分类 必应美图 下的文章
侏罗纪时期的鱼龙化石,英国多塞特 An ichthyosaur fossil of the Jurassic period, Dinosaurland Fossil Museum, Lyme Regis, Dorset, England (© Christopher Jones/Alamy)
侏罗纪时期的鱼龙化石,英国多塞特 An ichthyosaur fossil of the Jurassic period, Dinosaurland Fossil Museum, Lyme Regis, Dorset, England (© Christopher Jones/Alamy)
Celebrating a young girl's age-old discovery
When 12-year-old Mary Anning uncovered the complete skeleton of a fish-like creature near her home on England's southern coast in 1811, extinction was a shaky idea in science. Fossils were nothing new—everything dies and leaves remains, after all. But could an entire species really die off? Were more of these 17-foot sea monsters lurking in the depths of the English Channel?
The fact that ichthyosaurs like this went extinct 90 million years ago seems obvious today (which, by the way, is National Fossil Day). But though such definite answers were still only suspicions during Mary Anning's lifetime, she persisted with paleontology. Her prolific fossil finds fueled both public interest and scientific understanding, and she even discovered two more species in her 20s: the pterodactyl and the plesiosaur. Though she died young at 47, largely denied recognition as a woman in Victorian society, her influence endures like the fossils that fascinated her.
庆祝一个年轻女孩的古老发现
1811年,当12岁的玛丽·安宁(Mary Anning)在她位于英格兰南部海岸的家附近发现了一具鱼形生物的完整骨架时,灭绝在科学上是一个不可靠的想法。化石并不是什么新鲜事,毕竟,一切都会死去,树叶也会留下。但整个物种真的会灭绝吗?这些17英尺高的海怪中有更多潜伏在英吉利海峡深处吗?
像这样的鱼龙在9000万年前灭绝的事实在今天看来是显而易见的(顺便说一句,这是国家化石日)。但尽管在玛丽·安宁的一生中,这些明确的答案仍然只是怀疑,但她坚持使用古生物学。她丰富的化石发现激发了公众兴趣和科学理解,她甚至在20多岁的时候又发现了两个物种:翼手龙和蛇颈龙。尽管她英年早逝,享年47岁,在维多利亚时代基本上被否认是一名女性,但她的影响就像让她着迷的化石一样持久。
布列塔尼大区的城市圣马洛,法国 Saint-Malo in Brittany, France (© Mathieu Rivrin/Moment/Getty Images)
布列塔尼大区的城市圣马洛,法国 Saint-Malo in Brittany, France (© Mathieu Rivrin/Moment/Getty Images)
High tide at the walled city
Saint-Malo was founded by the Gauls more than 2,000 years ago and has an appropriately rich and storied history. Built on the Brittany coast of the English Channel, Saint-Malo became an important stop for ships coming into and out of Western Europe. And because of its strategic location, Saint-Malo was, for a time, a favorite spot for pirates, corsairs, and privateers—as ships made their way through the channel, pirates lurking off the Saint-Malo coast could pounce easily while French authorities looked the other way. Now it's a tourist spot where visitors can walk down the city's historic streets.
城墙上的涨潮
圣马洛由高卢人在2000多年前建立,有着相当丰富的历史。圣马洛位于英吉利海峡的布列塔尼海岸,成为进出西欧船只的重要停靠站。由于其战略位置,圣马洛曾一度是海盗、海盗和私掠者的最爱之地。当船只通过英吉利海峡时,潜伏在圣马洛海岸外的海盗可以轻易地突袭,而法国当局则另眼相看。现在它是一个旅游景点,游客可以在这里沿着城市的历史街区漫步。
拉莫里斯国家公园中的Wapizagonke湖区,加拿大魁北克 The Wapizagonke Lake in La Mauricie National Park, Quebec, Canada (© Instants/Getty Images)
拉莫里斯国家公园中的Wapizagonke湖区,加拿大魁北克 The Wapizagonke Lake in La Mauricie National Park, Quebec, Canada (© Instants/Getty Images)
Vibrant colours of Fall
This majestic view of the Wapizagonke Lake encapsulates the spirit of autumn through the vibrant display of colours. Located between Québec City and Montréal, La Mauricie National Park is a site for all types of nature lovers. The park offers activities such as hiking, kayaking, paddling, bird watching, ice climbing and even star gazing. With more than 150 lakes and home to one of the oldest mountain ranges – the Laurentian Mountains - La Mauricie National Park is a destination filled with spectacular vistas all-year-round.
