标签 韩国 下的文章

北汉山国立公园,韩国 Bukhansan National Park, South Korea (© TRAVEL TAKE PHOTOS/Shutterstock)

发布于 , 347 次浏览

北汉国立公园韩国 Bukhansan National Park, South Korea (© TRAVEL TAKE PHOTOS/Shutterstock)

北汉山的岗岩山峰 Take this peak for granite

北汉山国立公园,韩国

北汉山国家公园位于繁华的韩国首都首尔以北几英里处,是市民和国际游客的度假胜地。该公园建于1983年,拥有茂密的森林古老寺庙和北汉山的三座花岗岩山峰。水鹿、野猪、花栗鼠和松鼠自由自在地在公园的山脊和山谷中游荡。细心的人还能听到啄木鸟的哒哒声或栖息在上的各种鸣禽的鸣叫声。该公园还是北汉山城的所在地,其现有建筑可追溯到1711年。当时修建这座城池的目的是为了保护首尔免受外部威胁。

Bukhansan National Park, South Korea

Just a few miles north of South Korea's capital city of Seoul, Bukhansan National Park is a retreat for city dwellers and international visitors. Forests and ancient temples sit side-by-side in the park, beneath the three granite peaks of Bukhan Mountain, or Bukhansan. Among the park's ridges and valleys, water deer, wild boar, chipmunks, and squirrels roam freely. A careful ear might pick out the rat-a-tat of woodpeckers or the chirpy melody of songbirds perched in the trees. The park also boasts Bukhansanseong Fortress, whose current structure was completed in 1711.

城山日出峰,济州岛上的凝灰岩锥,韩国 Seongsan Ilchulbong, a tuff cone on Jeju Island, South Korea (© Quynh Anh Nguyen/Getty Images)

发布于 , 423 次浏览

日出峰,济州上的凝灰岩锥,韩国 Seongsan Ilchulbong, a tuff cone on Jeju Island, South Korea (© Quynh Anh Nguyen/Getty Images)

一个酷炫的凝灰岩火山口 A 'tuff'-tastic crater

济州岛,韩国

济州岛上充满奇观,火山古老石像瀑布岩石海岸,还有今天图片中的主角,城山日出峰,是岛上罕见的凝灰岩锥,由5000年前的一次海底火山喷发而形成。城山日出峰于2007年被列入联合国教科文组织世界自然遗产名录。

Jeju Island, South Korea

The South Korean island of Jeju is full of wonders. If you don't have a chance to visit its volcanic landscape, ancient stone statues, waterfalls, and rocky coastline, you can dive into the island's fascinating chronicles from the comfort of your computer. The star of today's image, Seongsan Ilchulbong (Sunrise Peak), is the island's rare tuff cone formation, created by an underwater volcanic eruption about 5,000 years ago. Tuff cones are also called ash cones, referring to the accumulated ash settling in a cone formation after the lava's forceful explosion. Seongsan Ilchulbong was added to the UNESCO World Natural Heritage List in 2007.

黄前山上盛开的皇家杜鹃花, 韩国 Royal azaleas in bloom on Hwangmaesan Mountain, South Korea (© Stock for you/Shutterstock)

发布于 , 452 次浏览

黄前上盛开的皇家杜鹃, 韩国 Royal azaleas in bloom on Hwangmaesan Mountain, South Korea (© Stock for you/Shutterstock)

绝对的紫色山峰 Positively purple peaks

韩国黄前山上盛开的杜鹃花

随着夏天的临近,大片皇家杜鹃花将韩国黄前山的两侧涂成了鲜艳的紫色。游客们成群结队地观看这片引人注目的粉红色和紫色的花朵地毯,它是随着奶牛和绵羊吃掉草和植物而逐渐形成的,但留下了遍布山上的有毒杜鹃花。

对于那些想攀登的人来说,黄前山还拥有巨大的岩层、令人惊叹的景色,以及一个传说,任何在山顶祈祷的人都会实现他们的愿望。它的海拔高度约为3650英尺,为徒步旅行者和露营者提供了一个逃离城市生活的宁静之地。那些想在杜鹃花中漫步的人应该在五月杜鹃花盛开的时候去那里。但是,如果穿着得体,在峰会上仍然会感到寒冷。

