标签 群岛 下的文章
白天堂海滩,圣灵群岛,昆士兰州,澳大利亚 Whitehaven Beach, Whitsunday Island, Queensland, Australia (© Coral Brunner/Shutterstock)
白天堂海滩,圣灵群岛,昆士兰州,澳大利亚 Whitehaven Beach, Whitsunday Island, Queensland, Australia (© Coral Brunner/Shutterstock)
圣灵群岛之旅 Whitsunday wanderlust
白天堂海滩,圣灵群岛,澳大利亚
阳光、沙子和海洋汇聚在一起,形成了令人惊叹的圣灵群岛沙滩。圣灵群岛由74个岛屿组成,距离澳大利亚昆士兰州海岸约34英里。游客在这里可以划皮划艇、浮潜、钓鱼、露营,放松身心。它被国家公园大堡礁海洋公园包围,这确保了对这些岛屿的保护。这些岛屿曾是澳大利亚恩加罗人的家园。这个原住民群体也被称为“独木舟人”,因为他们的生活主要围绕着海洋。如今,岛上的主要游客有旅行者、潜水员、露营者和冒险者。所以,下次去澳大利亚度假时,带上防晒霜,去探索原始的白色沙滩吧!
Whitehaven Beach, Whitsunday Island, Australia
Sun,
sand, and sea come together to create the stunning beaches of the
Whitsunday Islands, made up of 74 islands off the coast of Queensland,
Australia. The Great Barrier Reef Marine Park surrounds and protects the
islands, once home to the Ngaro people of Australia, an Aboriginal
group known as the 'canoe people' due to their seafaring lifestyle.
Today, the island's primary visitors are travelers, divers, campers, and
adventure seekers. So, pack your sunscreen and explore the pristine
white sand beaches on your next vacation down under!
圣布拉斯群岛,巴拿马 San Blas Islands, Panama (© bgremler/Shutterstock)
圣布拉斯群岛,巴拿马 San Blas Islands, Panama (© bgremler/Shutterstock)
美丽的蓝色岛屿 A blue-tiful island
圣布拉斯群岛,巴拿马
圣布拉斯群岛坐落在巴拿马北部海岸,由360多个岛屿组成,面朝加勒比海。群岛以清澈纯净的海水闻名,是浮潜、冲浪、潜水和岛屿探险的理想乐园。美丽的珊瑚礁环绕着岛屿,为丰富多样的海洋生物提供了栖息地。当地原住民库纳人是岛屿上的主要居民,他们古老悠久的生活方式非常独特,至今穿着传统但充满活力的服饰,住在被称为bohíos的茅草屋,还掌握着技法复杂、被称为mola的服饰图案拼布刺绣艺术。
San Blas Islands, Panama
Nestled off the northern coast of Panama, the San Blas Islands are an archipelago of more than 360 islands in the Caribbean Sea. Known for their clean, calm waters, they are the perfect place for adventure sports such as snorkeling, surfing, and diving. Staghorn and pillar coral are among the species found in coral reefs surrounding the islands, which teem with marine life. The islands are inhabited primarily by Gunas—people indigenous to Guna Yala—who preserve their way of living with vibrant, traditional clothing, thatched-roof huts known as 'bohíos,' and intricate, handcrafted mola textiles.
巴尼亚群岛,苏门答腊,印度尼西亚 Banyak Islands, Sumatra, Indonesia (© fbxx/Getty Imagesz)
巴尼亚群岛,苏门答腊,印度尼西亚 Banyak Islands, Sumatra, Indonesia (© fbxx/Getty Imagesz)
赞美热带 Celebrating the tropics
国际热带日
巴尼亚群岛位于印度洋海域,每年吸引数百万游客。巴尼亚群岛由99个小岛组成,这些小岛大部分都无人居住,甚至还没有名字,岛上目之所及都是纯净的沙滩、茂盛的树木和透彻的海水。这个纯净的热带天堂还非常适宜冲浪,这因此成为了完美的度假目的地,适合任何想要在平静和放松之余来一点冒险的人们。
International Day of the Tropics
On the International Day of the Tropics, we are in the Banyak Islands of Indonesia, a group of more than 70 islands, most of which are uninhabited and unnamed. The Banyak Islands offer miles of pristine sandy beaches, lush green trees, and clear waters as far as the eyes can see. This tropical paradise also boasts some great surfing and snorkeling spots and draws millions of visitors a year.