秋天的鲜艳色彩
瓦皮扎贡克湖的壮丽景色通过生动的色彩展示,体现了秋天的精神。La Mauricie国家公园位于魁北克市和蒙特勒尔之间,是各类自然爱好者的聚集地。公园里有徒步旅行、皮划艇、划船、观鸟、攀冰,甚至还有观星等活动。拉莫里西国家公园拥有150多个湖泊,是最古老的山脉之一——劳伦斯山脉的所在地,是一个终年景色壮观的目的地。
Khuean Srinagarindra国家公园的Huay Mae Khamin瀑布, 泰国 Huay Mae Khamin waterfall in Khuean Srinagarindra National Park, Thailand (© Casper1774Studio/Getty Images)
Khuean Srinagarindra国家公园的Huay Mae Khamin瀑布,泰国 Huay Mae Khamin waterfall in Khuean Srinagarindra National Park, Thailand (© Casper1774Studio/Getty Images)
Great on so many levels
Water flows evenly over seven distinct tiers of packed earth at Huay Mae Khamin waterfall, a remote gem 4 hours' drive northwest of Bangkok. Part of Khuean Srinagarindra National Park, the falls feature a trail network leading up to each terrace, offering visitors a close-up look at every level of the picturesque cascade.
在很多层面上都很棒
在华美哈明瀑布,水流均匀地流过七层不同的堆积土。华美哈明瀑布位于曼谷西北部,距离遥远,只有4小时车程。瀑布是Khuean Srinagarindra国家公园的一部分,有一条通往每个露台的小径网络,游客可以近距离观察风景如画的瀑布的每一层。
达拉斯分水岭, 科罗拉多州西南部 Dallas Divide in southwest Colorado (© Ronda Kimbrow/Shutterstock)
达拉斯分水岭, 科罗拉多州西南部 Dallas Divide in southwest Colorado (© Ronda Kimbrow/Shutterstock)
A valley view at 9,000 feet
This is the Dallas Divide, but we're hundreds of miles from (and 8,500 feet above) North Texas. This saddle amid the southwestern Colorado Rockies cuts a swath just north of the San Juan Mountains. Nestled in those peaks you'll find Telluride, Silverton, and other former mining towns that got a boost from the Rio Grande Southern Railroad when it came to the Dallas Divide in 1890. Nowadays the divide hosts US Highway 62, a less-traveled byway for most Colorado travelers—but worth the detour if you're keen on a sweeping valley vista.
海拔9000英尺的山谷景色
这是达拉斯分水岭,但我们离北德克萨斯州数百英里(海拔8500英尺)。这座位于科罗拉多州落基山脉西南部的马鞍山在圣胡安山脉以北划出一条狭长的地带。坐落在这些山峰上,你会发现泰勒里德、西尔弗顿和其他以前的矿业城镇,这些城镇在1890年到达达拉斯分水岭时受到了格兰德南部铁路的推动。如今,这条分水岭拥有美国62号公路,对于大多数科罗拉多州的旅行者来说,这是一条人迹罕至的小道,但如果你想看到一片广阔的山谷景色,那么绕道而行是值得的。
中国江苏省南通市幼儿园学生在画布上绘画的鸟瞰图 Aerial view of kindergarteners drawing on a canvas in Nantong, in the Jiangsu province of China (© Xu Hui/VCG via Getty Images)
中国江苏省南通市幼儿园学生在画布上绘画的鸟瞰图 Aerial view of kindergarteners drawing on a canvas in Nantong, in the Jiangsu province of China (© Xu Hui/VCG via Getty Images)
A day to celebrate teachers
Today is World Teachers' Day. The UN created this day back in 1994 to draw attention to the vital role that teachers play in providing kids like these a quality education. The observation also highlights the obstacles that teachers face every day, particularly in challenging times like these.