Azaleas blooming on Hwangmaesan Mountain, South Korea

Vast colonies of royal azaleas paint the sides of South Korea’s Hwangmaesan Mountain a vibrant purple as summer approaches. Sightseers flock to see this striking pink and purple carpet of flowers which was created gradually as dairy cows and sheep ate the grass and plants, but left behind the poisonous azaleas which spread across the mountain.

For those who want to climb it, Hwangmaesan also features massive rock formations, stunning views, and a legend that anyone who prays at the summit will have their wish granted. It reaches an altitude of around 3,650 feet and offers a peaceful escape from city life for hikers and campers. Those who want to walk among the azaleas should head there in May, when they come into bloom. But dress appropriately, it still gets chilly up at the summit.

仙岩寺中的升仙桥,韩国曹溪山道立公园 Seungseon Bridge at Seonam Temple in Jogyesan Provincial Park, South Korea (© Aaron Choi/Getty Images)

发布于 , 622 次浏览

SeonamTemple_ZH-CN3460236076_1920x1080.jpg

仙岩中的升仙韩国曹溪山道公园 Seungseon Bridge at Seonam Temple in Jogyesan Provincial Park, South Korea (© Aaron Choi/Getty Images)

连接过去和现在 Bridging past and present

Seonam Temple, South Korea

The Seonam Temple, or Seonamsa, in Jogyesan Provincial Park, South Korea, is famed for expressing calm serenity. Just downstream, Buddhist monks built this gently arched bridge by hand centuries ago. Stones around the base record the names of visitors for posterity. Called the Seungseon Bridge ('the Ascending Immortals'), it's fitting to approach the temple itself on foot, at one with nature. The site is hidden away in ancient trees, with tranquil ponds and streams, gentle hiking trails, and gorgeous pagodas. The temple still ekes out its day in the traditional way, with mellow bells and meditation. The monks also cultivate wild tea plants and are happy to share the benefits of the harvest. You are at peace as soon as you arrive at Seonamsa, and there's little to distract you from the present moment.

The original temple is believed to have been built in the 9th century, but over the years war and a major fire caused extensive damage, and it had to be rebuilt in the 19th century. Now the Seonam Temple is a UNESCO World Heritage Site, along with six other 'sansa,' or Buddhist monasteries, dotted in the mountains throughout the southern provinces of the Korean Peninsula. Visitors are invited to stay overnight at the temple and follow the monks' daily practice, but you can also dip in for a day to absorb the peace and tranquility. Flowers in spring and colorful leaf displays in fall make those the most popular times to visit.

韩国色南寺

位于韩国Jogyesan省立公园的Seonam庙(Seonamsa)以表达平静而闻名。就在下游,佛教僧侣在几个世纪前手工建造了这座轻轻的拱桥。基地周围的石头为后人记录了游客的名字。这座名为Seungseon Bridge(“升天神仙”)的桥适合步行接近寺庙本身,与大自然融为一体。该遗址隐藏在古丛中,有宁静的池塘和溪流,温和的徒步小道,还有华丽的宝塔。这座寺庙仍然以传统的方式,用柔和的钟声和冥想来维持它的一天。僧侣们还种植野生茶树,并乐于分享收获的好处。你一到达梭南沙就很平静,没有什么可以分散你对当下的注意力。

据信,原来的寺庙建于9世纪,但多年来,战争和一场大火造成了巨大的破坏,不得不在19世纪重建。现在,色南寺与其他六座“三萨”或佛教寺院一起被联合国教科文组织列为世界遗产,分布在朝鲜半岛南部各省的山区。游客被邀请在寺庙过夜,并遵循僧侣们的日常修行,但你也可以泡一天来吸收和平与宁静。春天鲜花秋天五颜六色的树叶展览使这些地方成为最受欢迎的游览时间。