分类 必应美图 下的文章
一年一度的灯光节期间,奥伯巴姆大桥上的设计方案, 德国柏林 Designs projected on the Oberbaum Bridge during the yearly Festival of Lights in Berlin, Germany (© John MacDougall/AFP via Getty Images)
一年一度的灯光节期间,奥伯巴姆大桥上的设计方案, 德国柏林 Designs projected on the Oberbaum Bridge during the yearly Festival of Lights in Berlin, Germany (© John MacDougall/AFP via Getty Images)
新光中的旧桥 An old bridge in a new light
柏林灯光节
双层Oberbaum大桥是柏林最受欢迎的标志性建筑之一。这座有数百年历史的桥曾经连接了两个被柏林墙分隔开的行政区,1961年至1989年,柏林墙在物理上和思想上分隔了东柏林和西柏林。这里的第一座桥建于18世纪,尽管目前的公路和铁路奥伯巴姆是在19世纪末修建的。
它仍然是统一柏林的重要象征,也是该市一年一度为期一周的灯节的标志性建筑,从今天开始。这一国际艺术节已经举办了18年,随着颜色、图案和图像投射到整个城市的建筑上,柏林的建筑和地标都以巧妙的灯光展示方式进行了改造。在这里,我们看到Oberbaum灯火通明,迎接2020年的节日,这与冷战时期大不相同。近30年来,这座桥一直是东柏林和西柏林之间的过境点。随着检查站的安装和历史塔楼的拆除,它成为了铁路线的终点。但在1990年德国统一后,这座桥被重建,并恢复了昔日的辉煌——这对于一座标志性建筑来说是一个合适的命运,它随着它所服务的城市而改变。
Berlin Festival of Lights
The double-decker Oberbaum Bridge is one of Berlin's most beloved and iconic landmarks. This centuries-old span once connected two boroughs separated by the Berlin Wall, the barrier that physically and ideologically divided East and West Berlin from 1961 to 1989. The first bridge in this spot was built in the 1700s, although the current road-and-rail Oberbaum was constructed at the end of the 19th century.
It remains an important symbol of unified Berlin, and a prominently featured landmark in the city's annual, weeklong Festival of Lights, which begins today. The international festival, now in its 18th year, transforms Berlin's buildings and landmarks with artful displays of light, as colors, patterns, and images are projected onto structures across the city. Here we see the Oberbaum all lit up for the 2020 festival—a far cry from its Cold War days. For nearly 30 years, the bridge served as a border crossing between East and West Berlin. It became the end of the train lines as a checkpoint was installed and the historic towers were demolished. But after German reunification in 1990, the bridge was rebuilt and restored to its former glory—a fitting fate for a landmark that has transformed along with the city it serves.
温德米尔湖的风景,坎布里亚湖区,英格兰 (© Chris Warren/eStock Photo)
巴斯克海岸世界地质公园的比斯开湾,西班牙 Bay of Biscay in the Basque Coast Geopark near Bilbao, Spain (© Olimpio Fantuz/eStock Photo)
巴斯克海岸世界地质公园的比斯开湾,西班牙 Bay of Biscay in the Basque Coast Geopark near Bilbao, Spain (© Olimpio Fantuz/eStock Photo)
隐入大海的龙尾 Dragon tails trail to the sea
国际地理多样性日
这些龙尾巴状的结构延伸至西班牙北部巴斯克海岸的比斯开湾,是地球上最独特、最引人注目的地质构造之一。对于地质学家和喜欢看冰凉岩石的人来说,这是一个仙境。巴斯克海岸地质公园(Basque Coast Geopark)在导游的带领下,游客可以发现6000万年不间断的地质历史。
今天是国际地球多样性日,它揭示了地球科学在解决人类今天面临的重大挑战方面的重要性。这可以包括地质学、岩石圈、地球内部大规模结构以及大气、水圈和生物圈的研究。
International Geodiversity Day
These dragon tail-like structures that stretch into the Bay of Biscay on the Basque Coast of northern Spain are part of one of the most unique and remarkable geological formations on the planet. It's a wonderland for geologists, and for people who just like looking at cool rocks. Guided tours of the Basque Coast Geopark allow visitors to discover 60 million years of uninterrupted geological history.
Today is International Geodiversity Day, which brings to light the importance of geoscience in solving major challenges that humanity is facing today. This can include the study of geology, the lithosphere, and the large-scale structure of Earth's interior, as well as the atmosphere, hydrosphere, and biosphere.
黄山的日出,中国 The Mt. Huangshan sunrise, Anhui, China (© zhouyousifang/Getty Images)
黄山的日出,中国 The Mt. Huangshan sunrise, Anhui, China (© zhouyousifang/Getty Images)
今天我们去爬山吧 Let ‘s climb the mountain today.
The Mt. Huangshan sunrise
Chongyang Festival is also called Double Ninth Festival. In Chinese, it is a day for people to eat Chongyang cake, drink chrysanthemum wine and climb mountains. Today we come to one of the most famous mountains in China.