But the tropics, roughly defined as the area above and below the equator between the Tropic of Cancer and Tropic of Capricorn, face various challenges including climate change, urbanization, and high levels of poverty. They also make up approximately one-third of the Earth’s landmass and are home to about 40% of the world’s population. On June 29, International Day of the Tropics celebrates the uniqueness and biodiversity of the tropics, while highlighting their challenges and progress made to address them.
埃莫海滩,玛丽埃塔斯群岛,巴亚尔塔港,墨西哥 Playa del Amor in the Marietas Islands, off the coast of Puerto Vallarta, Mexico (© ferrantraite/Getty Images)
埃莫海滩,玛丽埃塔斯群岛,巴亚尔塔港,墨西哥 Playa del Amor in the Marietas Islands, off the coast of Puerto Vallarta, Mexico (© ferrantraite/Getty Images)
墨西哥的隐秘海滩 Secluded sands in Mexico
埃莫海滩,玛丽埃塔斯群岛,墨西哥
这张绝美的照片是在埃莫海滩拍摄的,这里又被称为“隐秘海滩”,位于墨西哥巴亚尔塔港西北处的偏远海岛,这里以其纯净的美景和独特的地貌而闻名。这处海滩只能通过一个自然侵蚀形成的隧道到达。沙滩和周围的岩壁组成了一个仰望天空的天窗,碧蓝的天空、绿松石色的海水、长满鲜花的崖壁相互映衬,景色独一无二。埃莫海滩又称“爱情海滩”,已经是一个热门的旅游目的地,但是为了保护这里的自然风景和生态环境,当地限制了游客数量。
Playa del Amor, Marietas Islands, Mexico
This gorgeous shot was taken at Playa del Amor—aka Hidden Beach—a remote destination off the coast of Puerto Vallarta, Mexico, known for its pristine beauty. To get to it, visitors need to take a boat toward the mouth of Banderas Bay at the base of the Marietas Islands. Once there, they swim through a tunnel at low tide to reach the beach. The walls hide a sandy cove, where the turquoise waters contrast with flora-laden cliffs that perfectly frame the blue sky overhead. Playa del Amor (Lovers' Beach) is popular among tourists, but the number of visitors is limited to preserve its natural beauty and ecosystem.
萨克马兰大湾,瓜德罗普岛国家公园,小安的列斯群岛 Grand Cul-de-Sac Marin, Guadeloupe National Park, Lesser Antilles (© Hemis/Alamy)
萨克马兰大湾,瓜德罗普岛国家公园,小安的列斯群岛 Grand Cul-de-Sac Marin, Guadeloupe National Park, Lesser Antilles (© Hemis/Alamy)
人间天堂 A veritable little paradise
瓜德罗普岛国家公园,小安的列斯群岛
瓜德罗普是一个十多个洒满阳光的岛屿组成的群岛,可以提供各种各样的度假选择,有无人海滩也有丛林密布的高山。瓜德罗普国家公园是法国海外领地瓜德罗普的一处国家公园,位于东加勒比海地区的背风群岛。萨克马兰大湾自然保护区是与国家公园相邻的一处海洋保护区,和国家公园一起受统一管理。瓜德罗普国家公园大致可以被分成三种生态系统:热带雨林、海岸森林和红树林。
法罗群岛,丹麦 Saksun, Faroe Islands, Denmark (© miroslav_1/Getty Images)
法罗群岛,丹麦 Saksun, Faroe Islands, Denmark (© miroslav_1/Getty Images)
童话照进现实 Straight out of a fairy tale
萨克森,法罗群岛,丹麦
萨克森位于法罗群岛的斯特雷莫伊海岸,是一个偏远的小村庄,以其童话般的美景而闻名。它坐落在风景如画的山谷中,旁边是清澈的泻湖,两侧群山环绕,屋顶覆盖着绿油油的草皮。萨克森人烟稀少,人口不到15人,甚至这里瀑布的数量都比常住人口数量多。
萨克森的美丽和宁静令人着迷。虽然没有法罗群岛首府托尔斯港的繁华热闹,但萨克森绿意盎然、宁静清幽,自有一番超凡脱俗的意境。
Saksun, Faroe Islands, Denmark
Nestled in a picturesque valley next to a lagoon flanked by mountains, Saksun is a small, remote village famous for its stunning vistas. It is situated on the coast of Streymoy in the remote Faroe Islands, which sit about halfway between Iceland and Scotland in the North Atlantic. Home to these iconic houses with turf roofs and a tiny population—estimates vary between 8 and 30—it is said that there are more waterfalls in Saksun, than houses.
