分类 必应美图 下的文章
拉布罗小镇,列蒂省,意大利 Village of Labro, Rieti Province, Italy (© Marco Ilari/Shutterstock)
拉布罗小镇,列蒂省,意大利 Village of Labro, Rieti Province, Italy (© Marco Ilari/Shutterstock)
历史悠久的山顶村庄 History awaits atop the hill
拉布罗,意大利
今天的照片展示的是罗马东北方向约43英里的意大利小村庄拉布罗。拉布罗始建于公元9世纪至10世纪,罗马帝国奥托大帝将其封给了一个王室贵族,村庄面积只有约4.4平方英里。诺比利-维泰莱斯基城堡坐落在树木繁茂的山坡上,修建初衷是为了保卫周边和控制山谷的通信路线。二战期间,拉布罗的人口急剧减少,整个村庄几近消失。二战后,拉布罗以旅游业为目标进行了重建,现在这里是个热门的旅游目的地。
Village of Labro, Italy
Join us for a journey to a tiny Italian village about 43 miles northeast of Rome. Founded sometime between the 9th and 10th centuries, the village of Labro, having been assigned to a powerful aristocratic family by Emperor Otto the Great, only covers a little over 4.4 square miles. Perched atop a wooded hill, the Nobili-Vitelleschi castle originally served to secure the border and control communication routes in the valley below. Labro is now almost purely a tourist destination, having been restored for the purpose shortly after WWII when the village almost evaporated due to mass depopulation.
峡湾国家公园,新西兰南岛 Fiordland National Park in South Island, New Zealand (© WitR/Adobe Stock)
峡湾国家公园,新西兰南岛 Fiordland National Park in South Island, New Zealand (© WitR/Adobe Stock)
峡湾国家公园 When landscape met wilderness
怀唐伊日
每年的2月6日是怀唐伊日,这一天在所有新西兰人心中有着特殊的地位,因为这一天是新西兰的国庆节。1840年2月6日,40位毛利部落酋长和英国王室在怀唐伊签署了《怀唐伊条约》,建国新西兰。怀唐伊当地的庆典活动一早便开始了,有独特的雕刻比赛和文艺表演,营造出浓郁的节日气氛。
South Island, New Zealand
Waitangi Day holds a special place in all Kiwis' hearts as it is the day when New Zealand became a nation. It is celebrated every year on February 6, the date when the Treaty of Waitangi was signed in 1840 between 40 Māori chiefs and the British to make the nation of New Zealand. The founding document has inspired many to recognize the importance of cultural and political rights of the country, not just on this day, but every day. The festivities start typically early on the Waitangi Treaty Grounds, where celebrants take part in exceptional carving competitions and soak in the cultural performances to set the mood.
夜晚点亮的中国传统龙灯 Chinese traditional dragon lantern illuminated at night (© kiszon pascal/Getty Images)
毛茸茸又可爱的山兔 (© Ben Hall/Minden Pictures)
毛茸茸又可爱的山兔 (© Ben Hall/Minden Pictures)
兔年元宵节快乐!
兔年元宵节
正月是农历的元月,古人称“夜”为“宵”,正月十五是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为“元宵节”。元宵节的形成有一个较长的过程,根源于民间开灯祈福古俗。说到元宵节开灯祈福,就会让人们联想到元宵灯的传统习俗闹花灯和猜灯谜。
闹花灯是元宵节传统节日习俗,始于西汉,兴盛于隋唐。猜灯谜又称打灯谜,是中国独有的富有民族风格的一种传统民俗文娱活动形式,每逢农历正月十五,传统民间都要挂起彩灯,燃放焰火,后来有人把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜,这种既能启迪智慧又能迎合过节气氛的活动得到了很多人的喜欢。
永福樱花园,福建省龙岩市, 中国 Yongfu cherry blossom garden in Longyan, Fujian, China (© SEN LI/Getty Images)
永福樱花园,福建省龙岩市, 中国 Yongfu cherry blossom garden in Longyan, Fujian, China (© SEN LI/Getty Images)
早春的气息 The Scent of Early Spring
永福樱花园,福建龙岩
立春,为二十四节气之首。立,是“开始”之意;春,代表着温暖、生长。立春标志着万物闭藏的冬季已过去,开始进入风和日暖、万物生长的春季。时至立春,在我国的北回归线(黄赤交角)及其以南一带,可明显感觉到早春的气息。虽然立春节气是从天文中划分的,但每年在立春节气后,人们开始有了一些踏春出游的活动。
Cherry blossom garden, Fujian
According to the traditional Chinese solar calendar, there are 24 solar terms in a year. Lichun is the first solar term. In China, Lichun means ‘Start of Spring’. The date of Lichun in 2022 is February 3rd. There are many traditions for this special day. There are many traditional activities on this special day to welcome spring, including making a spring ox, standing up eggs, and worshipping ancestors.
The start of Spring is only a prelude to spring for many northern regions. Everything has not yet left its frozen state in most of northern China around February 4th. Spring Outings to Appreciate Plum Blossoms Going out to parks or grasslands/hills to enjoy the spring views is another popular activity during the Lichun festival. People also eat food related to spring is called ‘biting spring’ in Chinese. Spring pancakes, spring rolls, or Spring vegetables are the most popular “spring foods” eaten on the day of Lichun.