Located in east China's Anhui Province, Mount Huangshan is renowned for its magnificent natural scenery including massive granitic boulders and ancient pine trees which are often further enhanced by cloud and mist effects. The property features numerous imposing peaks, many of which exceed an altitude of 1,000 meters, with the highest, the famous Lianhua Peak, reaching up to 1,864 meters.
黄山日出
重阳节也称重阳节。在中国,这是人们吃重阳饼、喝菊花酒和爬山的日子。今天我们来到中国最著名的山脉之一。
黄山位于中国东部的安徽省,以其壮丽的自然风光而闻名,其中包括巨大的花岗岩巨石和古老的松树,云雾效应往往会进一步增强这些景观。该地产拥有众多雄伟的山峰,其中许多山峰海拔超过1000米,其中最高的是著名的莲花峰,高达1864米。
Zaha Hadid Architects设计的港口大楼, 安特卫普, 比利时 Port House designed by Zaha Hadid Architects, Antwerp, Belgium (© Dmitry Rukhlenko/Alamy)
Zaha Hadid Architects设计的港口大楼, 安特卫普, 比利时 Port House designed by Zaha Hadid Architects, Antwerp, Belgium (© Dmitry Rukhlenko/Alamy)
建立在过去之上的未来 A future built on the past
世界建筑日
安特卫普港口管理局大楼(又名港口大楼)是一座闪闪发光的方尖碑,矗立在数百年前的建筑之上。这座引人注目的建筑是扎哈·哈迪德(Zaha Hadid)与她的团队在扎哈·海迪德建筑师事务所(Zaha-Hadid Architects)创造的愿景,该事务所在2009年赢得了围绕历史消防站修建新建筑的竞赛。工程于2016年竣工,同年这位著名建筑师去世。扩建计划类似于一艘帆船的船体,突出的船头闪烁着钻石,让人想起安特卫普长期以来的宝石贸易。
今天,我们庆祝世界建筑日及其2022年的主题“建筑造福人类”通过将历史建筑与现代建筑相结合来保护历史建筑的建筑正变得越来越普遍,因为城市在创造新的现代空间和前所未有的建筑的同时,也在寻求保留其早期化身的精神。这种风格的一些著名例子包括纽约市的布鲁克林博物馆、德国德累斯顿的军事历史博物馆,以及另一个哈迪德设计,英国牛津的圣安东尼学院。
World Architecture Day
Antwerp's Port Authority Building (aka Port House) is a gleaming obelisk perched above a building from centuries past. This striking structure was the vision Zaha Hadid created with her team at Zaha Hadid Architects, which won a 2009 competition to build a new building around a historic firehouse. Work completed in 2016, the same year the famed architect died. The expansion is intended to resemble the hull of a sailing ship, with a protruding bow glimmering with diamonds, recalling Antwerp's longtime trade in precious stones.
Today we celebrate World Architecture Day and its 2022 theme of 'Architecture for wellbeing.' Architecture that preserves historic buildings by combining them with modern structures is becoming more prevalent as cities seek to retain the spirit of their earlier incarnations while creating new, modern spaces and never-before-seen constructions. Some famous examples of this style include the Brooklyn Museum in New York City, the Museum of Military History in Dresden, Germany, and another Hadid design, St. Antony's College in Oxford, England.
阿尔伯克基国际气球节上的气球, 阿尔伯克基市, 新墨西哥州 Balloons at the Albuquerque International Balloon Fiesta in Albuquerque, New Mexico (© gmeland/Shutterstock)
阿尔伯克基国际气球节上的气球, 阿尔伯克基市, 新墨西哥州 Balloons at the Albuquerque International Balloon Fiesta in Albuquerque, New Mexico (© gmeland/Shutterstock)
最古老的飞行方式 The oldest way to fly
Albuquerque International Balloon Fiesta
October means pumpkin fields, Halloween, leaf-peeping, and the World Series. But in Albuquerque, New Mexico, the beginning of October means a skyful of hot air balloons. The 50th Albuquerque International Balloon Fiesta is the largest gathering of balloonists in the world, with more than 500 hot air balloons going aloft this week. The now 9-day event got its start by launching 13 balloons from a shopping mall parking lot in 1972 to celebrate the birthday of a local radio station. It has easily become the biggest event of the year in Albuquerque, whose entire populace can view balloons in flight simply by stepping outside their homes and looking up.
The event is staged from the 365-acre Balloon Fiesta Park, on the northern outskirts of Albuquerque with the Sandia Mountains a few miles away. The Balloon Fiesta claims to be the most photographed event in the world, and it's easy to understand why. The highlight of the week is a mass ascension, in two waves, of all the balloons, decorated with every color and some shaped like animals or cartoon characters. In the age of jets and helicopters and rockets, this mass celebration of nearly silent flight reminds us that the magic of flying is not about speed, but simply reaching the sky.
