标签 中国 下的文章
敦煌月牙泉,甘肃省,中国 Crescent Lake near Dunhuang, Gansu Province, China (© R7 Photo/Shutterstock)
敦煌月牙泉,甘肃省,中国 Crescent Lake near Dunhuang, Gansu Province, China (© R7 Photo/Shutterstock)
这片湖泊可不是海市蜃楼 This lake is no mirage
敦煌月牙泉,中国
月牙泉位于中国甘肃省敦煌市附近,是隐藏在广袤戈壁滩上的一个摄人心魄的自然奇观。数百年来,这片因独特的月牙形状而闻名的绿洲,一直是一个重要的水源地。人们认为,月牙泉是风蚀形成的,其水源是地下泉水。由于附近有山脉遮挡,月牙泉才不会被该地的风沙所淹没。当地采取了许多保护措施,确保月牙泉不会干涸。游客不仅可以在湖上划船、骑骆驼在沙漠徜徉,还可以在附近的莫高窟欣赏古代佛教壁画及雕塑。
Crescent Lake near Dunhuang, China
Crescent Lake is a captivating natural wonder hidden in the vast Gobi Desert near the city of Dunhuang in China's Gansu province. This oasis, named for its unusual shape, has been a vital water source here for centuries. The lake is thought to have formed in a valley carved by wind and been fed by an underground spring. It sits amid Dunhuang's 'singing' sand dunes, which make a noise when the wind blows. The sand dunes also help stop the lake from being swallowed by sand and conservation efforts have ensured that it doesn't dry out. Visitors enjoy boating on the lake, camel rides through the surrounding dunes, and seeing ancient Buddhist art and murals in the nearby Mogao Caves.
张掖国家地质公园,甘肃,中国 Zhangye Danxia National Geopark, Gansu, China (© TONNAJA/Getty Images)
张掖国家地质公园,甘肃,中国 Zhangye Danxia National Geopark, Gansu, China (© TONNAJA/Getty Images)
行走在彩虹岩石上 Walking a rocky rainbow
国际岩石日
7月13日是国际岩石日。为什么要给岩石设立一个节日呢?因为自石器时代以来,岩石就在人类历史中扮演着重要角色。它们是人类最早的工具,也是自然的记录,包裹着古代生物的化石,也留下了地质变化的印记。中国张掖丹霞国家地质公园的彩虹山就是一个很好的例子。这里的沉积岩经过数百万年的风化和侵蚀,最终形成了这片色彩斑斓的风景,红、橙、黄、紫各色疏密相生,组合有序。变质岩、沉积岩、火成岩等等各种各样的岩石帮助形成了我们今天所生活的世界。
International Rock Day
International Rock Day, on July 13, celebrates these hardy heroes, which have played a big part in human history since at least the Stone Age. They served as humanity's first tools and as nature's journals, protecting ancient fossils and documenting changes caused by geological processes.
Our homepage image shows Zhangye National Geopark's Rainbow Mountains in China, an incredible landscape created over millions of years. Those colorful layers are formed of sedimentary sandstone rock. Iron oxide gave the rock its predominately rusty hue, while other oxides tinted the various layers brown, yellow, and green. Sandstone and minerals that were once layered on top of each other were lifted and distorted by tectonic movement, revealing those colorful stripes. And that is not the end of this geological tale. This unique landscape continues to change, as wind and water erosion sculpts new pillars and ravines. No matter what your favorite category of rock is—metamorphic, sedimentary, or igneous—rocks of every kind helped build the world we live in today.
香港特别行政区 Hong Kong SAR (© leungchopan/Getty Images)
香港特别行政区 Hong Kong SAR (© leungchopan/Getty Images)
万家灯火 A sea of humanity
香港特别行政区
三十六年前的今天,世界迎来了第 50 亿人口。 现在地球人口已经达到 80 亿,而且还在不断增加,这个问题继续存在:我们会用完空间、食物和其他必要的资源吗? 在今天,我们可以反思地球能够维持多少生命,以及我们个人和集体的生活如何影响我们的地方、国家和全球环境。
World Population Day
On July 11, 1987, the world is thought to have welcomed its 5-billionth person. Thirty-six years later, our population has reached 8 billion and is still rising. World Population Day, established by the UN, is a day to reflect on how much life Earth can sustain, and how our lives impact our environment.
Pictured here is Hong Kong, a city recognized as one of the world's most densely populated areas, with approximately 17,582 people per square mile. Though Hong Kong has a low birth rate, the density remains high as people live longer thanks to improvements in healthcare, a contributing factor to population increases worldwide. While this colorful night scene might appear glamorous, it is also an example of light pollution, which can disrupt ecosystems and affect our health—one of humanity's many impacts on the world around us.
