曼哈顿中央公园的秋天,纽约,美国 Autumn in Central Park, Manhattan, New York (© mapman/Shutterstock)
曼哈顿中央公园的秋天,纽约,美国 Autumn in Central Park, Manhattan, New York (© mapman/Shutterstock)
邂逅秋日的林荫道 Fall in the Mall
曼哈顿中央公园的秋天,纽约
每年秋天,纽约中央公园18000棵树木中的许多树,都会染上黄色、红色和橙色的色调。秋天是中央公园出镜率最高的季节之一,它为《当哈利遇见莎莉》和《头发》等电影提供了标志性的拍摄背景。树木不仅通过温度来感知冬天的到来,还通过日出和日落时光线照射到树叶上的角度来感知。由于纽约高楼林立,光线、阴影和温度的独特相互作用往往导致公园里的秋叶比城市里的其他地方来得晚。
今天的图片展示的是中央公园林荫大道的秋天,这是一条于19世纪中期设计和建造的人行道。林荫道的两侧是长椅和美国榆树,道路上方的树冠恰似弧形拱门,让人仿佛置身于大教堂中。这条长达四分之一英里的长廊是公园里唯一一条笔直的道路,旨在为不同阶层和背景的纽约人提供一个聚集、漫步、休憩的场所,或许还能让他们在这里思考四季的变化。
Autumn in Central Park, New York
Every autumn, many of the 18,000 trees in Central Park, New York, are painted in shades of yellow, red, and orange. It's one of Central Park's most photographed seasons, and fall in the park has provided iconic backdrops for movies like 'When Harry Met Sally…' and 'Hair.' Trees sense the coming of winter not only by temperature, but by the angle at which sunlight hits their leaves. Because of New York's buildings, the unique interaction of light, shadows, and temperatures often results in fall foliage occurring later in the park than the rest of the city.
Today's image features fall in the Mall, a pedestrian walkway designed and built in the mid-1800s. Flanked by benches and American elm trees, the Mall's canopy was meant to evoke an architectural space like a cathedral. The quarter-mile promenade is the park's only straight path, and it was intended to be a place for New Yorkers of all classes and backgrounds to gather, stroll, sit, and perhaps ponder the passing seasons.
评论已关闭