布莱哈特为法国王冠提供了无数海盗船,这些海盗船在大西洋上空制造了恐怖。因此,这里有一些纪念碑,比如沃班建造的阿尔普拉德,它是为了连接两个岛屿而建造的,形成了布雷哈特岛和一座城堡,今天这里有布雷哈特城堡。