杭州西湖水墨意境般的风景,浙江省,中国 West Lake Ink Landscape, Hangzhou ,China (© zhangshuang/Getty Images)
杭州西湖水墨意境般的风景,浙江省,中国 West Lake Ink Landscape, Hangzhou ,China (© zhangshuang/Getty Images)
水墨西湖 West Lake Ink Landscape
杭州西湖,中国浙江省
清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等,节期在仲春与暮春之交。清明节,兼具自然与人文两大内涵,既是“二十四节气”之一,也是传统祭祖节日。清明这一节气,万物皆洁齐、生气旺盛、吐故纳新、气温升高,大地呈现春和景明之象,正是郊外踏青春游与行清墓祭的好时节。
今天,我们图片中为大家带来的是闻名天下的杭州西湖美景。西湖及周边分布着100多处公园景点,历代有“西湖十景”“新西湖十景”“三评西湖十景”之说,西湖十景系列景观涉及了春夏秋冬、晨晌昏夜、晴雾风雪、花鸟虫鱼等关于季节、时节、气象、动植物的景观特色,以及堤、岛、桥、亭、台、楼、阁、园林、宅院、寺塔等较为丰富的景观元素,并各有侧重地表现出或生动、或静谧、或隐逸、闲逸、冷寂、禅境等审美意境。反映了中国古代文化艺术中诗、画、景在审美和哲学层面上的有机结合。
梯田鸟瞰图,元阳,中国 Aerial view of terraced rice fields, Yuanyang County, China (© AlexGcs/Getty Images)
梯田鸟瞰图,元阳,中国 Aerial view of terraced rice fields, Yuanyang County, China (© AlexGcs/Getty Images)
彩虹般的风景 An iridescent view
梯田,元阳,中国
元阳梯田风景壮丽,已被联合国教科文组织列为世界文化遗产。这些壮观的梯田位于中国云南省,总面积约17万亩,有1300多年的历史。成片的梯田沿着哀牢山缓缓延伸,色彩丰富、景观壮丽,是摄影爱好者的“天堂”。元阳县远离城市的喧嚣,游客们可以放心享受这里的宁静。在这里,依然可以感受到原住民哈尼族延续了数百年的文化,绚丽多彩的服饰、传统的房屋,以及在田间劳作的水牛,它们共同构成了一幅极其动人的彩绘版画。
Terraced rice fields, Yuanyang County, China
The Yuanyang rice terraces are a sight to behold and a UNESCO World Heritage Site. Located in the Yunnan province in China, these spectacular terraced fields cover an area of more than 65 square miles and are more than 1,300 years old. The rice fields are carved along the original contour lines of the mountains, and their beautiful hues, eye-catching landscape, and gigantic size make them a marvel to look at and photograph. Nestled away from the ruckus of the city, Yuanyang County gives visitors a relaxing and tranquil setting to enjoy. The centuries-old culture of the indigenous Hani people is still very visible in this quiet space: Colorful outfits, traditional houses, and buffaloes working the fields complete the picture.
永福樱花园,福建省龙岩市, 中国 Yongfu cherry blossom garden in Longyan, Fujian, China (© SEN LI/Getty Images)
永福樱花园,福建省龙岩市, 中国 Yongfu cherry blossom garden in Longyan, Fujian, China (© SEN LI/Getty Images)
早春的气息 The Scent of Early Spring
永福樱花园,福建龙岩
立春,为二十四节气之首。立,是“开始”之意;春,代表着温暖、生长。立春标志着万物闭藏的冬季已过去,开始进入风和日暖、万物生长的春季。时至立春,在我国的北回归线(黄赤交角)及其以南一带,可明显感觉到早春的气息。虽然立春节气是从天文中划分的,但每年在立春节气后,人们开始有了一些踏春出游的活动。
Cherry blossom garden, Fujian
According to the traditional Chinese solar calendar, there are 24 solar terms in a year. Lichun is the first solar term. In China, Lichun means ‘Start of Spring’. The date of Lichun in 2022 is February 3rd. There are many traditions for this special day. There are many traditional activities on this special day to welcome spring, including making a spring ox, standing up eggs, and worshipping ancestors.
The start of Spring is only a prelude to spring for many northern regions. Everything has not yet left its frozen state in most of northern China around February 4th. Spring Outings to Appreciate Plum Blossoms Going out to parks or grasslands/hills to enjoy the spring views is another popular activity during the Lichun festival. People also eat food related to spring is called ‘biting spring’ in Chinese. Spring pancakes, spring rolls, or Spring vegetables are the most popular “spring foods” eaten on the day of Lichun.
