布里特尔峡谷里生长的帚石楠花, 斯凯岛, 苏格兰 Heather growing in Glen Brittle, Isle of Skye, Scotland (© Adam Mowery/TANDEM Stills + Motion)
布里特尔峡谷里生长的帚石楠花, 斯凯岛, 苏格兰 Heather growing in Glen Brittle, Isle of Skye, Scotland (© Adam Mowery/TANDEM Stills + Motion)
雾中遐想 Mist-bound reveries
格伦·布里特尔,苏格兰斯凯岛
雾气袅袅,水波粼粼,传说萦绕——欢迎来到格伦·布里特尔。在苏格兰传说中的“雾岛”斯凯岛上,峡谷绵延展开,紫色石楠花如地毯般铺满崎岖山坡。这片土地回荡着历史的低语:远在八千年前新石器时代猎人循溪而行之前,恐龙的足迹早已镌刻于峭壁之上。九世纪时,航海的北欧维京人在此定居。数百年后,强大的麦克劳德与麦克唐纳氏族相继占据这片疆土,他们的城堡见证了无数战役与同盟的兴衰。
在群山与隐秘湖泊之间,仙女池闪烁着翡翠与绿松石般的光泽,水流在火山岩上翻滚奔涌——据当地传说,这里曾是仙女们在月光下翩跹起舞之地。不远处,被称为“水之釜”的科鲁伊斯克湖隐匿于锯齿状的黑色库林山峰之下,相传湖中有水怪出没,是一种能变幻形貌的水灵。红鹿在石楠丛中悄然滑行,野兔沿着隐秘小径消失不见,金雕在高空盘旋。布里特尔峡谷正是地质奇观、野生动物与人类历史交织之地。每块岩石、每道瀑布、每座山谷都在诉说故事——请轻步慢行,侧耳倾听。
Glen Brittle, Isle of Skye, Scotland
Mists curl, waters glimmer, and legends linger—welcome to Glen Brittle. On the Isle of Skye, Scotland's fabled 'Misty Isle,' the glen stretches in a sweep of purple heather carpeting its rugged slopes. The landscape hums with echoes of the past: dinosaurs left footprints on these cliffs long before Mesolithic hunters traced its streams over 8,000 years ago. In the 9th century, seafaring Norse Vikings settled here. Centuries later, the powerful MacLeod and MacDonald clans claimed these lands, their castles standing guard over countless battles and alliances.
Among the hills and hidden lochs, the Fairy Pools shimmer in emerald and turquoise, tumbling over volcanic rock—a place where, according to local tales, fairies once danced under the moonlight. Nearby, Loch Coruisk, the 'Cauldron of Waters,' tucked beneath the jagged Black Cuillin peaks, is said to be haunted by a kelpie, a shape-shifting water spirit. Red deer glide silently through the heather, rabbits vanish along secret trails, and golden eagles wheel above. Glen Brittle is where geology, wildlife, and human history intertwine. Every stone, waterfall, and valley tells a story—step softly and listen closely.