费尔蒙芳堤娜城堡酒店,魁北克省,加拿大 Chateau Frontenac, Quebec City, Canada (© Romiana Lee/Shutterstock)
费尔蒙芳堤娜城堡酒店,魁北克省,加拿大 Chateau Frontenac, Quebec City, Canada (© Romiana Lee/Shutterstock)
冬天的乐趣 Good cold fun
魁北克冬季嘉年华
在2月大斋节之前,世界各地会举办庆祝活动,其中广为人知的活动大多位于气候温暖的城市,如里约热内卢和新奥尔良,在圣灰星期三(大斋节首日)之前,狂欢者们会穿着精美的服装狂欢。而魁北克冬季嘉年华则截然不同,正如我们今天的照片展示的那样,这里的庆祝活动充满冬日氛围,有冰雕、雪橇比赛等等冬天才有的特色活动。如今,魁北克的冬季嘉年华已经成为整个西半球规模最大的冬季节日。
Quebec City, Quebec, Canada
Among all the pre-Lenten celebrations that take place around the world in February, the most famous are associated with warm-weather cities like Rio and New Orleans, where revelers party it up in elaborate costumes during the run-up to Ash Wednesday. It's a different affair in Quebec City, pictured here, where participants in the Quebec Winter Carnival enjoy all things winter, from snow sculptures to sleigh races. This former frontier outpost, and little sister to Montreal, is known for its spirited embrace of the coldest, darkest season. No surprise that its winter festival is the biggest in the Western Hemisphere.
皮埃尔丰城堡,皮卡第大区,法国 The Château de Pierrefonds in the Oise department of Picardy, France (© Hemis/Alamy)
皮埃尔丰城堡,皮卡第大区,法国 The Château de Pierrefonds in the Oise department of Picardy, France (© Hemis/Alamy)
日出时分的古老城堡 The old castle at sunrise
皮埃尔丰城堡,法国皮卡第大区
皮埃尔丰城堡拥有丰富而复杂的历史,可追溯到中世纪。它建于14世纪,由法国国王查理六世的兄弟路易斯·奥尔良 (Louis d'Orléans) 在一座古老城堡的废墟上建造。 在17世纪初被路易十三的军队围困并拆除后,这座城堡一直是废墟,直到19世纪拿破仑三世要求建筑师Viollet-le-Duc对其进行修复。这将使用创新的重建技术来修复城堡受损的部分。
Chateau de Pierrefonds, France
Pierrefonds Castle has a rich and complex history dating back to the Middle Ages. It was built in the 14th century by Louis d'Orléans, brother of King Charles VI of France, on the ruins of an older castle. After being besieged and then dismantled at the beginning of the 17th century by the troops of Louis XIII, the castle remained in ruins until the 19th century when Napoleon III asked the architect Viollet-le-Duc to restore it. This will use innovative reconstruction techniques to restore the damaged parts of the castle.
冰雪帆船欧洲锦标赛, 巴拉顿湖, 匈牙利 Ice and snow sailing European Championship on Lake Balaton in Hungary (© mauritius images GmbH/Alamy Stock Photo)
冰雪帆船欧洲锦标赛, 巴拉顿湖, 匈牙利 Ice and snow sailing European Championship on Lake Balaton in Hungary (© mauritius images GmbH/Alamy Stock Photo)
风力冰上比赛 Wind-powered ice racing
冰雪帆船世界锦标赛
今天是今年在立陶宛举行的WISSA冰雪帆船世界锦标赛的开幕日。冰船,又称冰帆船,起源于17世纪的欧洲。旅行者们用装有叶片的船只穿越波罗的海结冰的里加湾和荷兰结冰的运河。如今,这项运动被视为一项娱乐和竞技活动,使用各种船、滑板、溜冰鞋和风筝。世界锦标赛自1980年开始举办,属于帆板比赛这一更广泛的范畴。祝所有在风吹雨打的冰面上争名夺利的人好运!
Ice and Snow Sailing World Championships
Today is the opening day of the WISSA Ice and Snow Sailing World Championships, which take place this year in Lithuania. Iceboating, also known as ice sailing, began in 17th-century Europe. Travelers used vessels on blades to traverse the frozen Gulf of Riga in the Baltic Sea and the iced-over canals of the Netherlands. These days, the sport is enjoyed as a recreational and competitive activity using a variety of boats, boards, skates, and kites. The world championships, which fall under the broader umbrella of windsurfing competitions, have been held since 1980. Good luck to all those out there competing for fame and glory on the windswept ice!
卡纳塔克邦的纳加尔霍雷国家公园,印度 (© Vivek BR/Shutterstock)
从国际空间站看到的巴哈马周围的蓝绿色水域 Blue-green waters around the Bahamas as seen from the International Space Station (© NASA)
从国际空间站看到的巴哈马周围的蓝绿色水域 Blue-green waters around the Bahamas as seen from the International Space Station (© NASA)
像极了艺术画作的真实照片 When life imitates art
从国际空间站看到的巴哈马
对于国际空间站上的宇航员来说,巴哈马群岛是一个很容易拍照的地方。当从国际空间站地球上方的有利位置观看时,水面下的巨大山丘形成了引人注目的图像。这些海底山丘在这张海洋图像中呈现深蓝色,表明其深度可达13000英尺。
The Bahamas as seen from the ISS
The islands of the Bahamas are an easy photo op for astronauts aboard the International Space Station. The massive hills under the water's surface make for striking images when seen from the ISS's vantage point high above Earth. These undersea hills, which appear dark blue in this ocean image, indicate depths that can reach 13,000 feet.