天门洞,湖南天门山国家森林公园,中国 Heaven's Gate Cave in Tianmen Mountain National Park, China (© Shane P. White/Minden Pictures)
天门洞,湖南天门山国家森林公园,中国 Heaven's Gate Cave in Tianmen Mountain National Park, China (© Shane P. White/Minden Pictures)
通往天门的阶梯 Stairway to heaven
天门洞,湖南天门山国家森林公园
这张照片所呈现的石拱就是天门洞,它是湖南省北部最受欢迎的标志性景点之一,位于湖南天门山国家森林公园内。要想到达天门洞,你要么选择乘坐缆车,要么乘坐公共汽车穿过有九十九道弯的公路。下车后,你还需要步行登上陡峭的九百九十九级天梯。天门洞海拔高度有4100英尺,整个洞高440英尺、宽180英尺。尽管到达天门洞并非易事,但这趟行程绝对物超所值。
Heaven's Gate Cave, Tianmen Mountain National Park, China
The rock arch formation you're looking at today is Heaven's Gate Cave, a popular landmark in Hunan province, China. This busy tourist destination is located on Tianmen (Heaven's Gate) Mountain in Tianmen Mountain National Park. To reach the arch, you must either ride a cable car or take a bus up a twisty, winding road with 99 turns. (The number 9 represents eternity in Chinese numerology.) Once off the bus, you'll need to walk 999 steps up a 45-degree incline—a stairway to the heavens. It's no easy feat, but this is no ordinary cave. At an elevation of 4,100 feet, the arch is 440 feet high and 180 feet wide.
哈尔滨国际冰雪雕塑节,中国哈尔滨 Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival, Harbin, China (© STR/AFP via Getty Images)
哈尔滨国际冰雪雕塑节,中国哈尔滨 Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival, Harbin, China (© STR/AFP via Getty Images)
冰城 City of ice
中国哈尔滨国际冰雪雕塑节
位于中国黑龙江省的哈尔滨国际冰雪雕塑节将于今天开幕,届时将上演世界上规模最大的冰雪雕塑节所带来的壮观场面。该活动规模大、大胆、美丽,由近千名工人从附近的松花江收集的24万立方码冰块制成的2000多个冰雕。许多雕塑都用彩色灯光照亮,创造了一个充满活力、发光的冰世界。据估计,这些色彩斑斓的景点每年吸引超过1800万游客。这项活动将持续到2月下旬,还包括高山滑雪、上述松花江的冷水游泳,以及节日冰灯表演。
Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival, China
The Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival, in China's Heilongjiang province, begins today with all the spectacle and fanfare you'd expect from the world's largest festival of its kind. Big, bold, and beautiful, the event features more than 2,000 ice sculptures made from 240,000 cubic yards of ice collected by nearly a thousand workers from the nearby Songhua River. Many of the sculptures are illuminated with colored lights, creating a vibrant, glowing world of ice. It's estimated the colorful sights attract more than 18 million visitors each year. The event, which runs through late February, also features alpine skiing, cold water swimming in the aforementioned Songhua, as well as a festive ice lantern show.
庐山冬季美景,中国江西省 Beautiful winter landscape on Lushan, Jiangxi Province, China (© silkwayrain/Getty Images)
庐山冬季美景,中国江西省 Beautiful winter landscape on Lushan, Jiangxi Province, China (© silkwayrain/Getty Images)
冬天来了 The beginning of winter
庐山冬季景观
今年11月7日是“立冬”节。立冬也是农历冬季的第一个节气。冬季的开始从11月7日或8日持续到22日或23日,与春天开始、夏天开始和秋天开始一样,它代表着一个新季节的开始。
我们仍然保持着在立冬时吃美味食物的习俗。在中国南方,鸡、鸭、鱼和其他肉类是人们的首选;在中国北方,尤其是北京和天津,人们喜欢吃饺子,象征着季节的变化。
Winter landscape on Lushan
November 7 this year is the "Start of Winter" festival. The start of Winter is also the first solar term of winter in the lunar calendar. The start of Winter lasts from November 7th or 8th to the 22nd or 23rd, and like Spring Begins, Summer Begins, and Autumn Begins, it stands for the beginning of a new season.
We still keep this custom of eating delicious food at the Beginning of winter. In south China, chicken, duck, fish, and other meats are people's first choice; in north China, especially in Beijing and Tianjin, people would like to have Jiaozi (Dumpling), signifying the change of seasons.
中国桂林漓江国家公园的喀斯特山脉 Karst mountains in Guilin and Lijiang River National Park, China (© Sean Pavone/Alamy)
中国桂林漓江国家公园的喀斯特山脉 Karst mountains in Guilin and Lijiang River National Park, China (© Sean Pavone/Alamy)
中国桂林漓江国家公园
在这个迷人的地方,群山像龙牙一样刺穿雾霭。虽然它看起来像是一个幻想故事或科幻史诗的背景,但引人注目的桂林和漓江国家公园是非常真实的。
这个公园是中国最受欢迎的自然景点之一。丽江,或称漓江,流经该地区的石灰岩岩溶景观。正是喀斯特赋予了该地区不寻常的地质特征,尤其是覆盖着茂盛绿叶的锥形山丘,以及地表下的崎岖洞穴。
Guilin and Lijiang River National Park, China
Mountains pierce the mist like dragon's teeth in this enchanting location. Though it may look like the setting of a fantasy story or science fiction epic, the remarkable Guilin and Lijiang River National Park is quite real.
The park is one of the most popular natural attractions in China. The Lijiang, or Li River, flows through the region's limestone karst landscape. It's the karst that gives the area its unusual geologic features, notably the cone-like hills covered in lush greenery, but also the craggy caves below the surface.