标签 约旦 下的文章

代尔修道院,佩特拉,约旦 Ad-Deir, Petra, Jordan (© Punnawit Suwuttananun/Getty Images)

发布于 , 32 次浏览

代尔修道院佩特拉约旦 Ad-Deir, Petra, Jordan (© Punnawit Suwuttananun/Getty Images)

在失落之城发现美 Finding beauty in the Lost City

代尔修道院,佩特拉,约旦

佩特拉及其皇冠上的明珠——代尔修道院,雕凿在玫瑰色的悬崖峭壁上,让人仿佛置身于电影《印第安纳琼斯》的探险场景中。这座古城坐落在约旦干旱沙漠地貌的中心,曾在公元前2世纪作为纳巴泰王国的首都而繁荣一时。它还是香料贸易的枢纽,连接着中国埃及希腊印度等遥远地区。

今天图片中的代尔修道院可追溯到公元1世纪。其设计融合了希腊风格和美索不达米亚风格。尽管对该建筑的确切用途还存在争议,但普遍认为它在拜占庭时期被用作教堂。这座建筑高近150英尺,宽160英尺,巨大的外墙直接雕刻在砂岩悬崖上,展示了纳巴泰人巧夺天工的工艺和建筑艺术。要到达这座地标性建筑,需徒步攀登800级陡峭的石阶,在岩石地形中蜿蜒前行。尽管攀登的过程有些艰辛,但到达山顶后,你可以俯瞰佩特拉崎岖山谷的全貌,一切努力在此刻都会非常值得。

Ad-Deir, Petra, Jordan

Carved into rose-red cliffs, Petra and its crown jewel, Ad-Deir (The Monastery) feel like stepping into a real-life Indiana Jones adventure. Tucked in the heart of Jordan's arid desert landscapes, this ancient city once thrived as the capital of the Nabataean Kingdom in the 2nd century BCE. It was also a hub of the spice trade, connecting distant regions like China, Egypt, Greece, and India. The city was abandoned for around 500 years before being rediscovered in 1812, earning it the Lost City moniker.

Ad-Deir, seen in today's image, dates to the 1st century CE. Its design is characterized by a combination of Hellenistic and Mesopotamian influences. Although the exact purpose of the structure is debated, it's believed to have been used as a church during the Byzantine period. Standing nearly 150 feet tall and 160 feet wide, its massive facade is carved directly into the sandstone cliffs, showcasing the Nabataeans' ingenious craftsmanship and architecture. The journey to this landmark involves a steep hike up 800 stone steps, winding through rocky terrain. At the top, you're rewarded with panoramic views of the rugged Petra valley that make the climb more than worth it.

佩特拉的宝库,约旦 Al-Khazneh (the Treasury), Petra, Jordan (© WitthayaP/Shutterstock)

发布于 , 518 次浏览

佩特拉的宝库,约旦 Al-Khazneh (the Treasury), Petra, Jordan (© WitthayaP/Shutterstock)

一座宝库 A temple to treasure

佩特拉,约旦

卡兹尼神殿是约旦佩特拉的一座神殿,在阿拉伯语中意为

"宝库"。多年以来,佩特拉一直不为世界所知,只有住在周边沙漠里的贝都因人才知晓它的存在。大约2000年前,佩特拉的原住民纳巴泰人用砂岩修建了这座神殿,并给其建造了一个具有蓄水池、水道和其他设施的供水系统,令人啧啧称奇。卡兹尼神殿是纳巴泰建筑的缩影,高141英尺,还有一个令人着迷的美丽门,高耸的柱子上刻有狮身人面兽一类的神话生物。据说纳巴泰国王阿雷塔斯四世长眠于此。

Al-Khazneh in Petra, Jordan

Welcome to the ancient temple of Al-Khazneh in the desert city of Petra, Jordan. Carved out of a single sandstone rock about 2,000 years ago by the Nabataean people, it is believed to have been a mausoleum for King Aretas IV. Standing 141 feet tall, its massive doorway is framed with towering columns and intricate carvings. It is the most recognizable structure of this 'rose city' of temples and tombs carved from pink sandstone.

The Nabataeans, the original inhabitants of Petra, were skilled architects who built an impressive network of cisterns and water channels here. Once a thriving center, Petra is thought to have been largely abandoned around the 8th century and was 'lost' to the Western world until the 19th century. Only the Bedouin people, who lived in the surrounding desert, knew of it, and it is they who are thought to have named it Al-Khazneh, believing it contained treasures.

瓦迪拉姆, 约旦 Wadi Rum, Jordan (© Thomas Coex/AFP via Getty Images)

发布于 , 670 次浏览

WadiRum_EN-CN5043574547_1920x1080.jpg

瓦迪拉姆, 约旦 Wadi Rum, Jordan (© Thomas Coex/AFP via Getty Images)

太阳落在月亮谷上 The sun sets on the Valley of the Moon

Star Wars Day

This otherworldly desert landscape in Jordan might look familiar to fans of the 'Star Wars' films, especially today on Star Wars Day, an annual celebration every May 4 of all things 'Star Wars.' Wadi Rum, aka Valley of the Moon, in southern Jordan, stood in for the moon Jedha in 'Rogue One,' and for the planet Pasaana in 'Star Wars: The Rise of Skywalker.' It is easy to see why this desolate landscape was chosen to mimic an alien world.

Wadi Rum ('wadi' means 'valley' in Arabic) is the largest valley in Jordan, cut through sandstone and granite formations. A UNESCO World Heritage protected area, Wadi Rum is singled out for its ancient rock carvings and archeological remains. Various human cultures have lived in this valley since prehistoric times.

Today, the valley is one of the most popular destinations in Jordan for tourists, particularly rock climbers and hikers. Summer temperatures routinely reach the 90s, but this being the desert, temperatures cool considerably at night. The Zalabieh tribe of Bedouins call the valley home. They act as guides for tourists and coordinate activities like camel rides, horseback rides, and camping. A major coastal city, Aqaba, is less than 40 miles away, so if you'd like to visit Wadi Rum, put away your hyperdrive—you don't have to leave the galaxy.

星球大战日

对于《星球大战》电影的粉丝来说,约旦这片超凡脱俗的沙漠景观可能看起来很熟悉,尤其是今天的《星球大战日》,每年5月4日都是《星球大战》的年度庆典约旦南部的Wadi Rum又名月球谷,在《侠盗一号》中代表月球杰达,在《星球大战:天行者的崛起》中代表行星帕萨纳很容易理解为什么选择这片荒凉的土地来模拟外星世界。

Wadi Rum(“Wadi”在阿拉伯语中的意思是“山谷”)是约旦最大的谷,穿过砂岩和岗岩地层。Wadi Rum是联合国教科文组织世界遗产保护区,因其古老的石刻和考古遗迹而被选中。从史前时代起,各种人类文化就生活在这个山谷里。

今天,河谷是约旦最受游客欢迎的目的地之一,尤其是攀岩者和徒步旅行者。夏季气温通常会达到90年代,但这里是沙漠,夜间气温会相当低。贝多因人的萨拉比耶部落称山谷为家。他们充当游客的向导,协调骑骆驼、骑马和露营等活动。一个主要的沿海城市亚喀巴离这里不到40英里,所以如果你想去Wadi Rum,把你的超速引擎收起来,你不必离开银河系。