Despite the massive disruptions to classrooms around the world because of the coronavirus pandemic, teachers everywhere have continued to work hard every day to encourage young people to learn and grow, and to think about the world around us. So, when these kindergartners are finished drawing, our hope is that they let their teachers know how appreciated they are! And we hope you can do something special for the teachers in your lives today, too.
庆祝教师节
今天是世界教师节。联合国早在1994年就设立了这一天,以提请人们注意教师在为这些孩子提供优质教育方面所起的重要作用。这项观察还突出了教师每天面临的障碍,特别是在这样一个充满挑战的时代。
尽管冠状病毒大流行对世界各地的教室造成了巨大的破坏,但各地的教师每天都在继续努力工作,鼓励年轻人学习和成长,并思考我们周围的世界。所以,当这些幼儿园的孩子们完成绘画时,我们希望他们能让他们的老师知道他们是多么的感激他们!我们也希望你们能在今天的生活中为老师们做些特别的事情。
爱德华王子岛的森林和树冠,加拿大 (© OliverChilds/Getty Images)
绚烂的仙女座星系 Andromeda galaxy (© NASA/JPL-Caltech)
绚烂的仙女座星系 Andromeda galaxy (© NASA/JPL-Caltech)
Hey neighbor, it's World Space Week!
Space is a big, lonely place, so it's nice to know we have neighbors. The pictured Andromeda Galaxy is our Milky Way's closest—right next door at 2.5 million light years away. Our cordial relationship with Andromeda goes back about 10 billion years to when both galaxies were still forming. But trouble is brewing: Andromeda is on a collision course with the Milky Way, due for impact in 4 billion years. This neighborhood's about to get rough…
Sometime in the 4 billion years we have left (preferably this World Space Week, October 4-10), we encourage you to turn your attention to the stars, whether on a trip to the countryside, the planetarium, or your backyard. World Space Week's 2021 theme is 'Women in Space'—and it's also the theme of today's quiz. How much do you know about the final frontier's famous females?
嘿,邻居,这是世界太空周!
太空是一个又大又孤独的地方,所以知道我们有邻居很好。照片中的仙女座星系是我们银河系最近的邻居,距离我们250万光年远。我们与仙女座星系的亲密关系可以追溯到大约100亿年前,当时两个星系都还在形成。但麻烦正在酝酿:仙女座正在与银河系发生碰撞,预计将在40亿年后发生碰撞。这附近就要闹了…
在我们剩下的40亿年中的某个时候(最好是10月4日至10日的世界空间周),我们鼓励你将注意力转向星星,无论是去乡村、天文馆还是你的后院。2021年世界空间周的主题是“太空中的女性”——这也是今天测验的主题。你对《最后的边疆》的著名女性了解多少?
古罗马斗兽场,西班牙桑蒂蓬塞镇的罗马古城遗迹 The Roman amphitheater of Itálica near Santiponce, Spain (© Amazing Aerial Agency/Offset by Shutterstock)
古罗马斗兽场,西班牙桑蒂蓬塞镇的罗马古城遗迹 The Roman amphitheater of Itálica near Santiponce, Spain (© Amazing Aerial Agency/Offset by Shutterstock)
Birthplace of Roman emperors
Just a few miles north of Seville, Spain, you'll find the ancient ruins of Itálica, the first Roman settlement in what is now Spain and the first Roman city outside of Italy. The city was founded in 206 BCE by the Roman general Scipio as a place to house veterans from the Second Punic Wars. Itálica was also the birthplace of at least two Roman emperors.
