标签 新罕布什尔 下的文章
雪莉夫人森林和古堡遗迹,新罕布什尔州,美国 Madame Sherri Forest and the remnant of an old castle, New Hampshire (© yggdrasill/Shutterstock)
雪莉夫人森林和古堡遗迹,新罕布什尔州,美国 Madame Sherri Forest and the remnant of an old castle, New Hampshire (© yggdrasill/Shutterstock)
无处可去的阶梯 Stairway to nowhere
雪莉夫人森林
位于新罕布什尔州切斯特菲尔德的雪莉夫人森林是一个充满历史和自然美景的迷人景点。这里曾是安托瓦内特·雪莉夫人在20世纪30年代建造的奢华住宅所在地。雪莉夫人是一位20年代的华丽服装设计师,以举办奢华派对而闻名,她高调地来到镇上后,经常乘坐司机驾驶的帕卡德轿车,身披皮草,成为了当地人的谈资。随着财富的减少,她的“城堡”年久失修,遭到了破坏。1959年,雪莉夫人返回时发现自己的房产已成废墟,从此再也没有回来过。1963年的一场大火烧毁了这座房子,只留下了石头地基、标志性的阶梯和一个通向孤零零烟囱的大壁炉。
如今,雪莉夫人故居所在的森林占地500多英亩,有风景优美的徒步小径,穿过林地、铁杉树林,绕过宁静的小溪,为户外运动爱好者提供了如诗如画的环境。这片区域由新罕布什尔州森林保护协会管理,是为了纪念雪莉夫人而命名的,其中还包括通往雪莉夫人故居废墟的小径。因此,虽然房子与森林原本是分开的,但现在它们已经紧密地交织在一起。
Madame Sherri Forest, New Hampshire
Madame Sherri Forest in Chesterfield, New Hampshire, is a captivating destination steeped in history and natural beauty. It was once the site of an extravagant house built in the 1930s by Madame Antoinette Sherri, a flamboyant 1920s costume designer known for her lavish parties. Madame Sherri's dramatic arrivals in town, often in a chauffeur-driven Packard, draped in furs, became the talk of the locals. As her fortune declined, her 'castle' fell into disrepair and was vandalized. In 1959, she returned to find her property in ruins and never came back. A fire destroyed the house in 1963, leaving behind only the stone foundation, an iconic staircase, and a large fireplace leading to a lone chimney.
Today, the forest where her house once stood spans over 500 acres and offers scenic hiking trails through woodlands, hemlock groves, and around peaceful brooks, a picturesque setting for outdoor enthusiasts. Managed by the Society for the Protection of New Hampshire Forests, this area was named in honor of Madame Sherri, and it also includes trails that lead to the ruins of her former estate. So, while the house was originally separate from the forest, the two are now intricately entwined.
横跨康涅狄格河畔血溪的铁路,新罕布什尔州汉诺威 Railroad crossing Bloody Brook alongside the Connecticut River in Hanover, New Hampshire (© DEEPOL by plainpicture)
横跨康涅狄格河畔血溪的铁路,新罕布什尔州汉诺威 Railroad crossing Bloody Brook alongside the Connecticut River in Hanover, New Hampshire (© DEEPOL by plainpicture)
Cold? What cold?
As the Scandinavian saying goes, 'There's no such thing as bad weather, just bad clothes.' The adventurer seen here, conquering the New England chill on a stand-up paddleboard, is a cold ocean removed from Nordic shores. But this watery winter excursion embodies the Scandie stamina distilled in the word 'friluftsliv,' literally translated 'free air life'—the notion that any time is a great time to be outdoors, weather be damned.
Friluftsliv has been part of Norse identity since Vikings and Goths eked out their existence in frozen fjords and forests. But it was Henrik Ibsen, the Norwegian master playwright, who brought the word into Nordic popular culture in the 1850s, imbuing it with national pride and folk spirituality. Now it's so woven in the fabric of Scandinavian life that some nonprofits are dedicated to friluftsliv, and many employers allot workers time to play outside—especially in winter, when daytime is brief and precious.
冷?什么冷?
正如斯堪的纳维亚谚语说的,'没有坏天气,只有坏衣服。在图片里看到的,在站立在冲浪板上的冒险家征服了新英格兰的寒意,是一个从北欧海岸退走的寒冷海洋。但是,这趟水上的冬季旅行体现了“friluftsliv”一词中提炼出的令人厌恶的耐力,字面意思是“自由空气生活”——即任何时候都是户外活动的好时机,天气真糟糕。
自从维京人和哥特人发现他们在冰冻的峡湾和森林中生存以来, 弗里卢夫特利夫一直是北欧身份的一部分。但正是挪威剧作家亨里克·伊布森(Henrik Ibsen)在19世纪50年代将这个词引入北欧流行文化,使之充满了民族自豪感和民间精神。现在,它已经融入了斯堪的纳维亚人的生活,以至于一些非营利组织都在致力于friluftsliv,许多雇主都会给工人分配时间在外面玩,尤其是在冬天,白天短暂而宝贵。
新罕布什尔州的县桥 County Bridge in New Hampshire (© Denis Tangney Jr/E+/Getty Images)
新罕布什尔州的县桥 County Bridge in New Hampshire (© Denis Tangney Jr/E+/Getty Images)
Bridge of Hillsborough County
The County Bridge has offered a picturesque passage over the Contoocook River in southern New Hampshire since 1937, when it replaced its covered predecessor that had been destroyed in a flood. But why even build a covered bridge? In a word, longevity. The roof and walls help protect the timber supports from rot. For comparison, an uncovered wooden bridge lasts an average of 20 years, while the covered variety can reach 100 years or more.
But even their durable reputation couldn't withstand our drive toward faster travel—the railroad, the automobile, and the heavier loads that came with both. As iron and then steel replaced timber as the bridge-building material of choice, covered bridges gradually went the way of the horse and buggy that used to traverse them. Out of about 12,000 covered bridges that were built in the US, only 750 remain today, with a quarter of those in Pennsylvania.