There's something to be said about the beauty of Saksun and its power to hypnotize visitors with its peaceful atmosphere. It is a far cry from the relatively bustling streets of Tórshavn, the capital of the islands. With greenery as far as the eye can see, Saksun provides an almost otherworldly sense of solitude.
卡韦希环礁,土阿莫土群岛,法属波利尼西亚 Kauehi atoll, Tuamotu Archipelago, French Polynesia (© WaterFrame/Alamy)
卡韦希环礁,土阿莫土群岛,法属波利尼西亚 Kauehi atoll, Tuamotu Archipelago, French Polynesia (© WaterFrame/Alamy)
天堂的一角 A little corner of paradise
卡韦希环礁,波利尼西亚
卡韦希环礁是法属波利尼西亚的土阿莫土群岛的一个珊瑚环礁。它距离塔希提岛450公里,面积非常小,长24公里,宽18公里,人口约200人。岛上的居民主要以干椰子肉为生。
要到访这个环礁,你得有耐心,因为这里平均每周只有1次航班落地,岛上只有一家旅游住宿。卡韦希环礁是法属波利尼西亚的土阿莫土群岛的七大环礁之一,已被联合国教科文组织列为生物圈保护区,也是一种高度濒危的涉水鸟类(土阿莫土骑士)栖息地。
米苏尔岛,拉贾安帕特群岛中的岛屿,印度尼西亚 Misool Island, one of the four major islands in the Raja Ampat Islands in West Papua, Indonesia (© rusm/Getty Images)
米苏尔岛,拉贾安帕特群岛中的岛屿,印度尼西亚 Misool Island, one of the four major islands in the Raja Ampat Islands in West Papua, Indonesia (© rusm/Getty Images)
一个可供探险的水下天堂 An underwater paradise to explore
Misool Island, Indonesia
You may think finding a tropical paradise that's still largely untouched by people is merely a pipe dream. You may be wrong. Raja Ampat, an archipelago in the province of West Papua, Indonesia, has a mere 50,000 inhabitants, and they all live on or around its four main islands—Batanta, Misool, Salawati, and Waigeo. (In fact, the name Raja Ampat means 'Four Kings' and derives from an ancient legend that says four young kings were hatched from dragon eggs, one ruler for each of those main islands.) The rest of Raja Ampat is made up of about 1,500 smaller islands and cays—and astonishingly, hundreds of these tiny islands have yet to be explored by humans.
Of course, the lack of people is critical to keeping this paradise pristine. The main visitors today tend to be adventurous divers and snorkelers, who love exploring Raja Ampat and its vast reef system. And for good reason: It's considered one of the most biodiverse places in the world. The ecosystem, which is part of a larger tropical ocean area called the Coral Triangle, is so diverse that it's sometimes referred to as 'the Amazon of the seas.' Raja Ampat stretches over nearly 10 million acres of land and sea, and it boasts 540 types of coral, more than 1,000 species of coral reef fish, 700 kinds of mollusks, and a variety of warm-blooded marine animals (including migratory snorkelers and scuba-divers).
印度尼西亚米苏尔岛
你可能会认为,找到一个基本上还没有被人们触及的热带天堂只是一个白日梦。你可能错了。拉贾·安巴特是印尼西巴布亚省的一个群岛,仅有50000名居民,他们都居住在巴坦塔、米苏尔、萨拉瓦蒂和瓦吉奥四个主要岛屿上或周围。(事实上,Raja Ampat这个名字的意思是“四个国王”,来源于一个古老的传说,传说四个年轻的国王是从龙蛋孵化出来的,每个主要岛屿都有一个统治者。)Raja Ampat的其余部分由大约1500个较小的岛屿和珊瑚礁组成,令人惊讶的是,数百个这样的小岛尚未被人类探索。
当然,缺少人对于保持这个天堂的原始状态至关重要。今天的主要游客往往是喜欢冒险的潜水员和浮潜者,他们喜欢探索拉贾安巴特及其巨大的珊瑚礁系统。理由很充分:它被认为是世界上生物多样性最丰富的地方之一。该生态系统是一个称为珊瑚三角洲的较大热带海洋区域的一部分,其多样性如此之大,有时被称为“海洋亚马逊”Raja Ampat占地近1000万英亩,拥有540种珊瑚、1000多种珊瑚礁鱼类、700种软体动物和各种温血海洋动物(包括迁徙的浮潜者和潜水者)。
圣胡安群岛,华盛顿州 San Juan Islands, Washington (© Stephen Matera/Tandem Stills + Motion)
圣胡安群岛,华盛顿州 San Juan Islands, Washington (© Stephen Matera/Tandem Stills + Motion)
Islands of the Salish Sea
The San Juan archipelago is made up of over 400 islands and rocks, some only visible during low tide, in the Salish Sea between Washington state and Vancouver Island, British Columbia. No bridges connect the San Juans to the mainland, but four of the largest islands—San Juan, Orcas, Lopez, and Shaw—are accessible via the Washington State Ferries. Tourists come to the islands to take in the stunning coastal views, catch a glimpse of resident orcas, and partake in many outdoor activities, such as sea kayaking, biking, and hiking. One popular destination is the San Juan Island National Historical Park, which was established on September 9, 1966, to commemorate the Pig War. That strangely named confrontation between the US and the UK was sparked, in part, by the killing of a pig in 1859. But it was really a dispute over ownership of the islands.
