2022年6月

广角镜头下的厦门龙舟池,日落的光洒在传统龙舟上,中国 Wide angle view of the sunset landscapes in Longzhou Lake with traditional Dragon boats in front in Xiamen, China (© Sen Li/Getty Image)

发布于 , 342 次浏览

DragonBoat2022_ZH-CN2392684688_1920x1080.jpg

广角镜头下的厦门龙舟池,日落洒在传统龙舟上,中国 Wide angle view of the sunset landscapes in Longzhou Lake with traditional Dragon boats in front in Xiamen, China (© Sen Li/Getty Image)

端午节安康 Safe and Healthy Dragon Boat Festival

Dragon Boat for the Festival, Xiamen

Among the legends about the origins of the Dragon Boat Festival, the most popular one is in commemoration of Qu Yuan. The great poet drowned himself in the Miluo River, from then on the locals would beat drums and rowboats on the river on this day, and put zongzi in the river in order to keep the fish and evil spirits away from his body.

端午节,厦门

在关于端午节起源的传说中,最流行的是纪念屈原。这位伟大的诗人在汨罗江中溺水自尽,从那时起,当地人会在这一天在上击鼓划,并把粽子放在河里,以防鱼和恶魔远离他的身体。

白金汉宫, 英国伦敦 Buckingham Palace in London, England (© Pajor Pawel/Shutterstock)

发布于 , 601 次浏览

QueenJubilee_EN-CN0523544767_1920x1080.jpg

白金汉宫, 英国伦敦 Buckingham Palace in London, England (© Pajor Pawel/Shutterstock)

白金禧年庆典 Platinum Jubilee celebrations

Buckingham Palace in London

Any royal watcher will tell you that the Brits know how to throw a good party. For Queen Elizabeth II's platinum jubilee—she's been monarch for an amazing 70 years—a slew of events are planned, hitting all the notes from pomp and ceremony to picnics on the village green. Of course, the Trooping of the Colour will take center stage today as the official birthday parade, with 1,400 soldiers in full military regalia, 200 horses, and 400 military band musicians. The royal family will watch the parade and then turn their gaze to the skies as the Royal Air Force flies past. The rest of the jubilee week will include a service of Thanksgiving at St. Paul's Cathedral in London, a live concert here at Buckingham Palace, and a special pageant featuring people from throughout Britain.

Locally, beacons will be lighted the length of the land, and we can't deny that we're excited about a nationwide baking contest to discover a new dessert fit for the queen. Another delicious way to celebrate the jubilee is with the Big Lunch. The idea took off in 2009 and is now a beloved annual tradition. Communities get together to celebrate and enjoy themselves, sharing food and friendship in gatherings large and small. The lunch can be a neighborhood barbecue or a street party—or even an impromptu wine-and-cheese affair, with people sitting on folding chairs in someone's driveway. While no one really needs an excuse to show their national pride, a platinum jubilee is quite a remarkable reason to celebrate.

伦敦白金汉宫

任何一位皇家观察家都会告诉你,英国人知道如何举办一个好的派对。伊丽莎白女王二世(Queen Elizabeth II)的白金周年纪念日,她担任国王长达70年之久,计划举办一系列活动,从盛大的仪式到乡村绿地上的野餐,无不引人注目。当然,今天的官方生日阅兵式将以彩色骑兵为中心,1400名士兵身着华丽的军装,200匹马,400名军乐团音乐家。王室将观看阅兵式,然后在皇家空军飞过时将目投向天空。庆祝周的其余时间将包括在伦敦圣保罗教堂举行的感恩节仪式、在白金汉宫举行的现场音乐会,以及由来自英国各地的人们参加的特别盛会。

在当地,灯塔将照亮整个土地,我们不能否认,我们对全国范围的烘焙比赛感到兴奋,以发现适合女王的新甜点。庆祝禧年的另一种美味方式是丰盛的午餐。这个想法在2009年开始流行,现在已成为备受喜爱的年度传统。社区聚在一起庆祝和享受,在大大小小的聚会中分享食物和友谊。午餐可以是邻居的烧烤或街头派对,甚至是即兴的葡萄酒和奶酪聚会,人们坐在某人车道上的折叠椅上。虽然没有人真的需要一个借口来表达他们的民族自豪感,但白金禧年是值得庆祝的一个非凡理由。