For centuries, Itálica was an elaborate urban center with a temple, a theater, public baths, gorgeous homes for the monied elite, and a population of about 8,000 residents. This aerial view is of the city's famous amphitheater, where thousands of spectators came from near and far to watch the bloody gladiator fights, hunts of wild beasts, and public executions. The 'entertainment' here was not for the faint of heart.
Today, the modern Spanish city of Santiponce has grown up around—and even atop—the ruins. Tourists come here to walk the preserved Roman streets, admire the mosaics, and imagine the scenes of life and death that happened in this amphitheater nearly 2,000 years ago.
罗马皇帝的出生地
在西班牙塞维利亚以北几英里的地方,你会发现古老的Itálica遗址,这是现在西班牙的第一个罗马定居点,也是意大利以外的第一个罗马城市。这座城市由罗马将军西皮奥于公元前206年建立,是第二次布匿战争退伍军人的住所。伊塔利卡也是至少两位罗马皇帝的出生地。
几个世纪以来,伊塔利卡一直是一个精心设计的城市中心,有寺庙、剧院、公共浴场、摩尼德精英的华丽家园,人口约8000人。这张鸟瞰图是该市著名的圆形剧场,数千名观众从四面八方赶来观看血腥的角斗士搏斗、野兽狩猎和公开处决。这里的“娱乐”不是为胆小鬼准备的。
今天,西班牙现代城市圣蒂蓬斯在废墟周围甚至在废墟上发展起来。游客们来到这里,是为了漫步保存完好的罗马街道,欣赏马赛克,想象2000年前发生在这个圆形剧场里的生死场景。
北坡自治市镇的伊维沙克河,阿拉斯加州 The Ivishak River in the North Slope Borough, Alaska (© Don Paulson/Danita Delimont)
北坡自治市镇的伊维沙克河,阿拉斯加州 The Ivishak River in the North Slope Borough, Alaska (© Don Paulson/Danita Delimont)
A river on the tundra
This mesmerizing expanse captures a small stretch of the 95-mile-long Ivishak River in northern Alaska. The Ivishak flows in the Philip Smith Mountains and the foothills of the Arctic National Wildlife Refuge. The entire run of the river is in a region called the North Slope Borough, Alaska's northernmost borough (Alaska is divided into boroughs, not counties). Look at the magnificent colors and textures this photo captures—it's a view that's preserved and protected by the Wild and Scenic Rivers Act.
The act was signed into law on October 2, 1968. The main purpose of the bill was to identify 'certain selected rivers of the [US] which, with their immediate environments, possess outstandingly remarkable scenic, recreational, geologic, fish and wildlife, historic, cultural or other similar values, shall be preserved in free-flowing condition…' Sure, we could have summed it up for you, but instead quoted the exact text from the Wild and Scenic Rivers Act to show how all-encompassing the intent of the protection is.
冻土带上的河流
这片迷人的广袤土地捕捉到了阿拉斯加北部95英里长的伊维沙克河的一小段。Ivishak河流经菲利普史密斯山脉和北极国家野生动物保护区的山麓。整条河流都在一个叫做北坡区(North Slope Bourough)的区域内,这是阿拉斯加最北端的一个自治区(阿拉斯加分为自治区,而不是县)。看看这张照片捕捉到的壮丽色彩和纹理,这是一幅受《野生和风景河流法》保护的风景画。
该法案于1968年10月2日签署成为法律。该法案的主要目的是确定“某些选定的[美国]河流及其周围环境,具有显著的风景、娱乐、地质、鱼类和野生动物、历史、文化或其他类似价值,应在自由流动的条件下予以保护……”当然,我们可以为您总结一下,而是引用了《野生和风景河流法》的确切文本,以表明保护的意图是多么全面。