萨利什海岛屿
圣胡安群岛由400多个岛屿和岩石组成,其中一些只有在退潮时才能看到,位于华盛顿州和不列颠哥伦比亚省温哥华岛之间的萨利什海。圣胡安岛与大陆之间没有桥梁连接,但圣胡安岛、奥卡斯岛、洛佩兹岛和肖岛四个最大的岛屿可以通过华盛顿州的渡轮到达。游客来到这些岛屿是为了欣赏美丽的海岸风光,欣赏当地的虎鲸,并参与许多户外活动,如海上皮划艇、骑自行车和徒步旅行。圣胡安岛国家历史公园(San Juan Island National Historical Park)是一个受欢迎的目的地,它建于1966年9月9日,是为了纪念猪战争。美英之间那场奇怪的对峙,部分是由1859年一头猪被杀引发的。但这确实是一场关于岛屿所有权的争端。
拉贾安帕特群岛中的瓦亚格岛,印度尼西亚 Wayag Island at Raja Ampat, Indonesia (© Amazing Aerial Agency/Offset by Shutterstock)
拉贾安帕特群岛中的瓦亚格岛,印度尼西亚 Wayag Island at Raja Ampat, Indonesia (© Amazing Aerial Agency/Offset by Shutterstock)
Paradise, found
If your dream is to experience a tropical paradise that's still largely untouched by people, you could do worse than a trip to Wayag Island, seen here. It's part of the Raja Ampat district in the province of West Papua, Indonesia. Most of the roughly 50,000 inhabitants of this district live on or around its four main islands, Batanta, Misool, Salawati and Waigeo. The remainder of Raja Ampat is made up of roughly 1,500 smaller islands, cays, and shoals–astonishingly, hundreds of these tiny islands have yet to be explored by humans.
Divers and snorkelers, especially, treasure Raja Ampat and its vast and diverse reef system, which is considered one of the most biodiverse places in the world. Located roughly seven miles above the equator, Raja Ampat covers nearly 10 million acres of land and sea, and is home to 540 types of corals, more than 1,000 types of coral reef fish, 700 types of mollusks, and a variety of warm-blooded marine animals like the dugong. The ecosystem, which is part of a larger tropical ocean area called the Coral Triangle, is so diverse it's sometimes referred to as the 'the Amazon of the seas.'
天堂,找到了
如果你的梦想是去体验一个热带天堂,那里基本上还没有被人接触过,你可能会比去瓦亚格岛旅行更糟糕,如图所示。它是印度尼西亚西巴布亚省拉贾安帕特区的一部分。这个地区大约5万居民中的大多数居住在巴坦塔岛、米苏尔岛、萨拉瓦蒂岛和怀吉岛四个主要岛屿上或附近。拉贾安帕特的其余部分由大约1500个较小的岛屿、珊瑚礁和浅滩组成——令人惊讶的是,数百个这些小岛还没有被人类探索过。
潜水员和潜水者,尤其是珍宝拉贾安帕特及其广阔多样的珊瑚礁系统,被认为是世界上生物多样性最丰富的地方之一。Raja Ampat位于赤道上方约7英里处,占地近1000万英亩,是540种珊瑚、1000多种珊瑚礁鱼类、700多种软体动物以及儒艮等多种温血海洋动物的家园。这个生态系统是一个被称为珊瑚三角洲的更大的热带海洋区域的一部分,其多样性使它有时被称为“海洋亚马逊”