马罗沃泻湖中的珊瑚礁,所罗门群岛 Coral reef in Marovo Lagoon in the Solomon Islands (© WaterFrame/Alamy)

发布于 , 363 次浏览

MarovoLagoon_ZH-CN1029152514_1920x1080.jpg

马罗沃泻中的珊瑚礁所罗门群岛 Coral reef in Marovo Lagoon in the Solomon Islands (© WaterFrame/Alamy)

水下的奇妙景观 The beauty that lies below

World Reef Day

The Marovo Lagoon in the Solomon Islands is the largest saltwater lagoon in the world. Protected by a double barrier reef, it's home to unique marine life and coral, making it a bucket-list destination for divers. The beauty and diversity of life contained within its pristine, 270 square miles are the perfect inspiration for World Reef Day, observed every year on June 1 to bring awareness to this vital but largely unseen part of our natural world. Reef Day also kicks off World Oceans Month, a time to celebrate and learn more about these vital ecosystems.

Although coral reefs occupy less than 0.1% of the planet's oceans, they support up to 25% of the world's marine species. They have rightfully earned their nickname, 'Rainforests of the Sea.' Coral is not a plant, but part animal and part mineral, a marine invertebrate that secretes calcium carbonate to form a hard skeleton. They grow in colonies, usually in warm, shallow waters, and form vast colonies that we see as reefs, providing the basic platform for marine life to flourish around them. They even provide benefits to land, protecting shorelines from the forces of the ocean.

Unfortunately, coral reefs are under immense environmental pressure due to pollution, overfishing, and particularly from changing ocean temperatures. A warming ocean and acidification due to increased carbon dioxide have resulted in coral bleaching—when under stress, corals lose their color. The yellow whip and red gorgonian you see here are what healthy corals look like, but vibrant, hearty corals are swiftly becoming the exception rather than the rule. Recently, even the previously robust and thriving Marovo Lagoon began showing signs of bleaching, a sobering reminder that the beauty we see here is fragile and becoming more precious.

世界珊瑚礁日

所罗门群岛的马罗沃泻湖是世界上最大的咸水泻湖。受双堡礁保护,这里是独特海洋生物和珊瑚的家园,是潜水员的首选目的地。每年6月1日是世界珊瑚礁日,每年的6月1日是世界珊瑚礁日的纪念日,旨在让人们认识到这一自然世界中重要但基本上看不见的部分,其270平方英里的原貌中蕴含着美丽而多样的生命。珊瑚礁日也是世界海洋月的开始,是庆祝和了解这些重要生态系统的时候。

虽然珊瑚礁只占地球海洋的不到0.1%,但它们支持着世界上多达25%的海洋物种。他们理所当然地赢得了“海洋雨林”的绰号珊瑚不是植物,但部分是动物,部分是矿物,是一种海洋无脊椎动物,分泌碳酸钙形成坚硬的骨架。它们通常生长在温暖的浅水区,形成巨大的珊瑚礁群,为海洋生物在其周围繁衍生息提供了基本平台。它们甚至为陆地带来好处,保护海岸线不受海洋力量的影响。

不幸的是,由于污染、过度捕捞,尤其是海洋温度的变化,珊瑚礁面临着巨大的环境压力。海洋变暖和二氧化碳增加导致的酸化导致珊瑚白化。在压力下,珊瑚会失去颜色。你在这里看到的黄色鞭子和红色gorgonian珊瑚是健康的珊瑚的样子,但充满活力、饱满的珊瑚很快就会成为例外,而不是常规。最近,就连之前繁荣的马洛沃环礁湖也开始出现白化迹象,这提醒我们,我们在这里看到的美丽是脆弱的,越来越珍贵。