国际热气球节
十月意味着南瓜田、万圣节、偷看树叶和世界系列赛。但在新墨西哥州的阿尔伯克基,10月初意味着满天都是热气球。第50届阿尔伯克基国际气球节是世界上最大的气球爱好者聚会,本周有500多个热气球升空。1972年,为了庆祝当地广播电台的生日,这项为期9天的活动从一个购物中心停车场发射了13个气球开始。它很容易成为阿尔伯克基一年中最大的盛事,那里的全体民众只要走出家门,抬头就能看到飞行中的气球。
该活动在365英亩的气球嘉年华公园举行,该公园位于阿尔伯克基北郊,距离桑迪亚山脉几英里。气球嘉年华声称是世界上拍摄次数最多的活动,原因很容易理解。本周的亮点是所有气球的两次大规模提升,气球上装饰着各种颜色,有些形状像动物或卡通人物。在喷气式飞机、直升机和火箭的时代,这种近乎无声飞行的大规模庆祝活动提醒我们,飞行的魔力不在于速度,而仅仅在于飞向天空。
仙女谷,苏格兰斯凯岛 (© e55evu/Getty Images)
倒映在湖中的勃朗峰山脉,法国霞慕尼市 (© Stefan Huwiler/Alamy)
山上的日出,河北蔚县 Mountain sunrise, yuxian, hebei, China (© zhao zhenhao/Getty Images)
山上的日出,河北蔚县 Mountain sunrise, yuxian, hebei, China (© zhao zhenhao/Getty Images)
祖国生日快乐! Happy birthday to our motherland!
Mountain sunrise, yuxian, hebei
Yuxian is a national historical and cultural city, with 21 national key cultural relics under protection,35 Chinese traditional villages, two Chinese historical and cultural towns, two Chinese historical and cultural villages, one national 4A-level tourist attraction, and four national 3A-level tourist attractions.
In addition, the county is a hometown of folk art and paper-cutting, a center of research for the art of paper-cutting, and a leading folklore cultural tourism city, among other things.
河北蔚县日出山
蔚县是国家历史文化名城,有21处国家重点文物保护单位,35处中国传统村落,2处中国历史文化名镇,2处历史文化村,1处国家4A级旅游景区,4处国家3A级旅游景区。
此外,该县还是民间艺术和剪纸之乡、剪纸艺术研究中心、领先的民俗文化旅游城市等。
在新湾潜水的南露脊鲸,阿根廷瓦尔德斯半岛 Southern right whale diving in the Golfo Nuevo near the Valdes Peninsula, Argentina (© Gabriel Rojo/Minden Pictures)
在新湾潜水的南露脊鲸,阿根廷瓦尔德斯半岛 Southern right whale diving in the Golfo Nuevo near the Valdes Peninsula, Argentina (© Gabriel Rojo/Minden Pictures)
南冰洋里的巨鲸 Giants of the Southern Ocean
Southern right whale
The end of September in the Southern Hemisphere means warming weather and the nearing of summer. For southern right whales like this one off the coast of Argentina, this means a transit southward toward Antarctica and rich feeding grounds. Southern right whales are a subspecies of right whale that inhabit the oceans below the equator. They feed on krill at the surface of the water, holding their mouths open as they swim through clouds of the tiny crustaceans.
Right whales got their names because they were the 'right' whale to hunt, desirable to whalers because they were relatively slow and floated when they died. Right whales are easily identifiable by the thick white calluses on their heads. They tend to be social and curious creatures and have been known to have close encounters with humans. They spend winters in warmer waters closer to the equator. The whale featured today surfaced off the Valdes Peninsula, home to the largest breeding population in the world, and a fitting location for the Southern Whale Natural Monument, created in 1984. In these protected waters, thousands of whales will mate and give birth, staying until October or November, when they will begin their great migration south.
南露脊鲸
南半球的9月底意味着气候变暖和夏季临近。对于阿根廷海岸外的这种南露脊鲸来说,这意味着向南迁移到南极洲和丰富的觅食地。南方露脊鲸是露脊鲸的一个亚种,栖息在赤道以下的海洋中。它们以水面上的磷虾为食,在穿过微小甲壳动物云层时张大嘴巴。
露脊鲸之所以得名,是因为它们是捕鲸的“正确”鲸鱼,捕鲸者之所以喜欢露脊鲸,是因为露脊鲸的速度相对较慢,死后会浮在水面上。露脊鲸头上厚厚的白色胼胝很容易辨认出来。它们往往是社会性和好奇的动物,并且已知与人类有密切接触。它们在靠近赤道的温暖水域过冬。今天,这头鲸鱼在巴尔德斯半岛浮出水面,这里是世界上最大的繁殖种群所在地,也是1984年建立的南方鲸鱼自然纪念碑的合适地点。在这些受保护的水域中,数千头鲸鱼将交配并产子,一直呆到10月或11月,届时它们将开始大规模向南迁徙。